Лисса: Проклятие ведьм - Франц Джулия 7 стр.


— Я чего-то не знаю? — Сэм тут же встал с кровати. — Где ты пропадал вчера ночью?

— Охотился, — тут же ответил друг, — со своей стаей. И знаешь, кого я увидел неподалёку от школы?

— Неужели новенькую?

— Лисса гуляла с магистром в тёмном лесу, — Билл поставил руки в боки. — Он смотрел на нее так, словно она была его женой.

— Сара была права, ты ревнуешь.

— Вовсе нет! — возразил друг и, не желая больше спорить на эту тему, вышел из комнаты, которая, как и все прочие комнаты в этой школе, не отличалась ничем особенным.

По правде говоря, неожиданную симпатию Билла к новенькой можно было понять. Лисса хороша собой, имеет прекрасную родословную и сексуальную женственную фигуру.

— И все же ревнует, — пробурчал себе под нос маг и, взглянув на часы, тут же понял, что опаздывает. — Шлос, — прошептал маг заклинание быстрого сбора и тут же выбежал из комнаты, крича Биллу подождать его.

— Снова использовал магию? — Билл осмотрел друга с ног до головы.

Сам Сэм никогда не мог одеваться и выглядеть при этом ухоженно, у него вечно выглядывала рубашка из-под брюк или волосы были в безобразном состоянии, но когда он использовал магию, чтобы быстро одеться, то Сэм всегда выглядел безупречно.

— Я тренировал новое заклинание, — отмахнулся маг, как ни в чем не бывало шагая поблизости.

— Уже год как это делаешь, — пробормотал Билл, закатывая глаза. — Лучше бы наколдовал уборку в нашей комнате.

— С этим заклинанием лучше справляешься ты.

Широко улыбаясь, маги поспешили зайти в кабинет, где отныне будут преподавать уроки по магическому слову. И если по началу, никто и подумать не мог, какого знаменитого мага или ведьму попросят преподавать столь важную для магических созданий дисциплину, то сейчас, завидев в кабинете рыжеволосую особу с красными драконьими глазами, всякие сомнения на этот счёт отпали. Кто, как не истинная владелица магического слова, может её преподавать.

— Мисс Дуллитл, — улыбнулся Билл и, вежливо поклонившись, присел за ближайшую пустую парту.

— Хейли Дуллитл? — не верил Сэм своим глазам.

Ведьма обернулась на его слова и, загадочно улыбнувшись, откинула волосы в стороны. Маг тут же вспомнил предупреждения своей мамы на счёт данной особы, прекрасно понимая, что ведьма не оставит его поступки безнаказанными.

— Сэмюель Эванс, — спокойно прошептала Хейли, — не спешите присаживаться за парту. Своё первое заклинание я буду демонстрировать на вас.

Маг нервно перевёл взгляд на висевшие на стене часы, которые предательски медленно тикали, напоминая о том ужасе, который его ждёт в ближайший час.

— Для того, чтобы ваши слова воплощались в реальность, вы должны быть полностью сосредоточены на жертве или предмете, с который вы будете колдовать, — ведьма наколдовала каждому ученику по растению, с которым им предстояло работать на протяжении всего года и продолжила. — Вам не нужно задействовать заклинания или руки. Вы лишь должны чётко представлять, что хотите сделать, в вашем случае с этим цветком. Вот я сейчас хочу, чтобы он завял, — ведьма злобно уставилась на цветок, наблюдая как каждый его листок вянет под действием её взгляда. — А теперь мне хочется, чтобы он расцвёл.

Сэм с восхищением и ужасом наблюдал, как все желания ведьмы, произнесённые вслух, исполняются.

— Тоже самое вы можете проделать и с человеком, — Хейли бросила злобный взгляд на Сэма, — к примеру, вы можете вызвать у него жуткую головную боль, — маг с ужасом схватился за голову, моля ведьму прекратить пытку, — или вы можете заставить его биться головой об стену.

— Хватит! — чётко и громко закричал Билл, остановил заклинание ведьмы. — Зачем вы так с ним?

— Ты хоть и полумаг, но владеть магическим словом умеешь, — Хейли одобрительно похлопала мага по плечу. — Присаживайся, Сэм, и скажи спасибо своему другу за то, что приостановил мою магию.

