Уилл был расстроен, но незамедлительно согласился. Он сомневался, что проживет без Одри он сам, но разумеется, этого нельзя никому говорить. Разве что Кейт. Глаза Кейт постоянно искали его, постоянно она обращалась к нему, им было о стольком поговорить! Но позже, позже!
Обед прошел непринужденно. Мистер Одри больше молчал, сохраняя образ нелюдимого человека, и Уилл не старался разубедить всех остальных в этом. Пусть только он знает об истинном лице Генри. Миссис Томсон все расспрашивала о Лондоне, о балах, о знати, рассказывала о приготовлениях, заполняя своим голосом весь разговор.
В этой суматохе прошел остаток дня, а затем кучер доставил вещи Уилла в его старую комнату, а мистер Адамсон и мистер Одри отправились в Мэйндор на коляске Одри. Они распрощались быстро и скомкано, старшие дети Томсонов обещали прибыть с утра пораньше в Мэйндор.
Кейт и Уилл вскоре ускользнули наверх, устав от бесконечных вопросов. В темной комнате они сидели рядом, сжав руки друг друга.
- Мистер Адамсон и ты – вы просто светитесь от счастья. Я бесконечно рад за вас, милая сестрица! – сказал Билл, сжав ладони Кейт в своих.
- А вы, между вами слишком крепкая связь, я вижу ее издалека, - слегка тревожно произнесла девушка. – Ты не боишься, что кто-нибудь обнаружит вас?
- Нет, - подумав о мистере Картере, отозвался Уилл, - нет, все в порядке, - не стоит ей говорить о том, что гложет его.
- Ты уверен? – спросила Кейт, видя признаки беспокойства на его лице.
- Да, конечно. Мы приехали поздравить вас со свадьбой! Тот день должен стать одним из самых счастливых в твоей жизни, и я помогу тебе, милая Кейт! – восторженно произнес молодой человек. – О моих проблемах мы поговорим после свадьбы.
- Хорошо, Уилл.
========== Глава 20. Свадьба. ==========
- Ты такая красивая! – ахнула Мари, поднимая край белой юбки. – Покружись!
- Ну что ты, Мари, я еле дышу в нем! – отозвалась Кейт, держа голову прямо, пока Люси заплетала ее волосы.
- Ну, глупости, - в комнату как вихрь ворвалась маменька, заламывая руки. – Боже мой, Кейт, ты совершенно не готова! – в руках у миссис Томсон были перчатки, которыми она размахивала, как тростью, а на голове покоилась композиция из цветов, которая покачивалась в такт ее суматошным движениям.
- Не суетитесь, прошу вас! – в комнату вбежала Мэйли, держа фату из тончайшего кружева. – Гляньте, какая красота! Мистер Адамсон просил передать ее с лакеем, только что прибыл. И мисс Томсон тоже!
Сестра жениха осторожно заглянула в комнату. Здесь становилось шумно и тесно от того, что никто не желал покидать место приготовления невесты и обязательно хотел чувствовать себя в центре событий.
- Боже мой, Кейт! – однако, все новоприбывшие реагировали на Кейт Томсон одинаково – восхищенным вздохом.
Невеста и правда была прелестна как никогда: белое струящееся платье (она отказалась от пышных юбок и никто не стал ее упрашивать), переходящее в верх, стянутый шнуровкой на спине, и открытым декольте. Высокая прическа и – в заключение – прекрасная фата.
- Эту фату надевала наша матушка на свадьбу с отцом, - мисс Адамсон ласково погладила кружево. – Тебе она невероятно подойдет. Какой брат молодец, что догадался прислать ее!
- Что вы, я не могу надеть ее! – Кейт пыталась встать, чтобы поприветствовать гостью, но та остановила ее.
- Можешь! – она остановила ее жестом, забирая у Мэйли.
- Можешь-можешь! – поддакнула матушка позади. Она невероятно гордилась собой – свадьба была устроена в срок, все было готово, все блюда приготовлены, все соседи позваны, священник уже ожидал в часовенке, где венчались сами супруги Томсоны, а ее старшая дочь выходит замуж за такого богатого человека! Как тут не гордиться, ведь будет, чем похвастаться перед соседями.
- Давай я помогу, - Люси закончила заплетать ей волосы, и мисс Адамсон протянула девушке фату. Они вдвоем закрепили ее гребнем на голове.
- Я вхожу! – послышался крик за дверью. В комнату твердым шагом вошел Уилл, поправляя жилет, и тут же остановился, подняв глаза. – Господи.
