- Ну, это должно быть идет от имени, - Дженни услышала, как Бретт отвечает крайне кокетливым голосом.
- Так, гм, послушай, мы должны поговорить с этой студенткой, так как мы не хотели бы получить некоторый административный материал, который я хотел бы обсуждать.
Вы свободны сегодня в обед? Мы могли бы справиться с этим тогда.
- Думаю, да, - Бретт ответила.
- Мы встретимся здесь?
Дженни постучала в дверь. Она услышала шелест бумаг и звон бокалов.
- Войдите, - сказал Далтон.
Дженни вошла в кабинет, который был тесным и грязным. Бретт сидела на краю коричневого кожаного дивана, сложив руки на коленях, выглядя слишком чопорной и невинной.
Мистер Далтон сидел на своем кресле за столом и перебирал какие-то бумаги.
- Дженни, верно? Пожалуйста, присаживайтесь.
Он указал на диван. Дженни села подальше от Бретт.
- Это Бретт, - продолжил он.
- Она из Дисциплинарного комитета и помогает мне с некоторыми административными вещами.
- Да, она моя...
Бретт повернулась к мистеру Далтону.
- Дженни и я уже знакомы. Мы вместе живем в Дамбартоне.
Да, в одной комнате. Дженни удивилась, почему Бретт не сказала, что они соседки по комнате.
Далтон улыбнулся.
- Ох, ну и ладно. Ну, Бретт помогает мне здесь с некоторыми делами ДК, и в качестве члена ДК, она помогает осуществлять контроль в вашем случае.
Он прочистил горло.
- Ну, Дженни, я твой советчик, и я также собираю общие факты о деле ДК, таким образом, здесь мы убиваем двух зайцев одним выстрелом.
Он пролистал несколько документов, как если бы он мог как-то поглощать в себя написанное на них, просто прикасаясь к ним. Дженни заметила, что на Бретт не было куртки Уэйверли, но была великолепная, баклажановая шелковая блуза и гладкая, черная, до колен, шерстяная юбка. На ногах были сандали с ремешками от Marc Jacobs. Ее длинные, тонкие ноги были сексуально скрещены и под углом по отношению к мистеру Далтону. Мистер Далтон пересел на угол стола с блокнотом в руке.
- Итак, что произошло прошлой ночью? Мы знаем, что вы были в вашей комнате в общежитии с парнем по имени Изи Велш. Мистер Парди говорит, что вы лежали в твоей постели вместе?
- Ну, в том-то и дело, - Дженни ответила кротко.
Она не спала всю ночь, взвешивая, что лучше: подтвердить подозрение, что она была шлюхой или стать врагами со своей соседкой по комнате.
- Я не. . . Я не думаю, что я готова рассказать вам, что произошло.
Мистер Далтон поднял бровь.
- Ох?
- Я имею в виду, я должна сделать заявление прямо сейчас? Или это может подождать до, ну, знаете, настоящего слушанья? Потому что я на самом деле не готова говорить об этом.
- Ну, технически, вы не должны мне ничего рассказывать, - признался мистер Далтон, ручка застыла над блокнотом.
- Хотя, как ваш советчик, я хотел бы, чтобы вы чувствовали, что вы можете мне рассказать.
- Я не готова. Я...
- Что это значит, что ты не готова?
Бретт прервала ее, расскрестив ноги и глядя на Дженни. Ее волосы выглядели даже еще краснее, чем когда она злилась. Дженни закрыла рот и крепко пожала плечами. Она боялась говорить. Бретт прервала Дженни критично. Ее пуговицы в розовую и белую полоску были слишком натянуты на груди, и ее щеки были розовыми, как если бы она бежала через поле.
Бретт вернулась в конце прошлой ночи после стычки с мистером Парди, но Эрик впустил ее, когда она пришла в его кабинет этим утром - не то, чтобы Бретт действительно верила в версию Парди. Это было совершенно глупо со стороны Дженни, не сказать хоть что-нибудь, чтобы вытащить себя и Изи из беды. Бедная Дженни. Она была прекрасным фоном для Келли. Господи, Келли была сукой. Дженни заметила, что Бретт изучает ее, как если бы она была биологическим образцом на предметном стекле. Она почувствовала, как ее щеки горят. Я новая Дженни, я новая Дженни, я новая Дженни, она повторила тихо, закаляя себя.
- Хорошо.
Мистер Далтон потер руки.
- Я думаю, если вы не хотите ничего рассказать сейчас, вам, конечно, не придется. Но может быть, есть кто-то другой на факультете, с кем вы могли бы чувствовать себя более комфортно, чтобы поговорить?
Дженни пожала плечами снова беспомощно. Сегодня был первый день занятий. Она еще даже не встречала ее учителей.
- Ну, тогда, - продолжил мистер Далтон.
- Спасибо, что зашла, Дженни. Думаю, у нас будет полное слушанье на следующей неделе. Как на счет понедельника?
- Да, отлично, - ответила она глухо.
- Гм, спасибо.
