— Да, — кивнула ведьма и, снова вытянув руки вперёд, произнесла чуть громче. — Громос!
Молния вновь отразилась от защитного купола и ударила девушку в грудь. Ученики испуганно перевели взгляд от магистра к Лиссе и обратно. Но ведьма, несмотря на боль, пронизывающую её тело, вновь встала на ноги и, бросив взгляд на Сару, получила одобрительный кивок. Лисса сосредоточено устремила свой взгляд на учителя, думая о том, что было бы прекрасно, если бы его щит исчез. И когда девушка произнесла заклинание вновь, её мысль воплотилась в реальность, щит исчез, а молния ударила магистра, сбивая с ног.
Ученики с восхищением захлопали в ладоши, а магистр радостно заулыбался, хваля ученицу за правильное применение заклинания.
— Если вы хотите ослабить своего противника, в момент нападения вы быстро должны произнести «мраус». В момент этого заклинания вы должны быть крайне сосредоточенными и злыми. Молодец, Лисса, ты сделала все правильно.
Ведьма с благодарностью кивнула и улыбнулась Саре, которая знала, что подруга использовала тёмную магию, а не заклинание. Ведьма подмигнула подруге в ответ и вернулась к тренировке.
На протяжении всего занятия Джонс Смит то и дело показывал ученикам новые заклинания, которые Лисса первым делом испробовала на себе. К концу тренировки тело Лиссы ныло от боли, руки ломило от усталости, а ноги подкашивались, словно ватные.
— Ты, как, жива? — спросил Билл, взволновано осматривая девушку с ног до головы.
— Идите в класс, Билл, — велел магистр, — вас, Сара, это тоже касается. Лисса подойдёт к вам позже.
Ученики переглянулись, но магистра послушались.
— Не нравится мне этот новый магистр, — признался Билл своему другу, когда они отошли на достаточно большое расстояние. — Странный он.
— А, по-моему, очень даже классный, — встряла в разговор Сара.
— Конечно, все ведьмы только и делали, что слюнки на него пускали, — заявил Сэм.
— Ну а что вы хотели, мальчики? В нашей школе не так-то много чистокровных магов, а нам, ведьмам, важно уже сейчас подыскивать себе претендентов в мужья.
— Он же учитель! — возмутился Билл, мимолётно бросив взгляд назад, где стоял Джонс Смит и обессиленно лежала на траве Лисса.
— Пока магистр не перейдёт к званию профессора, ведьмы имеют право заводить с ним отношения, — улыбнулась Сара во все тридцать два зуба. — Статья 264 из закона о чистокровных ведьмах и магах.
Билл бросил взгляд на Сэма, который знал закон так же хорошо, как и своё собственное имя, и со злостью чертыхнулся, сердито зашагав в сторону замка.
— Да он ревнует! — воскликнула Сара. — Поверить не могу, наш малыш Билл влюбился. Жаль, что только ему ничего не светит.
— Почему? — Сэм в недоумении взглянул на ведьму, идущую рядом с ним.
— Ты знаешь почему.
***
Как только все скрылись из виду, Джонс Смит присел на корточки, аккуратно обхватил ладонями лицо ведьмы и, не произнося ни слова, восстановил утраченную ею энергию.
— Будь аккуратна с тёмной магией, — прошептал магистр. — Здесь таких, как мы, избегают.
— Вы тоже…
— Конечно, — улыбнулся маг. — Поэтому я и стал здесь преподавать.
— А кто-то еще знает, что вы… такой?
— Только ты, — прошептал маг и, подняв девушку на ноги, добавил: — полагаю, ты напугана тем, что происходит сейчас с тобой, но не волнуйся, со мной было тоже самое.
— Вы тоже читаете только древние книги?
Магистр еле заметно кивнул и, вручив в руки девушки маленькую книгу с зелёным переплётом, велел ей её прочесть.
— Чтобы не выдавать себя, изучи эти заклинания. Если кто-то спросит, как ты сделала то или иное действие, ты будешь знать, какое заклинание назвать. Но помни, наша сущность должна оставаться для всех секретом.
— Но почему?
— Мы — прямые потомки древней ведьмы и, если кто-то захочет истребить все волшебное измерение, первым делом преследовать и убивать будут нас.
Вдали раздался звонкий колокол, призывающий всех учеников вернуться к обучению.
— Мне пора.