- Вот видишь, Кейт, Уилл уже забыл, как тебя зовут, настолько ты красива! – рассмеялась Люси. Все покатились со смеху, даже Кейт, которая заметно нервничала, улыбнулась.
- Сестра, ты действительно отлично выглядишь. Мне даже жаль, что ты выходишь замуж и больше не сможешь радовать нас, - Уилл нежно погладил сестру по щеке. – Я только что от жениха. Он до омерзения счастлив, что я даже ему немного завидую, а еще бледен, как твое платье. Впрочем, - Уилл взглянул на лицо Кейти, - твое лицо бледно точно так же. Отчего ты волнуешься?
- Они будут прекрасными супругами, - улыбнулась мисс Адамсон, глядя на Уилла. Тот тоже хорошо выглядел в новеньком сюртуке и жилетке, с зачесанными назад волосами. Молодой девушке трудно устоять перед молодой мужской красотой. Стоит вспомнить, что и мужчинам сложно.
- Я в этом не сомневаюсь, - послал ей ответную улыбку Уильям. – Стоит ли мне позвать отца? Он ждет за дверью и не решается войти.
- Ах, что ты говоришь! – всплеснула руками миссис Томсон. – Мистер Томсон! Поглядите на нашу девочку! – воскликнула она, оглядываясь на дверь.
В проеме осторожно показался мистер Томсон, приглаживая бороду. Он улыбнулся, глядя на всю семью, собравшуюся в комнате.
- Вас здесь так много, что Кейти наверняка нечем дышать.
- Что вы такое говорите, отец! – вскрикнула Люси. – Вы только посмотрите, какая она красивая!
- Это я вижу и без вас всех в данном помещении, - усмехнулся отец. – Пора?
- Пора, - подтвердила матушка. – Ну-ка, все выходим, занимайте свои места! Мистер Томсон, я вас прошу!
Не договорив, о чем собственно она просит, миссис Томсон вылетела из комнаты, как вихрь. Мистер Томсон подошел к невесте, предлагая ей руку. Кейт поднялась на ноги, взяла под руку отца и бледная, словно тень, медленно вышла из комнаты, опуская вуаль на лицо.
Уилл заторопился за ними, обогнав в коридоре и сжав ладонь Кейт на удачу.
- Ты справишься, - шепнул он, улыбнулся сестре и скользнул в часовню, занимая свое место рядом с семьей. Мистер Одри встретил его теплой улыбкой, стоя неподалеку от жениха. Часовня была полной, хотя были приглашены только свои. Разумеется, среди своих со стороны невесты оказались все соседи и родственники с округи, зато со стороны жениха были лишь сестра, мистер Одри и его прелестная сестра Джорджина, общество которой еще не было представлено никому в церкви. Однако матушка уже с любопытством посматривала на молодую особу, которая была столь похожа на брата и внешностью, и манерами – держалась закрыто, холодно, но была столь очаровательна, когда улыбалась.
Наконец заиграла тихая музыка и двери отворились. Уилл оглянулся на алтарь, где стоял бледный как смерть мистер Адамсон. Казалось, что он лишится чувств, но оставалось надеяться, что от счастья, а не от страха. Невеста ступала аккуратно, не выпуская из поля зрения жениха, а отец поддерживал ее под локоть, чуть менее хмурый, чем обычно. Можно было даже сказать, что он счастлив.
Кейт поцеловала отца в обе щеки перед алтарем, забрала букетик у Люси и поднялась на ступень, становясь вровень с мистером Адамсоном.
Молодые улыбнулись друг другу, Кейт покраснела, а Эдвард ободряюще улыбнулся. Должно быть, в их будущей семейной жизни это был самый страшный и одновременно самый счастливый момент. Матушка тихо плакала, утирая слезы платком. Отец, сидящий рядом с ней, тоже пустил слезу, чего никто от него не ожидал. Разумеется, впоследствии все, кто был на церемонии, говорили, что такой прекрасной и гармоничной пары они никогда не видели, как и столь смущающейся. Как бы то ни было, из часовни Кейт и Эдвард вышли как мистер и миссис Адамсон под громкие одобряющие крики гостей и зевак.
*
Свадебный бал был дан, конечно, в Мэйндоре. Были приглашены все, и шампанское лилось рекой, а гости, казалось, обретали новое дыхание после каждой композиции. Молодые же, напротив, пропускали почти все танцы, сидя за столом и не отрывая взгляда друг от друга, что казалось почти неприличным, если бы не сияло такой очевидной невинностью.
- Позволите мне украсть молодую миссис Адамсон на один танец? – около молодой четы материализовался Уилл, протягивая руку сестре.