Хейли Дуллитл окинула учеников изучающим взглядом, рассмеялась на их перепуганные лица и велела тренироваться на цветке магию до тех пор, пока у них не получится повторить тоже самое, что и она проделала с растением.

— Вы уйдёте из этого кабинета только тогда, когда я увижу, что ваш цветок завял, — сообщила Хейли, напомнив ученикам, что на сегодня она их единственный учитель. — А завтра мы будем учиться восстанавливать цветку жизнь.

Испуганно переглянувшись, маги и ведьмы сосредоточились на выполнении поставленного задания, которое оказалось для многих невыполнимым. Хейли вновь и вновь рассказывала, как проделывать то или иное действие, но лишь трое магов и одна ведьма из всего класса, состоявшего из двадцати человек, смогли выполнить её задание. Билл, братья-близнецы и смуглый маг, славившийся своим умением быстро усваивать информацию, спустя трёхчасового беспрерывного смотрения на цветок заставили его завянуть. Через пару часов задание смогла выполнить золотовласая ведьма, которой тут же разрешили покинуть кабинет.

— На сегодня вы со всем справились, — сообщил им Хейли, — молодцы, можете быть свободными.

Остальные же ученики продолжали сидеть за партой и мысленно возмущаться за безумие проводимого урока.

***

— Билл, — позвала Лисса его прежде, чем он успел вновь превратиться в оборотня и скрыться в лес, — можно с тобой поговорить?

С неохотой маг подошёл к лавочке, на которой Лисса читала книгу и, присев рядом, поинтересовался, что случилось и чем он ей обязан.

— Вчера я видела тебя в лесу, — тихо-тихо прошептала ведьма, — мне показалось, что ты был зол на меня.

— Не на тебя, — тут же ответил маг. — Но что ты там делала с магистром в столь поздний час?

— Пыталась найти своего зверя, — призналась ведьма, не до конца будучи уверенной в том, что о таком можно рассказывать. — Магистр обещал мне помочь.

— И как успехи?

— Пока безрезультатно, — пожала плечами ведьма. — Я не слышу ничьи голоса.

— В лес тебе следует идти одной, — пояснил маг, — если твой зверёк пуглив, то он не станет приближаться к тому, кто сильнее его.

— Одной? Но там же…

— Вовсе не опасно. Даже ночью звери, обитающие там, не тронут ведьму. Ты ведь для них как мама, даришь силу и защищаешь.

— А как же вампиры и…

— Оборотни? Они под моим контролем, а вампиры сюда не суются.

Билл бросил изучающий взгляд на ведьму и тут же вспомнил про Хейли Дуллитл. Маг поспешил сообщить новоприбывшей, что её мать отныне будет преподавать в этой школе.

— Хочу признать, твоя мама такая… — Билл прокрутил в голове сотню вариантов того, как можно помягче описать её поступок, проделанный с Сэмом.

— Злая, — ответила вместо него ведьма. — Я знаю, она любит дисциплину, власть и строгость. Мне было несладко в детстве, но что она натворила на этот раз?

— Едва ли не отомстила Сэму, за то, что он тебя избил.

— Я, конечно, буду рада, что он получит по заслугам, но не таким же образом, — Лисса резко вскочила с места, забрала свои вещи и направилась в замок, крикнув Биллу напоследок: — Ты точно на меня не злишься?

— Конечно же нет.

***

Лисса поднялась на второй этаж замка, где обычно проходили все занятия, заглянула в несколько окон, выискивая свою маму, но нашла её в самом крайнем из всех имеющихся. Через окно было видно, как ученики зомбировано смотрели на стоящие перед ними фикусы, а Хейли медленно переходила из одного угла класса в другой, задумчиво о чем-то размышляя.

— Что они делают? — недоумевала Лисса.

Ведьма несколько минут простояла в коридоре, пытаясь понять, грозит ли Сэму что-то и следует ей вмешиваться и срывать занятие. Стоило девушке захотеть уйти, как из глаз Сэма и еще нескольких учеников потекла кровь. Они походили на кровавую Мэри, столь же страшную и мёртвую, как и она сама.

— Мама! — Лисса вбежала в кабинет и указывая на окровавленные лица учеников, заявила: — Немедленно прекрати! Что ты с ними делаешь?

— Это не моих рук дело, — спокойно ответила Хейли и тут же попросила дочку покинуть класс. — Ты срываешь мне урок.

