Не дожидаясь его ответа, ведьма выпрямилась и зашагала прочь. Профессор осмотрелся по сторонам на свой кабинет, который больше походил на морозильную камеру и отправил Сэму Эвансу магическое письмо с просьбой как можно скорее прийти к нему и разморозить лёд.
***
В привычной манере ученики выстроились в ряд. Маги стояли в одной шеренге, ведьмы в другой. Все были порядком измучены после вчерашней трёхчасовой тренировки, а потому едва ли держались на ногах. И хоть магистр прекрасно понимал это, он не решался дать слабину. Маг, как и многие преподаватели этой школы, считал, что дисциплина и тяжёлая работа поможет магическим созданиям стать сильнее.
— Сегодня я научу вас за секунду превращаться в своих личных зверей и сражаться в их обличии без применения магии, — сообщил магистр. — Сара Коллинз, продемонстрируй.
Ведьма, довольно улыбаясь, грациозно подошла к учителю, словно кошка, мягко и бесшумно делая шаги. За секунду до того, как оказаться вблизи магистра, ведьма обратилась в чёрную пантеру и, издавая протяжный рык, прыгнула на мага, сбивая с ног.
— Достаточно быстро, магистр? — спросила Сара человеческим голосом.
— Вполне, — улыбнулся маг, с помощью магии сбрасывая пантеру с себя.
Маг встал на ноги, отряхнул свою чёрную рубашку и того же цвета брюки, скрестил руки на груди и попросил остальных продемонстрировать свои умения в превращении.
— В лесу, я как понимаю ты еще не была, — Билл оказался вблизи ведьмы, пока остальные по очереди обращались в своих зверей.
— Пойду туда в полночь.
— Могу составить тебе компанию, если ты, конечно, не против.
— Спасибо, но с этим я предпочла бы справиться в одиночку.
Магистр переключил внимание на болтающую парочку и недовольно скривил лицо.
— Билл Джексон, — позвал его магистр, — вы разучились превращаться?
— Нет, — грубо ответил Билл и в туже секунду обратился в волка, разорвав свою одежду в клочья.
— А что на Лиссу Дуллитл задания от магистра не распространяются? — юная ведьмы массивного телосложения, окинув своё обнажённое тело чёрной мантией вышла вперёд, сверля новоприбывшую злобным взглядом.
— Я еще не нашла своего зверя, — спокойно пояснила ведьма.
— Да неужели, — ведьма злобно сверкнула свои жёлтыми глазами и зарычала. — Если ты и впрямь из великого рода Дуллитл, то, как и твои предки, ты должна уметь обращаться в зверя с самого детства.
— Вранье! — заступилась за подругу Сара, обратившись в человека. — Все ведьмы, даже из древнего рода, приобретают способность к обращению в восемнадцать лет.
— Не встревай!
— Сиди молча, оборотень!
— Не смей ей приказывать! — Билл в гневе выступил вперёд. — То, что ты чистокровная ведьма, ещё не значит, что у тебя есть право командовать моей стаей!
— Держи свою собачонку при себе, Билл! — процедила сквозь зубы ведьма.
— Хватит! — Лисса встала между друзьями и вытянула руки вперёд. — Не лезьте туда, куда вас не просят.
Ведьма повернулась к сидевшей на траве волчихе и в который раз пояснила, что зверя она своего ещё не нашла. Но та не стала её слушать и бросилась на неё, крепко вцепившись зубами в плечо. Лисса издала громкий крик и скорчилась от боли.
— Пошла вон! — крикнула на волчиху Сара и та, под действием её слов и заклинания, убежала прочь.
— Лисса! — Билл бросился к девушке, испуганно оглядывая кровь на её теле.
Джонс Смит выскочил вперёд, огородил Лиссу от остальных учеников, взял её на руки и понёс в тёмный лес, веля напоследок всем разойтись по своим комнатам.
— Урок окончен.
— Но магистр, — Сара бежала за ним следом, — её нужно срочно отнести в госпиталь.
— От укуса оборотня ей сможет помочь только одно существо, — не оборачиваясь, ответил Джонс.
— Её зверь, — тут же поняла ведьма, — но ведь даже Лисса не знает, кто он.