- Уилл! – воскликнула Кейт, словно впервые увидела его. – Да?
- Разумеется, - мистер Адамсон отпустил ее руку, передавая брату. – Но верните ее мне, молодой человек!
- Я могу еще и задуматься! – рассмеялся Томсон, уводя Кейт в середину бального зала. Он повел ее в танце. – Ты выглядишь такой счастливой, что мне захотелось оторвать тебя от Эдварда хоть на минутку, - улыбнулся он Кейт.
Та рассмеялась, увлекаясь танцем.
- Ты не поверишь, но я до сих пор не представлена чудесной сестре мистера Одри. Это ведь Джорджина, о которой ты мне писал? – тихонько спросила она, когда танец кончился, и они отошли к стене зала.
- Именно. Я вас представлю! – он потянул сестру к возвышающейся над толпой фигуре Одри, рядом с которым обязательно должна была быть Джорджина.
- Мистер Одри, - опустилась в реверансе Кейт.
- Миссис Томсон, - в ответ улыбнулся тот, чем немало изумил окружающих зевак, до того весь вечер лицезревшие угрюмое суровое лицо Генри. – Вы, должно быть, еще не представлены – моя сестра Джорджина, - он отошел в сторону, открывая молодую девушку, которая тут же подскочила с места.
- Я мечтала о нашем знакомстве с тех пор, как впервые услышала о вас, - тепло поприветствовала ее Кейт, протягивая ладони. Джорджина горячо заверила ее в том же самом. От холодной надменности и неприступного внешнего вида не осталось и следа, когда она увлеченно принялась расхваливать прекрасную церемонию и рассказывать о многочисленных достоинствах новой четы.
- Оставим их, - шепнул на ухо Уиллу Генри. Молодые мужчины покинули дам, выходя через главный выход на крыльцо.
- А ведь весна наконец пришла, - вздохнул Уилл, вдыхая полной грудью. Ночь была еще холодна, но чувствовался запах настоящей весны со свежей травой и весенним солнцем.
- Ты думал, что она не настанет? После такой прекрасной церемонии она должна обязательно настать, - улыбнулся Генри, поворачиваясь к Уиллу. В лучах свечей из дверей молодой человек был особенно прекрасен, однако людное место не позволяло им никаких действий.
- Скажи мне… - начал было Уилл, но оборвался на полуслове и нахмурился, вглядываясь в темноту. – Мистер Одри, кажется, на свадьбе незваный гость.
- Что ты имеешь в виду? – он обернулся, стараясь увидеть то же, что и Томсон.
Из только что подъехавшей брички на землю спрыгнул молодой человек, одергивая полы сюртука и смахивая несуществующую пыль. Он провел рукой по волосам и выпрямился, улыбаясь своей фирменной улыбкой.
- Добрый вечер, господа! – весело помахал Генри и Уиллу, надменно ухмыляясь, мистер Картер принялся подниматься по ступеням.
Комментарий к Глава 20. Свадьба.
Я прошу прощения за столь долгий перерыв. До конца августа я надеюсь закончить этот рассказ :)
========== Глава 21. Дуэль. ==========
- Вас сюда не приглашали, - ровным тоном произнес Генри, делая шаг вперед. Однако, хоть он и казался спокойным, Уилл заметил сжатые кулаки и напрягшееся тело. Мистер Одри просто дрожал от гнева.
- Разумеется, я приглашен! – воскликнул молодой офицер, оправляя мундир. Выглядел он и правда очень празднично. – Я приглашен сестрами миссис Адамсон. И хотел бы лично преподнести мои поздравления ей.
- Не может быть! – вырвалось у Уилла.
Картер хитро улыбнулся, переводя взгляд с одного на другого. Затем полез во внутренний карман и достал письмо.
- Взгляните сами, - он легко взбежал по ступенькам, протягивая послание Томсону.
Молодой человек двумя пальцами взял письмо, стараясь не касаться руки Картера, однако тот намеренно взял его за запястье, проводя большим пальцем по ладони.
- Я скучал, - в глазах его плясали черти, стоило не сомневаться. Уилл отпрянул и развернул письмо.
Это и правда было приглашение от Люси, которое та точно не имела права давать. Уильям решил, что поговорит с ней позже. Сейчас следовало избавиться от этого субъекта.
- Здесь произошла ошибка. Никто не ждет вас, сэр, - с нажимом на последнее слово произнес Томсон, отдавая письмо. – Я думаю, что моя сестра не хотела бы видеть вас на своей свадьбе, это я вам говорю от лица невесты.