— Им врач нужен, — стояла на своём Лисса, в то время как ученики едва ли обращали на неё внимание. Все были полностью поглощены рассматриваем фикуса.

Хейли недовольно скрестила руки на груди, осмотрела заворожённых учеников и велела всем покинуть класс.

— Вернётесь через двадцать минут.

Ученики повставали с места, оставили свои цветки на партах и с благодарностью к Лиссе покинули класс. Сэм хотел было что-то сказать, но Лисса грубо велела ему не встревать и выйти вон.

— Что ты задумала, мама?

— Я учу их овладевать магией слова, — спокойно пояснила ведьма и, аккуратно присев на ближайший стул, рукой указала дочке сесть рядом.

— По-твоему, это нормально, доводить учеников до такого состояния?

— А по-твоему, это нормально, что тебя тот парень избил?

— Мама!

— Лисса! — Хейли вскочила с места, закрыла окна шторами и прошептала заклинание во избежание случайного подслушивания их разговора. — Ты мне ничего не хочешь рассказать?

— Ты и так уже все знаешь, — Лисса развернулась к матери лицом и показала древнюю книгу, которую ей передал Джонс Смит. — Почему ты не сказала мне сразу, что я отношусь к темным ведьмам?

— Твоё будущее изменчиво, каждый день я вижу разные видения.

— Только не говори мне о них, — попросила Лисса, — не хочу знать все наперед.

— И все еще я должна тебя предупредить, что…

— Нет, мама! — Лисса вскочила на ноги и, спрятав книгу в чёрный рюкзак, продолжила: — Я сама буду решать, каким будет моё будущее, и я не хочу, чтобы ты своими магическими пророческими словами наколдовала мне то, чего я не хочу. И не трогай Сэма! Я сама с ним разберусь.

— У тебя получится ему отомстить лучше, чем это сделала бы я, — улыбнулась Хейли. — Все-таки есть большие преимущества в темной магии.

Лисса улыбнулась и, скромно пожав плечами, вспомнила о Джонсе.

— Магистр? Хороший парень, к тому же еще и чертовски красив.

— Откуда ты знаешь, о чем я думаю?

— На третьем году обучения всех магов и ведьм учат читать мысли других магических созданий.

— Ты в этом явно преуспела.

— Лоррейн умеет это делать куда лучше меня, — улыбнулась Хейли и переведя взгляд на дверь, тут же посерьёзнела. — Не старайся со всеми подружиться. К нашему роду испытывают только одно чувство — страх.

— Не мудрено, учтя то, как ты проводишь свои уроки.

— Я учу их сложным, но очень полезным для них заклинаниям. И чтобы они получались, им нужно научиться концентрироваться н не отвлекаться на другие дела.

— Прости, что сорвала урок.

— Пустяки, я рада, что ты пришла. Но впредь, делай это после моих занятий.

***

— Что происходит? — смуглый маг подошёл к толпе стоящий возле двери учеников. — Профессор вас отпустила?

— Скорее это Лисса велела нам выйти, — юная ведьма с темно-синими волосами подпирала дверь, из-за которой не исходило ни звука.

— Что ты имеешь в виду, Мэделин?

— Лисса заступилась за нас, — пояснила ведьма на две головы ниже его самого. — Она сорвала урок и настояла на том, что нам всем нужен отдых.

— Эта семейка чокнутая, — Сэм с окровавленными глазами смотрел прямо перед собой, словно перед ним все ещё стояло растение, которое нужно было заставить завянуть.

— Ради всего святого, Сэм, что с твоими глазами?!

— Такое со многими произошло, — сообщила Мэделин. — Джордж как-то рассказывал мне, что такое случается с магами, если они не спят несколько дней или не дают организму как следует отдохнуть.

— Уснёшь тут, когда чёртов дождь днями и ночами стучит в окна, — прокомментировал Сэм и попросил Мэделин узнать у её парня, Джорджа, как можно избавиться от кровотечения.

— Достаточно будет выспаться и как следует отдохнуть, — сообщил Джордж, главный лекарь в госпитале, внезапно появившийся в коридоре.

— Может, нам тогда следует напоить Лиссу снотворным? — предложил Сэм, устало потирая височную область. — Сил нет больше терпеть этот дождь.

— Нельзя, — возразил Джордж, — снотворное ослабляет силы ведьм. Да и к тому же, сейчас дождя нет.

