- Джон, - Майкрофт указал на соседнее кресло. В его голосе ни на гран не было той злости, что он слышал ранее. – Пожалуйста, присаживайтесь. – Он потянулся к графину, что стоял рядом на низеньком столике и налил Джону на два пальца виски. – Я приношу извинения за свое недостойное поведение. Мои искренние поздравления, – он отсалютовал стаканом, и Джон, несколько сбитый с толку, поднял стакан в ответ. – Если позволите, - он протянул Джону маленькую, элегантно упакованную коробочку. Джон, уже окончательно смутившись, взял подарок и поставил свой виски на стол, чтобы раскрыть упаковку. В коробке была изящная серебряная погремушка, и на ней уже была нанесена монограмма. С инициалами его дочери. О которых Джон и Мэри договорились всего час назад. Как, черт возьми… - Джон, что вам рассказал Шерлок о его задании?
Джон поморгал, как никогда раньше почувствовав себя застигнутым врасплох, и поставил коробку на пол. Он сделал глоток виски и постарался сосредоточиться.
– Он… сказал, что будет выполнять ваше задание. Сказал, что это займет около шести месяцев. Представил это как нечто, что он уже раньше делал, ну вы знаете, когда он был мертвым. Шутил, что будет играть роль секретного агента.
- Мммм, - Майкрофт задумчиво посмотрел на огонь.- А Шерлок вам не рассказывал, что был в плену, когда «играл роль секретного агента»?
Джон снова поморгал.
– Нет, - они на самом деле никогда и не разговаривали о том, чем занимался Шерлок, когда отсутствовал. Тот мог иногда случайно обмолвиться, но совершенно точно никогда не говорил, что был захвачен, а Джон никогда и не спрашивал. Поначалу он был обижен, а потом… уже и дело до этого не дошло.
- Дважды, - Майкрофт не отводил взгляда от огня. – Второй раз мне пришлось его оттуда извлекать. Необратимые последствия остались, но функциональных повреждений не было. – Он пригубил виски. – Совсем не шутки.
Необратимые последствия? Джон почти заставил себя вспомнить о тех следах, которые он видел прошлой осенью на спине Шерлока, когда тот восстанавливался от пулевого ранения, чуть не уложившего его в могилу. Правда, они уже заживали, да и Шерлок, похоже, считал драки частью игры. Захвачен в плен?
- Я… - Джон сглотнул, ощущая как чувство обиды, что носил в себе так долго – совсем слабое, но до конца не ушедшее – растет снова и трансформируется в чувство вины. – Я его никогда не спрашивал.
Уголки рта Майкрофта слегка приподнялись, но не в улыбке. Джона посетило странное чувство, что его признание немного оправдало его в глазах Майкрофта. Тот откинулся в кресле, выдохнул и посмотрел в глаза Джону.
– Шерлок пропал.
- Пропал? Что? Откуда? Вы не можете никаким образом определить, где он? – Майкрофт знал инициалы его дочери, как оказалось, раньше его самого. Как же он умудрился потерять собственного брата?
- Не думайте, что он передвигается с вживленным микрочипом, - ответил Майкрофт с легким раздражением. – Ну, и я не всеведущ, независимо от того, что вам внушил обо мне Шерлок.
Пропал. Черт. Мысли лихорадочно носились у Джона в голове. Первым импульсом было затребовать у Майкрофта оружие и вертолет и отправиться в то место, где Шерлока видели в последний раз, отбросив в сторону все события этого дня, забыв про свою новую ответственность, своих жену и ребенка. Пропал. Шерлок не может пропасть. Ему полагается где-нибудь расхаживать в своем пижонском пальто, расправляться со злодеями, театрально кого-нибудь спасая, вновь и вновь возникая в блеске собственной гениальности, чтобы Джон, завидуя и обижаясь, мог им восхищаться. Не в плену, не раненый, и, Бог мой, не пропавший неизвестно куда.
Джон сделал большой глоток виски, и, подумав секунду, осушил бокал до конца. Майкрофт без единого слова налил ему еще. Джон сделал глоток, потом глубоко вздохнул и решительно отставил стакан.
– Так, ладно. Рассказывайте.
Майкрофт с жалостью на него посмотрел.