— Лисса, — магистр окликнул ученицу, младшую его лишь на пару лет и заявил, — сегодня в полночь я буду ждать тебя в тёмном лесу. Приходи, поищем тебе личного зверя.
***
— Что он от тебя хотел? — Сара тут же засыпала подругу вопросами, на которые Лисса пообещала ответить позже.
— Мисс Коллинз, я не потерплю разговоров на своих уроках, — старая ведьма лет шестидесяти пригрозила Саре пальцем.
Миссис Дэвис из года в год учила новых ведьм и магов понимать особенности каждого магического существа, чтобы в момент сражения не быть застигнутым врасплох.
— Все магические существа, в частности вампиры и оборотни, бессильны перед нами, так как вампир, укусивший мага, умрёт вместе с ним.
— Тоже касается и оборотня. Но с ними все куда проще, — утверждала старая ведьма. — Если мы прикажем оборотню молчать, он замолчит без всякой магии, скажем не двигаться, он нас послушается. Билл, иди сюда, продемонстрируем.
Билл в недоумении нахмурился, встал с места и подошёл к ведьме.
— То, что я обращаюсь в волка, вовсе не значит, что я…
— Молчать! — приказала ведьма, и парень замолк.
Все в ужасе замерли. Сэм, сидящий неподалёку от Сары и Лиссы, схватился за голову, в ужасе понимая, что в момент, когда он избивал новоприбывшую ведьму, приказной тон сработал на друге.
— Так вот почему он не смог мне тогда помочь, — осенило Лиссу.
— Поэтому ты сказала, что у него нет шансов? — Сэм обернулся к Саре. — Потому что он маг лишь наполовину?
Сара кивнула, переведя взгляд на Билла, стоявшего в оцепенении. Стоило старой ведьме приказать ему заговорить, как парень тут же с помощью магии забрал свои вещи и вышел из класса, напоследок громко хлопнув дверью.
— Он не знал? — удивилась миссис Дэвис. — Впрочем, Биллу не о чем беспокоиться, при ежедневной тренировке он сможет блокировать приказы. У него есть магия, а значит, у него есть все шансы стать сильным магом, несмотря на своё причастие к оборотням.
В то время как ученики обучались искусству управления магическими созданиями, Билл направился к Томасу Джексону, чтобы во всем разобраться.
— Почему ты не сказал мне?
— Я думал, ты был в курсе.
— Что я теперь для всех, как дрессированная собачка? — Билл разгневанно ударил кулаком в стену и оставил после себя громадную вмятину. — Конечно, я не был в курсе!
— Билл, — Томас взглянул на своего племянника, — твоя мать ведьма, отец — оборотень. Конечно, ты не можешь быть чистокровным магом.
— Но как же ты? Ты ведь тоже оборотень.
— Да и не скрываю это. Более того, я этим горжусь, — завидев в глазах племенника недоумении, маг поспешил пояснить, — в моем подчинении целая стая оборотней и, благодаря постоянным тренировкам своей магической силы, школой теперь управляю тоже я. Билл, твоя принадлежность к оборотням не помешает тебе стать сильным магом.
— Теперь все будут практиковать свои заклинания на мне.
— Ну и пусть, — пожал плечами Томас, словно это был сущий пустяк, а не унижение. — А ты научись блокировать их приказы.
Билл послушно кивнул, собираясь уйти, но Томас остановил племянника и поинтересовался, как у Лиссы успехи и хорошо ли она себя чувствует.
— Подружилась с Сарой Коллинз, — сообщил маг. — На уроках весьма быстро схватывает материал, но быстро устаёт от колдовства. Джонс Смит довёл её на тренировках едва ли не до потери сознания.
— Он так проверяет способности учеников, — пояснил профессор. — Вижу, ты недоволен новым магистром.
— Не кажется ли тебе, что он слишком молод для того, чтобы преподавать нам боевые искусства?
— Он лучший выпускник школы магов. ВСЕ, абсолютно все хотели забрать его к себе в школу.
— Но он выбрал нашу?
— Скажем так, я его убедил, что будет лучше, если он будет преподавать здесь.
Билл понимающе кивнул и больше расспрашивать о новом магистре не стал. Покинув кабинет директора, маг зашагал обратно в класс, но у самих дверей резко передумал о своём решении, вышел из замка и, обратившись в волка, убежал в лес к своей стае.