— Ей не нужно для этого знать, — заверил маг, — животное почувствует, что она нуждается в нем, и придёт на помощь.
Сара проводила магистра до того самого момента, пока он не исчез за магическим барьером.
— Даже и не думай! — Сара схватила Билл за локоть и отбросила в сторону. — Ты и твоя стая уже натворили достаточно.
— Я не знал, что Брит её укусит.
— Ну, конечно, ты не знал, — ведьма закатила глаза и оглядела учеников, столпившихся возле них. — Вы вообще здесь хоть что-то знаете? Нам нельзя убивать друг друга. Если Лисса умрёт, то вместе с ней погибнет десятки тысяч магических созданий, которые были созданы её родом. За каждой чистокровной ведьмой закреплён свой клан оборотней, да и не только. Знала ли Брит, что, укусив её, она грозит уничтожить, к примеру твоего отца. Что? — Сара приподняла свои тонкие брови вверх. — Неужели твои родители тебе не рассказывали, что клан Джексонов был проклят семьёй Дуллитл?
— Я прокляла ваш род за измену, — Хейли Дуллитл, внезапно возникшая за спиной Билла Джексона, мирно смотрела магу в затылок.
— Кто кому изменил? — нервно сглотнув, спросил Билл, повернувшись к ведьме лицом.
— Твой отец изменил мне незадолго до нашей свадьбы.
— Что? — в один голос произнесли ученики.
— Я не удивлена, что Адам не захотел тебе об этом говорить, — спокойно продолжила мисс Дуллитл, — ведь ему выгоднее было признать себя оборотнем, нежели изменником.
Билл расширил ноздри от злости, крепко сжал кулаки и зашагал в направлении школы. Следом за ним пошла его стая и Сэм, его лучший друг, во всем помогающий и поддерживающий его.
— Бедный мальчик, — продолжила Хейли, заправляя выбившую рыжую прядь за ухо, — ему ещё столько всего предстоит узнать.
— Мисс Дуллитл, — Сара присела на траву, следом за профессором и тихонько прошептала, — а кто отец Лиссы?
Профессор тут же велела всем разойтись. Всем, за исключением Сары.
— Как тебя зовут?
— Сара Коллинз.
— Ты дружишь с моей дочерью, верно?
Сара уверено кивнула и обеспокоенно посмотрела в сторону леса, гадая все ли в порядке с подругой.
— С ней будет все в порядке, — заверила профессор, — с таким магистром она не пропадёт.
— Вы ведь знаете все наперёд, верно?
— Да, но будущее изменчиво, и порой я никак не могу его исправить. Я знала, что Адам Джексон мне изменит, но я не знала, когда именно это произойдёт. Поэтому я вышла замуж за Роберта, отца Лиссы. А с Адамом я попрощалась, так и не выяснив, действительно ли он мне изменял.
— Я вас правильно понимаю, вы увидели Адама с Элис, которой он сделал предложение через пару дней после вашей свадьбы с Робертом?
— Да, — кивнула мисс Дуллитл, — я увидела не измену, а будущее, которое я, произнеся вслух, сама же и воплотила в реальность.
— Поэтому вы с тех пор никому не рассказываете будущее. Вы просто не до конца его понимаете.
— Именно, — ведьма обернулась к Саре и мило улыбнулась. — Я рада, что у Лиссы появилась такая смышлёная подруга как ты.
Всматриваясь в голубые глаза молодой ведьмы, Хейли с грустью видела перед собой её будущее. Мисс Дуллитл всем сердцем хотела бы ей помочь исправить ошибки, но что-то рассказать о том, что она сейчас видела, так и не осмелилась.
— Будь аккуратнее при выборе своих желаний, — только лишь сказала Хейли, сочувственно похлопывая по плечу девушки. — За них нам порой приходится платить высокую цену.
Глава 4. Темный орден
Джонс бережно кладёт ведьму на промокшую после дождя траву, осматривается по сторонам, прислушивается. Поблизости никого из вампиров и оборотней не слышит, однако чувство, что за ним кто-то следит, его не покидает. Опустив взгляд на неподвижно лежащую девушку, он нежно убирает с её лица рыжие пряди волос и шепчет на ухо, что он рядом и не бросит её.