– Джон. Ваша неспособность скрывать свои эмоции послужила причиной того, что вы ранее не были осведомлены о присутствии Шерлока среди живых. Заверяю вас, что я рассматриваю это как показатель вашей порядочности, а не как…
- Хорошо, вернемся к тому, что вы, возможно, считаете государственной тайной. Мне наплевать на то, что это за тайна. Я просто хочу знать, что происходит.
- Ситуация в высшей степени деликатная…
- Да ладно, Майкрофт, если бы кто-то - за исключением таблоидов – решил вызнать у меня, чем занят Шерлок, неужели вы думаете, они до сих пор не попытались бы это сделать?
Майкрофт, прищурившись, посмотрел на Джона, но у того был огромный опыт в том, чтобы выдерживать тяжелые взгляды Майкрофта. Он смотрел на него в ответ абсолютно невозмутимо. В конце концов, Майкрофт отвел глаза, снова вздернув уголки рта, и сделал глоток виски.
- На Кавказе живет народность, обладающая выгодным стратегическим расположением и природными ресурсами. Пожалуйста, не утруждайте себя попыткой узнать название; для всех будет лучше, если оно останется вам неизвестным. Нынешний правящий режим состоит из поддерживаемого Россией правительства, в высшей степени авторитарного и практически не проявляющего заботу о собственном населении. Сопротивление сгруппировалось вокруг самой крупной оппозиционной партии, которая склоняется к Западу и в основном представлена мусульманами. Эта группа традиционно была чрезвычайно мирной, но в последние годы там начались проявления радикальных настроений и усилилось влияние фундаментализма.
- Хорошо, - сказал Джон, которому показалось, что он улавливает главное, хотя не очень понимал, где этот Кавказ находится. Рядом с Украиной?
- Ситуация очень нестабильна, и в этом году там возможны выборы с тремя вариантами дальнейшего развития событий. Первый: текущий режим остается у руля, угнетая гражданское население и нарушая права человека, но поддерживая стабильность в регионе. Второй: прозападная партия приходит к власти, хотя это вызовет необходимость формирования коалиционного правительства. Вероятнее всего, с мусульманами, а они менее организованны. Я должен упомянуть, что наши силы, которые предоставляют поддержку этому сценарию, получат максимальную выгоду от этого результата, но нельзя недооценивать возможность ответных военных действий со стороны России. Третий: к власти приходят мусульмане и возникает возможность создания исламского фундаменталистского государства на границе с Европой. Наши интересы при таком исходе совсем не выигрывают.
- Подождите минутку, - сказал Джон. – Дайте мне разобраться. Вы отправили Шерлока в восточную Европу, чтобы порулить там вашей революцией?
- Или предотвратить ее. Как я сказал, ситуация в высшей степени нестабильна, и не все варианты смены режима нам подходят.
- И как же, черт возьми, вы предполагали, он будет там действовать?
- Его легенда… - Майкрофт заколебался, будто бы редактировал собственную речь, чтобы убрать наиболее важную информацию, которую нельзя доверить безнадежно честному Джону Уотсону… - не пострадала в предыдущей операции в другой части Восточной Европы – той, из которой мне пришлось его эвакуировать. На самом деле, это даже укрепило доверие к его легенде.
- Окей, - ответил Джон, все еще пытаясь разобраться в услышанном. – И он поехал под этой легендой в ту страну – могу я называть ее Далмация?
Майкрофт посмотрел на него, болезненно поморщившись.
– Далмация не на Кавказе.
- Совершенно верно,- на самом деле Джон думал, что именно там, но было бы намного лучше, если бы Майкрофт поверил в то, что Джон способен выкручиваться хотя бы так. – И дальше что? Как вы с ним поддерживали связь?
- В Грузии был оперативник. У нас также были связи с оппозицией, и мы знали, что он в самом начале установил контакт, и все вроде бы шло по плану, но затем одиннадцать дней назад он просто исчез. Мы не знаем, какие действия он тогда планировал и у наших людей нет никакой информации.
- У вас что, не было никакого запасного плана на случай экстренной ситуации?
- Невозможно.