***
— Как думаешь, с Биллом все будет в порядке? — тут же спросила Лисса у Сары, выйдя из класса.
На сегодня это был последний урок, который нужно было посетить, но девушке вскоре предстояло ещё раз встретиться с Джонсом Смитом в лесу. И хоть ведьма жутко устала за этот день, ей не хотелось упускать возможности найти своего зверя, ведь все остальные ученики уже давно их нашли и вовсю демонстрировали свои превращения.
— Он справится, — отмахнулась Сара. — Ты лучше расскажи мне, что у вас было с красавчиком-магистром? Я же места себе не нахожу, так сильно хочу все узнать.
Стоило девушкам вернуться в свою комнату, как Лисса тут же рассказала ей все, что сказал магистр, и не забыла упомянуть о том, что в полночь она пойдёт искать своего зверя.
— В таком случае, тебе следует надеть то, что тебе не будет жалко испортить, — заявила Сара, колдуя перед своим носом маленькие льдинки и различные фигурки из льда, — во время первого обращения в зверя все всегда рвут свою одежду в клочья. Так что обязательно бери с собой мантию.
Лисса так и сделала, накинула поверх своей школьной формы мантию и, пожелав подруге спокойной ночи, вышла из комнаты. Впервые за долгое время, у нее появилось время рассмотреть школу спокойно, без посторонней болтовни и комментариев.
Все школьные коридоры были темными как ночь и пугающими, как в самом жутком фильме ужасов. Казалось, с любой стороны может выскочить какое-то страшное существо и, если не убить, испугать точно. Потому Лисса поспешила пройти коридоры как можно быстрее и оказаться в светлом холе со старинной антикварной гарнитурой и картинами великих магов и ведьм, когда-либо существовавших в мире. Сейчас замок пустовал, только в стороне, где располагалась библиотека, слышались тихие голоса. Выйдя из замка, Лисса мимолётно взглянула на светящиеся от магических ведьмовских камней окна и убедившись, что никто не выглядывает на улицу, побежала в лес, минуя парк, над которым все ещё парили небесные огни.
Глава 3. Преступление и наказание
— Магистр, — прошептала Лисса, выйдя за пределы школы.
За магическим барьером, охраняющим школу, было тихо, птицы не пели, ручей не журчал и даже волки, притаившись, сидели в сторонке, боясь нарушить покой.
— Полагаю, ты хотела побыть в тишине, — молодой маг сидел на высоком дубе и, свесив одну ногу вниз, расслабленно махал ею туда-сюда под свое музыкальное бормотание.
— Вы меня напугали, — возмущённо сообщила Лисса, схватившись за сердце.
— Вы? — переспросил маг. — Давай перейдём на ты, все-таки я тебя на три года всего старше. Взбирайся.
Маг сел ровно и похлопал по свободному месту на толстой ветке. За считанные секунды ведьма забралась наверх и присела рядом с магистром, который, довольно улыбаясь оценивал ведьму с ног до головы.
— Что-то не так? — недоумевала Лисса.
— Нет, — улыбнулся маг и тут же указал рукой вдаль, где прятались животные в своих берлогах. — Позови их.
— Кого?
— Зверей, конечно же. Они не хотят нарушать твою тишину, но пока ты им не позволишь появиться, мы не сможем начать поиски.
«Не прячьтесь, я вас не обижу», — мысленно обратилась Лисса к зверям.
— Смотри, — маг указал в сторону белки, прыгающей с ветки на ветку, а потом переключил внимание на оленей и волков, вышедших на прогулку.
С каждой секундой под ними пробегали то одни, то другие животные, над деревом пролетали птицы, совы тихо кричали в сторонке, напоминая о себе, а волки завывали вдали, открывая охоту на зверей. Лисса тут же вспомнила о Билле, и её улыбка померкла.
— Постарайся расслабиться, — прошептал маг, — закрой глаза и прислушайся к голосам природы. Твой зверёк будет звать тебя.
Лисса так и сделала, она сконцентрировалась на ощущениях, на голосах, на мелодичном пении птиц, но нужного ей голоса так и не услышала. Тяжело вздохнув, ведьма открыла глаза и уставилась на мага. Джонс тем временем смотрел прямо на её лицо и загадочно улыбался, словно маленький влюблённый мальчишка.
— Я рад, что нашёл тебя, — прошептал маг.