Маг принимает позу лотоса, отодвинувшись от девушки на пару шагов и, тихонько дыша, приступает ждать появления её личного зверя, её питомца, единственного существа, которое в состоянии сейчас ей помочь.
Через несколько минут он слышит позади себя шорох и тут же узнает звук маленьких лапок, быстро передвигающихся по земле и опавшей листве. Деревья шелестят, ветер завывает свою любимую осеннюю мелодию, птицы срываются с деревьев, но Джонс Смит полностью сконцентрирован на животном, приближающемся к нему.
Рыжее создание обходит его стороной и, недолго взирая на израненное плечо девушки, аккуратно ложится на него и сворачивается клубочком. Маг, широко улыбаясь, расслабляется и выдыхает.
«Лисица», — с облегчением думает маг.
Закрыв свои карие глазки, рыжее создание, не двигаясь, излучает тусклый красный свет. Подобного рода сияние маг уже видел однажды, когда его собственный лис лечил его раны после боя с вампиром.
Вскоре Лисса открывает глаза от тепла, покрывающего все её тело, и в полном недоумении взирает на рыжего питомца, лежавшего на её плече.
— Привет, — шепчет ведьма лисице, взяв её на руки и с благодарностью поглаживая её. — Ты меня спасла?
— Была рада помочь тебе, — отвечает рыжее создание человеческим голосом.
— О боже, я её понимаю! — воскликнула от неожиданности ведьма.
— Я тоже, — довольно и счастливо улыбается маг.
Лисса опускает глаза на его ноги, на которых лежит такой же рыжий лис, как и у неё самой, и отвечает на его улыбку своей.
— Значит, у нас одни и те же зверки, — понимает ведьма и тут же спрашивает. — Можешь обратиться в него?
Джонс загадочно улыбается, проводит своей широкой ладонью по миниатюрной мордочке лиса с черными, как и у него самого, глазами и в следующую секунду уменьшается до размера, что и его питомец. Из валявшейся на траве одежды выглядывает рыжая морда и смотрит на ведьму.
— Хочешь я научу тебя обращаться? — спрашивает маг в обличии лиса и, как только слышит согласие ведьмы, обращается в мага.
Прикрыв своё обнажённое тело чёрной мантией, он выпрямляется и берет своего зверька на руки.
— Прежде чем обратиться, тебе следует подружиться со своим зверем. Придумать для него имя, накормить и дать отдохнуть, — поясняет магистр. — Твоя лисица потратила много сил, чтобы тебя вылечить.
— Я тебе благодарна за это, — шепчет Лисса ей на ухо и обращается к магу. — Как мне пронести её в школу, не дав никому понять, что она мой зверь? Бабушка считает, что мне не следует рассказывать остальным, в кого я обращаюсь.
Маг медленно подходит к девушке, ласково проводит рукой по её щеке, запачканной грязью, и вытерев её, поясняет:
— Верно, но не забывай, кто ты. Достаточно просто подумать о том, как сделать лисицу невидимой для остальных магов и ведьм, и это исполнится.
Лисса понимающе кивает и тут же об этом думает.
— Как его зовут? — ведьма кивает в сторону лиса.
— Бао, — отвечает маг и тут же поясняет. — Это моё настоящее имя. Из-за своего происхождения весь мой род был вынужден сменить имя. Я выбрал Джонс Смит, но на самом деле меня зовут Джонс Бао. Бао значит защитник, а так как лис — мой зверь, я решил, что это имя отлично ему подойдёт.
— Ты сменил имя из-за того, что ты из тёмного ордена?
— Да. Как и многие другие маги и ведьмы, нам приходится скрываться от тех, кто на нас охотится.
— Значит, в этой школе нам ничего не грозит?
— Нет, — хмурится маг. — Считай, что мы в их логове. Я пришёл сюда, чтобы понять, кто их главарь.
— Есть догадки?
— Под подозрением вся школа, — пожимает плечами маг, — за исключением тебя.
— И Сары Коллинз, — уверенно сообщает ведьма, — её мать из тёмного ордена. И насколько мне известно, Сара хочет стать одной из нас.
— Коллинз? — переспрашивает Джонс. — Слышал о её матери, спорить не буду, их семье можно доверять. Свою преданность они еще на войне доказали.