- Вы не можете на самом деле…
- Джон. - В голосе Майкрофт слышалась сталь, к нему вернулась прежняя холодность. – Шерлоку было известно, что в такой ситуации наше вмешательство невозможно. Мы определили вероятность его выживания приблизительно в тридцать процентов. Он хладнокровно убил человека, который, как, я надеюсь, вы помните, не совершил никакого уголовного преступления. Поэтому вряд ли стоило ожидать, что мой брат мог оставаться на свободе, чтобы, как вы выразились, развлекать себя приключениями.
Джон покраснел – он чувствовал стыд и злость на самого себя за неведение, в котором ему было удобно пребывать.
- Ну и каковы были условия? Он поставил под угрозу свою жизнь, чтобы вы и кто там еще – американцы? – могли привести к власти нужное вам правительство в какой-то малюсенькой стране, которую я, скорее всего, не смогу найти на карте?
- Он поставил под угрозу свою жизнь, чтобы не провести остаток жизни в тюрьме.
- А если он выживет? Что тогда? Будете продолжать его все время куда-нибудь засылать до тех пор, пока он уже точно не сгинет навсегда?
- Конечно нет, - к Майкрофту вернулось его обычное спокойствие, все эмоции скрылись за вежливым тоном. – Не стоит настолько недооценивать мое умение вести переговоры. Если он добьется необходимого результата, то будет помилован – таковы официальные договоренности.
- А каковы неофициальные договоренности?
Брови Майкрофта поднялись вверх, что доставило Джону малюсенькое удовольствие с примесью горечи.
– Что если он возьмется за эту работу, то я продолжу оказывать существенное влияние, дабы обеспечить отсутствие каких-либо неблагоприятных последствий от вашего неудачного выбора супруги. Как вы помните, именно это послужило причиной того, что Шерлок пошел на преступление.
- Нет, - Джон покачал головой, упорно не соглашаясь. – Он хотел нас защитить, это так, но не только это было причиной – он ненавидит проигрывать, вы знаете, что он ненавидел Магнуссена, он просто не смог перенести того, как этот самодовольный ублюдок…
- Вы действительно в это верите? – тон Майкрофта снова стал более твердым – Действительно?
Джон поднял руки вверх.
– Конечно, верю. Это было не только из-за меня, не могло быть. Шерлок никогда бы не пошел на такой риск из-за кого-то, пусть даже и из-за меня, он не переживает вот так о других. Вы ведь сами учили его этому, так ведь?
Майкрофт смотрел на него долго. Очень долго.
– Вы что, на самом деле настолько слепы?
Джон в ответ бросил взгляд на Майкрофта. И понял, что не знает, что сказать. Все, в чем он был до сего момента безоговорочно уверен, рушилось у него на глазах.
- Конечно, я его предупреждал. Что вы никогда не ответите на его чувства взаимностью. Даже он смог это понять, - хотя лицо Майкрофта и оставалось невозмутимым, в голосе проскальзывали презрительные нотки. – Все, чем одарила природа моего брата: его блестящий ум, его сердце - все это выброшено в никуда для того, чтобы у вас была ваша счастливая маленькая семья с вашей любимой и, без сомнения, достойной женой. Шерлок счел это стоящей сделкой. Простите меня, если я скажу, что думаю иначе.
Джон выдохнул, даже не заметив, что замер, слушая Майкрофта, и обхватил голову руками. Как-то отстраненно он понимал, что его сейчас оскорбили, но чувствовал, что это его не волнует. В голове был полный хаос. Весь его мир перевернулся, когда он понял, что этот самый мир был построен на лжи – уже не впервые. Только в этот раз он обманывал себя сам.
На протяжении всего времени признаки были налицо, а он ни разу не позволил себе их увидеть. Все Шерлоковы махинации, уловки, его притворство и хитрости, были порождены не манипулированием, а самозащитой. Потому что он не мог допустить, чтобы Джон узнал правду. Джон видел Шерлока на аэродроме, на крыше Бартса, в том вагоне метро. Увидел ту неприкрытую ранимость, которую Шерлок всегда старательно скрывал. Видел момент, когда тот отвернулся от Джона и упал на колени на холодные камни Эпплдора, и это не было сделано ради пущего драматизма, как предполагал Джон, а ради настоящей бескорыстной любви.