Ведьма смущённо отвела взгляд в сторону и, не желая как-либо комментировать его слова, спросила, в кого он превращается.
— Я скажу тебе чуть позже, когда за нами не будут следить, — магистр указал рукой на волка, злобно взирающего на них.
По насыщенно жёлтым глазам девушка тут же поняла, кто это. Билл в облачении волка оскалил зубы, а в следующую секунду протяжно завыл, созывая стаю.
— Оборотни, — сердито произнёс Джонс, — надо уходить.
— Там мой друг, — Лисса указала на вожака стаи.
— Разве тебе мама не говорила, что нужно тщательнее выбирать друзей и не доверять, кому ни попадя?
— Билл хороший парень, — заверила ведьма.
Джонс скорчил недовольную гримасу и спрыгнул с дерева, созывая девушку как можно быстрее спускаться и возвращаться в школу. Стоило девушке спуститься, как маг приобнял её за плечи и искоса глядя на оборотня повёл в замок.
Установив барьерный щит вокруг себя и Лиссы, маг обеспечил им полную защиту. Но стоило им зайти на территорию школы, как маг отстранился и принял на себя привычную равнодушную маску учителя.
— Следи не только за тем, с кем дружишь, но и кого целуешь, — маг подвёл девушку к её комнате и остановился прям у самой двери. — Наши поцелуи вызывают смерть для тех, кто слабее нас.
— Стой, погоди, — ведьма схватила его за локоть и попросила пояснить.
— Если ты поцелуешь смертного, он буквально заживо сгорит.
— А если поцелую мага? Например, чистокровного или полукровку.
— Не знаю, — пожал плечами Джонс, — не проверял. Но предполагаю, что ожоги и у него будут.
Лисса тут же поспешила рассказать магистру о случившемся с ней на дне рождения. О том, что её поцеловал друг, и о том, как он сгорел вместе со своим домом.
— Томас Джексон считает, что Ник предал свою семью, и за это его наказали, — добавила Лисса.
— Как зовут твоего друга?
— Николас Эванс.
— Я слышал о нем, — серьёзным тоном произнёс маг, — он и впрямь предателем был. Его должны были убить, но, полагаю, ты и сама с этим справилась.
— Значит, это я его убила? — в ужасе прошептала Лисса.
Прежде, чем она бы вызвала дождь, маг обхватил её лицо своими шершавыми ладонями, покрытыми мозолями, и, глядя ей прямо в глаза, произнёс еле слышно:
— Лисса, мы — тёмные маги, состоящие в тайном ордене. Мы боремся с нарушителями закона, защищаем тех, кто слабее нас и держимся подальше от других магических существ. Когда ты закончишь эту школу, тебя официально примут в тайный орден в должности магистра, но пока тебе следуют выучить все, что касается магии и тёмных ведьм, — маг нежно провёл пальцами по щеке ведьмы и добавил: — Пойди поспи и, прошу тебя, не плачь. Голова будет болеть, а ведь завтра нас ждёт сложная тренировка.
— Почему ты помогаешь мне? — прошептала Лисса, неотрывно глядя в его черные, как ночь глаза.
— Спокойной ночи, Лисса, — прошептал маг, опустил руки и без лишних слов пошёл прочь, не издавая ни единого звука во время ходьбы.
— Спокойной ночи, — эхом повторила ведьма, провожая мускулистого мага взглядом.
***
Для многих магов и ведьм это утро выдалось тяжёлым. Голова предательски болела, а за окном все ещё лил дождь. Солнце скрылось за темными тучами, впрочем, как и животные прятались в своих берлогах.
— Как долго это будет продолжаться? — Сэм валялся на своей кровати и с недоумением глядел в окно.
— Странно, что Лисса страдает от смерти своего друга больше, чем вся ваша семья вместе взятых, — Билл совсем недавно вернулся из душа и сейчас ходил в одном лишь обмотанном вокруг бёдер полотенце.
— Ник нас предал, — напомнил Сэм, — а у нас в семье не принято оплакивать подобных созданий.
— Неужели ты по нему не скучаешь?
— Я скучаю по солнцу, которого все ещё нет, — заявил маг, не желая признаваться в том, что скучает по брату.
— Насчёт этого не волнуйся, как только начнётся урок боевых искусств, у Лиссы тут же поднимется настроение, — Билл недовольно оскалил зубы и, вытащив со шкафа школьную форму, приступил одеваться.