— Надолго ли?

Сэм раздражённо закатил глаза и уставился на дверь. Маг размышлял о том, почему Лисса осмелилась прервать урок своей матери, но не нашёл ни одного разумного объяснения. Ему всегда казалось, что ведьмы из рода Дуллитл высокомерные, строптивые и, к несчастью для него самого, весьма сильные особы.

— Надеюсь, вы отдохнули и готовы продолжить, — Хейли открыла дверь своего кабинета ровно через двадцать минут. — Входите, ваши растения ждут колдовства.

— Могу ли я ненадолго забрать Сэма? — спросила Лисса у матери.

— Зачем? — недоумевал маг.

— Отведёшь меня в класс зельеваренья.

— Это на третьем этаже, — пояснил маг, — вторая дверь справа. Там даже написано.

— Ступай, Сэм, — велела Хейли, закрывая прямо перед его носом дверь.

Тяжело вдохнув, Сэм раздражённо зашагал вдоль коридора на втором этаже, к лестнице, ведущей в класс, где ведьмы создавали различные снадобья, сыворотки и зелья. Магам же было запрещено варить в котле, так как издавна считалось, что они не наделены необходимой для этого энергией. Сэм считал эту теорию абсурдной, но пробовать что-то сварить в ведьмовском котле не стал. Так как последний маг, осмелившийся на такое, заживо сгорел от чада, исходящего из созданного им зелья.

— А где Сара? — поинтересовался маг, с недавних пор думавший, что ему больше не придётся в чем-либо помогать и прислуживать Лиссе.

— Томас Джексон вызвал её к себе.

— Она что-то натворила?

— Нет.

Сэм не стал рассказывать Лиссе о тайном ордене, к которому, по всей видимости, Томас хочет присоединить и Сару — лучшую в своём классе ученицу. Впрочем, как не стал рассказывать ей о том, что он, со своим лучшим другом Биллом, со вчерашней ночи тоже стали частью этого магического ордена.

— Тебе следует запомнить, где какая комната располагается.

— Зачем, ведь у меня есть личная слуга, — улыбнулась Лисса.

— Эй! — Сэм резко остановился и пригрозил ведьме пальцем. — Я не буду у тебя на побегушках всю жизнь.

Лисса грустно улыбнулась, всматриваясь в его окровавленные глаза. Ведьма нежно провела пальцами по его лицу и, подумав о то, что ей бы хотелось избавить его от усталости, мило улыбнулась, наслаждаясь результатом темной магии.

— Дальше я доберусь сама.

Лисса опустила руки вниз и скрылась за поворотом, в то время как маг, озадаченно стоял на месте, переосмысливая произошедшее.

— Что это вообще было? — прошептал он вслух и зашагал обратно в класс.

Перед тем как войти в кабинет, он случайно бросил взгляд на своё отражение в стекле и еще больше удивился не обнаружив на глазах и кожи следов крови. Да и в целом он чувствовал себя более бодро и живо, чем пару минут назад.

— Но как она это сделала?

***

— Я не буду этого делать! — завопила Сара, в ужасе взирая на директора школы. — Если вы боитесь, что Лисса может быть для нас всех опасной, то просто её исключите. Но не надо просить меня следить за ней и докладывать вам все, что она делает. Я вам не крыса!

— Как ты смеешь не слушать моих приказов?! — возмутился Томас, нахмурив свои густые черные брови.

— Вы хоть и директор, но маг не чистокровный, — напомнила ведьма. — Забыли, к какому роду я принадлежу?

— В моей школе ты будешь следовать моим приказам!

— Не тратьте свои силы зря, на меня ваша магия убеждения не работает. И знаете почему? — Сара близко наклонилась к самому лицу профессора и изучая его пристальным взглядом голубых глаз процедила сквозь зубы. — Потому что в отличие от вас, я из рода великих ведьм, выигравших войну с жалким отродьем оборотней.

Профессор оскалил зубы и, сдерживая гнев, злобно прорычал, давая понять, что в любом момент может обратиться в оборотня.

— Если вы посмеете навредить Лиссе, — продолжила Сара, медленно покрывая всю комнату профессора в лёд, — я вызову в школу свою мать, а она, как вам известно из закона ведьм и магов, вправе будет лишить вас должности директора. Разговор окончен?

Назад Дальше