Она посмотрела на Бретт, когда покидала кабинет мистера Далтона, надеясь на ободряющую улыбку, но Бретт рассматривала ее пожарная огненно-красные ногти, выглядя совершенно скучно. Дженни закрыла тяжелую дубовую дверь за собой, удивленная, было ли это действительно глупо сказать им, что она не готова выступить с заявлением. Что это за закон и порядок: школа-интернат? Вдруг, она стояла лицом к лицу с Изи Велшем, стоящим перед дверью в кабинет мистера Далтона, ожидая, чтобы войти. Как только они закрыли глаза, ее сердце забилось. Она была настолько поглощена возможными неприятностями и возможностью быть самой большой шлюхой в Уэйверли, что она позволила их интимной небольшой сессии вернуться назад в ее голову. Теперь она вспомнила замечательное теплое чувство тела Изи рядом с ней.
- Привет.
Она быстро сглотнула.
- А?
Изи смотрел на нее тупо его голубыми глазами с упавшим духом и усталым взглядом. Он был одет в рваную желтую футболку с надписью LEXINGTON All-Stars.
- О!
Он расширил глаза.
- Хм, как ты себя чувствуешь?
Дженни застенчиво продолжала.
- Я...
Он отвернулся от нее влево, его глаза по-прежнему были широко раскрыты. Сильный запах несвежей водки сочился через его поры.
- Я. . . Ты только что была там?
- Да.
Дженни почувствовала себя веселее, просто дыша тем же воздухом, что и Изи. Он начал говорить что-то еще, но тут дверь открылась, и мистер Далтон высунул блондинистую голову.
- Мистер Велш, теперь ваша очередь.
Не прощаясь, Изи ввалился в кабинет. Дженни повернулась и спустилась вниз по лестнице в ярком солнечном свете. На нижней ветке дерева прямо на ее пути сидела одна из тех жирных больших рогатых сов. Она замерла. Была ли это та же самая сова, которая пыталась убить ее всего два дня назад? Она прищурилась. Сова, наконец, медленно моргнула, как если бы она была каменной, а затем отвернулась. Дженни поспешила мимо нее по пути к ее первому классу. Это был первый и, возможно, только триумфальный момент дня. Она выиграла конкурс "кто кого пересмотрит" у совы.
13
В ПЕРИОД ЭМОЦИОНАЛЬНОГО СТРЕССА, УЧАЩИЕСЯ УЭЙВЕРЛИ ДОЛЖНЫ ПРИСЛУШИВАТЬСЯ К СОВЕЙ ВНУТРЕННЕЙ СОВЕ. (прим.перев.:здесь идет игра слов WAVERLY OWL и INNER OWL )
- Рад видеть, что ты смог сделать это, - Далтон приветствовал Изи. Разнул прошлой ночью оставил у Изи чувство навоза, который он стряхивал с подошвы Credo перед поездкой.
Он упал в черное кожаное кресло офис Эймс и тупо уставился на соседку Келли по комнате, Бретт, которая сидела напротив него в совершенно прозрачной фиолетовой блузке. Его новому советнику на вид было лет восемнадцать, долгожданное изменение от своего старого советника, мистера Келли, который был настолько древним, что он едва помнил свое имя и, наконец, в прошлом году ему исполнилось около сотни лет.
- Привет, Изи, - Бретт встретила его повышенным авторитетным тоном, делая несколько заметок в желтом блокноте.
- Хорошо провел лето?
- Угу, - хмыкнул Изи, глядя в потолок. Бретт, возможно, думала, что она мисс у-меня-есть-власть-над-тобой-потому-что-я-префект, но Изи не купился на это. Он и Бретт были близки. Они были вместе в классе по французскому на первом году обучения, и для окончательного собеседования вместо того, чтобы вставать перед классом и вести бессмысленный разговор, Бретт в голову пришла идея сделать ужасный Godardian французский короткометражный фильм с помощью антикварной Super-8 камеры. Изи был ее партнером по классу и, следовательно, экзистенциальной звездой фильма. Он должен был говорить странные вещи по-французски, как "Мой омлет с ветчиной мертв", и, "Глаза - глаза - от боли." Господину Гримму понравилось это и он поставил им обоим "отлично".
- И. Фрэнсис Велш, - Далтон обратился к нему, разглядывая его внимательно.
- Что вы хотите рассказать мне о прошлой ночи?
- Она будет здесь? - Он указал пальцем на Брет.
- Я думал, такие вещи конфиденциальны.
- Я его помощник, - Бретт быстро ответила, садясь прямее.
- Она помогает мне с разбирательствами Дисциплинарного комитета, - Далтон объяснил.
- Я думаю, что это квалифицируется.
Изи посмотрел назад и вперед между ними. Ух ты. Далтон был побит - Бретт Мессершмидт!
- Здесь говорится, что у вас было немало проблем с Правилами в течение последних нескольких лет, Изи.
Далтон прочистил горло.
- Дисциплинарный испытательный срок три раза. Отсрочка два раза. Вас почти выгнали в прошлом году за не посещение занятий после весенних каникул. Бесчисленные споры с учителями. Плохое отношение.
Он сделал паузу и перевернул новую страницу файла.