Джон вдруг услышал собственное тяжелое дыхание, и с сожалением подумал о своем недопитом виски. Но ему нужно было иметь чистую голову и попытаться все это осознать. Он медленно выпрямился в кресле и посмотрел на Майкрофта.
– Извините, - сказал он, слыша, что его голос срывается. Он громко сглотнул. – Когда я сегодня звонил, я не…. Простите.
Майкрофт отстраненно кивнул. Он больше не выглядел разозленным. Сидящий на краешке кресла, в отличном костюме-тройке, Майкрофт был как обычно безупречен, но впервые было заметно, что он выглядит таким же опустошенным, каким сейчас себя чувствовал Джон. Он не смотрел на Джона.
- Скорее всего, он погиб, - очень тихо произнес Майкрофт.
Джон дернулся, как от удара.
– Нет, - он дотянулся до руки Майкрофта и схватился за нее. - Нет, он совершенно точно не погиб. Во-первых, он - Шерлок Холмс, а во-вторых, я поверю в это, только когда увижу его тело. И никак иначе.
Последнее вызвало удивленную усмешку у Майкрофта, который посмотрел Джону в лицо и почти улыбнулся. Его глаза выглядели такими, какими он их раньше не видел, и это почти разбило ему сердце, будто на секунду промелькнула тень улыбки Шерлока - той самой, редкой и настоящей.
- Хорошо, - бодро согласился Майкрофт и осторожно вытащил свою руку из руки Джона. – Я буду надеяться, что вы правы. Пусть даже только для того, чтобы насладиться той сценой, что он закатит, если вернется и обнаружит, что мы в его отсутствие заключили союз.
Ноябрь.
Джон сверился с расписанием поездов и понял, что ему, видимо, в пятницу придется ехать на вокзал прямо с работы. Поэтому в четверг он достал свою небольшую дорожную сумку и собрал вещи. Сборы были короткими – он ехал всего с одной ночевкой. Он пошел в ванную за бритвой и шампунем, и неожиданно, поддавшись какому-то импульсу, открыл дверь в комнату Шерлока.
Комната была такой же, какой Джон ее помнил: там было темно, царил безупречный порядок, ярко контрастировавший с жизнерадостным бардаком в гостиной и на кухне. Он заходил сюда, когда снова вернулся жить на Бейкер-Стрит несколько месяцев назад, в попытке почувствовать что-то, оставшееся от Шерлока – воспоминание, исчезающий запах, хоть что-то – но он с таким же успехом мог снова пойти на пустую Шерлокову могилу. А сейчас, что интересно… ему показалось, что воздух не настолько застоявшийся, как он запомнил с прошлого раза; вся комната по какой-то необъяснимой причине не производила впечатления нежилой. Может быть, миссис Хадсон ее недавно проветривала, а может просто к Джону вернулся оптимизм.
- Йо-хо! Джон?
- Я здесь, - ответил Джон, выходя из комнаты и прикрывая за собой дверь. Миссис Хадсон в гостиной c испугом разглядывала приготовленную сумку.
- Ты уже собрался! Я думала, ты уезжаешь завтра вечером!
- Да, завтра, но поеду на вокзал с работы – боюсь опоздать на поезд. Поэтому завтра с утра возьму сумку с собой.
- Но я собиралась ему что-нибудь испечь! Может быть, ты заглянешь ко мне утром перед уходом? У меня все будет готово для него, ну и тебе оставлю кое-что полакомиться в дороге.
- Конечно, - с улыбкой ответил Джон, и миссис Хадсон похлопала его по руке и упорхнула. Он смотрел ей вслед, раздумывая, брать с собой зарядку для телефона или нет. Нет, не нужно, он сейчас поставит телефон заряжаться на всю ночь, и батареи хватит на полтора дня. Да и звонил он немного в последние дни. А если не играть в игры на телефоне, то в поезде будет возможность прочитать-таки медицинские журналы, умиротворенно подумал Джон.
Он поднялся рано, потому что так и не смог снова задремать после того, как проснувшись, снова начал думать о том, что засело у него в голове: завтра, завтра я его увижу. Он взял вещи, спустился и постучал в дверь миссис Хадсон: никто не отозвался. Она, скорее всего, в Speedy’s, надо туда зайти на кофе и сэндвич с беконом.