- А я от лица жениха, - мистер Одри встал рядом с ним, испепеляя взглядом офицера.
- Боже мой, - Картер поднял руки в примирительном жесте. – Не будьте такими холодными, а то ведь вы помните, в каком вы положении…
- Ты!.. – мистер Одри на секунду потерял над собой контроль, чуть не схватив мерзавца за лацканы мундира. – Слово чести для тебя ничего не значит!
- Милорд, я бы попросил вас отойти, - с холодной усмешкой на тонких губах отозвался Картер. – У нас уже назначена с вами встреча завтра в восемь утра.
- Я помню, - Одри переборол себя, отступая на шаг. – Надеюсь, вы сдержите свое обещание.
- Как и вы – свое, - Дариан Картер облизнул губы. Казалось, что он нервничает, но скрывает это. – Видимо, - неожиданно воскликнул он, – в этом доме мне не рады! Что ж, передавайте мои поздравления сестре и разумеется пламенные приветы остальным своим сестрам. Мисс Люси я еще увижу.
И он легко развернулся и сбежал по ступенькам вниз. Лошадь стояла у подножья ступеней. Молодой офицер вскочил на коня и стремительно удалился в ночь. Уилл выдохнул, расслабляясь.
Однако, затем он вспомнил.
- Какая встреча?! – он повернулся к Генри.
- Дуэль, - коротко отозвался тот, отворачиваясь и заходя в дом. Уильям стоял еще несколько минут, понимая, что сейчас донимать вопросами лучше не стоит.
За спиной плясало все поместье, даже слуги пританцовывали на месте, огни метались по ночи, освещая праздник жизни. А вокруг смыкалась ночь, как все весенние ночи, становясь все темнее по мере приближения лета. Но она была еще прозрачная, свежая, отдающая зимними морозами, хотя и постепенно уступала.
Уилл тяжело вздохнул. Сейчас темнота ночи была ему ближе по настроению, чем празднество за спиной. Однако ему следовало быть на свадьбе, рядом с сестрой, несмотря на то, что на душе тяжким грузом висело это страшное слово.
Он повернулся спиной к ночи и вошел в распахнутые двери, жмурясь от яркости свечей.
*
- Я больше не могу танцевать, - выдохнула, приземляясь рядом с братом Люси. – Эта свадьба просто прекрасна! Надеюсь, что моя будет такой же!
- Люси, - тяжелый взгляд брата уперся в девушку. – Зачем ты послала приглашение мистеру Картеру?
- Ох, он так обходителен и любезен, я подумала, что нам обязательно надо видеть его на свадьбе. К тому же, он так танцует! – восторженно отозвалась Люси, расправляя платье. – А откуда ты знаешь? Ты видел его? Почему же я не заметила его? – она повернулась, словно он мог стоять за ее спиной.
- Люси, - взгляд стал еще тяжелее. – Тебе не следует поддерживать знакомство с мистером Картером.
- Но почему же?! – воскликнула она обиженно.
- Потому что он отъявленный мерзавец, - тихо сказал Уилл.
- Однако ты ошибаешься! Он не может быть мерзавцем! – не согласилась юная особа. – Он чрезвычайно обходителен…
- И любезен, да-да, - устало закончил за нее Билл. – Я запрещаю тебе поддерживать с ним знакомство.
- Ты не можешь мне ничего запрещать! Только папенька, а он не такой тиран как ты! Думаешь, только Кейт хотелось замуж?! Тебе-то проще! – Люси в гневе вскочила и стремглав удалилась от него. Со злым нахмуренным лицом в следующий час он видел ее танцующей с каким-то гостем.
Однако он надеялся, что его слова возымели какой-то эффект. Люси всегда была самой невоспитанной и непослушной среди всех детей Томсонов, а оттого – любимицей миссис Томсон и будущей головной болью для мистера Томсона.
Постепенно все больше гостей отбывало обратно, брезжил рассвет. Кейт и мистер Адамсон давно сидели и принимали поздравления. Казалось, что весь мир для них не существует. Однако, они выходили проводить каждого гостя. И под конец в зале остались только Томсоны и Адамсоны. Мистер Одри давно удалился наверх. Уилл также оставался здесь, сославшись на излишнюю усталость. Последними отбыли Томсоны. Миссис Томсон утирала слезы, целуя дочь в щеку, затем забралась в коляску и шумно высморкалась, чем изрядно смутила всех окружающих. Мистер Адамсон и мистер Томсон отвесили друг другу поклон, обещавшись на неделе отправиться на охоту. Девушки прикрывали рты веерами, нещадно зевая и стараясь справиться с усталостью.