- Беспорядок в классе. Оценки ниже средних. Почти отсутствие внеклассной деятельности. Пойман с алкоголем четыре раза. Пропуск спортивных занятий. Отсутствие командного духа...
Он перевернул на другую страницу. Бретт ухмыльнулась.
- Но...
Мистер Далтон провел своим указательным пальцем по файлу и поднял брови. Он показал бумагу Бретт, и она склонила голову скептически. Изи закатил глаза. Без сомнения, это были чертовы баллов PSAT (прим.перев.:PSAT - стандартизированный тест в США) снова. Он набрал почти высший балл во всех трех разделах - большое дело. Это была такая вещь, на которую его родители пускали слюни больше, даже хотя Изи, возможно, имел меньше заботы. Сбегая из общежития, чтобы наблюдать падающие звезды в центре поля в два часа ночи или ходить босиком в ручье за домом искусств на рассвете - это были те вещи, о которых он заботился, все, что он смог бы вспомнить, когда он был бы старым и трясущимся. Не глупые оценки теста. К сожалению, все фиговые правила встали на его пути, когда Изи хотел более совершенные Уэйверли моменты.
- Ты наследие, - Далтон продолжил, глядя на его запонки.
- Но это не должно означать хоть что-то. Я имею в виду, я наследие Уэйверли тоже.
- В самом деле? - Бретт завизжала.
- Я тоже!
- Мой отец ходил сюда, и мой дед ходил сюда. И его брат тоже.
Далтон повернулся к Бретт.
- В принципе, мужчины Далтоны были первого выпускниками академии Уэйверли.
- Как будто я должен был знать, - Easy пробормотал с сарказмом. Что было с этим учителем, пытающимся произвести впечатление на Бретт?
Далтон прищурился.
- Послушай, я никогда не ожидал, что буду учить кого-то другого. На самом деле, я думаю, что учителя были строги со мной, потому что у меня было наследие - они ожидали, что я должен быть примером для других студентов.
- Верно.
Разве это не дерьмо. Изи стиснул зубы. У него было наследие, которое должно было быть особой вещью, но он знал, как это действительно работает: если в вашей семье было достаточно денег, чтобы отправить последовательно детей (или поколений) в Уэйверли, администрация будет целовать вашу задницу остальную часть ваших дней. Не было никаких моральных стандартов, только деньги. Хит Ферро был проклят своим наследием, в конце концов, и смотрит на все дерьмо, в которое он влип!
Далтон наклонился вперед.
- Издевайся над всем, над чем хочешь, но вы не должны были быть в Думбартоне прошлой ночью, и вас, конечно, не должно было быть. . . э. . . с новой девушкой Дженнифер Хамфри.
- Вы были с Дженни?
Бретт наклонилась вперед, смотря крайне заинтересованно.
- Что Дженни сказала об этом? - спросил Изи.
- Она ничего не рассказала.
Бретт нахмурилась.
- Она сказала, что не готова выступить с заявлением.
- О. - Изи почесал нос.
Он не был уверен, что делать с Дженни и что случилось прошлой ночью. После разговора с ней в кафе, он убедил себя, что она была всего лишь миражом. Она не была похожа на ту, кто наносит много косметики, если таковые имеются, и она была крошечной там, где Келли была высока. У нее были миниатюрные руки и ноги, длинные ресницы, и она носила с собой сумку, на которой не было большого G Gucci. И она спрашивала его об искусстве. Келли не пришло бы в голову спросить его об искусстве. И прошлая ночь - это был тоже мираж - пьяный мираж. Он был с Келли и сновал полуголый из постели Дженни, с Парди у него на хвосте. Теперь Дженни - милая Дженни - попала в беду из-за него. Но ему нужно было быть рядом с ней. Она выглядела такой розовой и новой, как картина Боттичелли, которую он видел в Tlhaest Byieratrh в Риме: Венеры, с сексуальной чикой выскакивающей из раскладушки. Он не хотел, чтобы она была в беде. Но он не хотел, чтобы Келли узнала, что он касался Дженни. Изи сложил его руки за головой, чтобы сохранить его мозг от похмелья, разливающегося из ушей.
- Так что слушайте, я не знаю, что здесь происходит, но, как ваш консультант, я должен предупредить вас: такого рода преступления, на вершине множества других ваших преступлений, могут привести к исключению.
Бретт втянула воздух и покачала головой, делая вид, что на самом деле волнуется. Изи едва моргнул.
- Хорошо.
- Ты слышал, что я только что сказал? - спросил Далтон.
- Тебя могут выгнать.
- Да. Я слышал вас.
- Если бы я был тобой, я бы потратил больше времени на размышления о том, почему я здесь, - Далтон предложил строго, - И меньше времени на неприятности.
Это была такая вещь, которую может сказать один из его братьев. Изи был младшим из четырех братьев, трое его братьев все ходили в Уэйверли также. Всякий раз, когда Изи жаловался им об этом, они говорили, что он не поймет важность Уэйверли, пока он не закончит ее. Такой была одна из тех дерьмовых вещей, которую люди говорили, когда они становились старше. Его братья уже окончили колледж и школу права; двое из них женились, а третий был помолвлен. Они скучные взрослые и не знали ничего о настоящей жизни.