— Это реально? Стать темной ведьмой, если ты не родилась с этим даром?
— Даром? — маг издаёт нервный смешок и опускает лиса на землю. — Это скорее проклятие древней ведьмы. И если Сара действительно хочет быть среди нас, ей предстоит найти хотя бы одного потомка древней ведьмы, который согласится её обратить. Только за это ей придётся заплатить высокую цену.
— Какую?
Джонс пожимает плечами, не желая рассказывать об этом. Он знал, что с древними ведьмами связываться не стоит, а если уж они сами решили сделать тебя «особенным», то нужно либо себя убить, либо до конца своих дней подчиняться им.
— Темнеет, пора возвращаться.
— Джонс, — Лисса останавливает его, схватив за локоть, — когда мы начнём обучение?
— Сперва подружись с лисицей и придумай ей имя.
***
— Ты жива! — от радости вопит Сара, бросаясь девушке на шею. — Я так испугалась, когда та псина на тебя набросилась.
— Со мной все в порядке, — утверждает Лисса, переводя свой взгляд на лисицу, шагающую вблизи неё.
— Ты нашла зверя? — шепчет Сара на ухо подруге, пока Джонс о чем-то беседует с Хейли.
Лисса еле заметно кивает, но рассказывать о лисице все же не решается. Сара радостно хлопает в ладоши и, взяв подругу под руку, ведёт в комнату, утверждая, что им следует кое о чем важном поговорить.
— Срочно, — повторяет ведьма, — и наедине.
— Лисса Дуллитл, — зовёт её магистр, снова став серьёзным и отстранённым от неё, как раньше.
— Да, магистр? — девушка подходит к нему, немного расстроившись от того, что при остальных он не ведёт себя мило, как раньше.
— На рассвете увидимся в лесу, — шепчет он ей на ухо так, чтобы никто ничего не смог услышать, и тут же уходит.
— Славный парень, — улыбается Хейли, смотря вслед уходящему магистру.
— Даже не думай мне рассказывать будущее, — тут же заявляет Лисса. — Мы договорились, помнишь?
— Конечно помню, — улыбается ведьма и, щёлкнув пальцами, исчезает.
— Твоя мама, — восхищённо шепчет Сара, — это нечто. А она нас научит так телепортироваться?
— Надеюсь, этому нас будет учить не она. Её методы обучения попахивают садизмом.
— Кстати об этом, Сэм на тебя порядком злится из-за дождя, который ты часто устраиваешь.
— Пока я не научусь как следует управлять своей магией, Сэму придётся терпеть дожди, даже если они будут идти круглосуточно.
— Но, — Сара задумчиво прикусила губу, гадая, как лучше объяснить подруге природу магов, — некоторые маги особо чувствительны к перепадам температуры, смене времени года и климата. Сэм владеет огнём и, если хоть что-то может подавлять его силу, как, например, твой дождь или вода Билла, маг начинает сходить с ума.
— Он избил меня! — с яростью напомнила ведьма. — Мой дождь ничто по сравнению с тем, что он сделал со мной.
— Но тебя же вылечили, а Сэм сейчас в ужасном состоянии.
— Да неужели? — Лисса посмотрела на безоблачное небо и тут же, намеренно вспомнила своего умершего Ника, чтобы снова вызвать дождь. — Если его семья не носит траур, то я, как это и положено у смертных, буду его оплакивать сорок дней.
— Лисса! — Сара в ужасе уставилась на серые тучи, образовывающиеся над школой. — Не делай этого!
— Почему ты так о нем переживаешь? — недоумевала Лисса. — Пусть он помучается пару дней, и тогда мы будем с ним в расчёте.
На это Сара отвечать не стала, она обиженно скрестила руки на груди, надула губки, словно маленький ребёнок и зашагала прочь в школу. Как только начался дождь, она накинула на голову капюшон от чёрной мантии и скрылась в стенах замка.
— Я поступаю неправильно? — обратилась Лисса к своей лисице, которая ходила за ней по пятам.
— Как истинная тёмная ведьма ты наказываешь мага за поступок, — спокойно отвечает лисица. — Но хочешь ли ты, чтобы твой дождь ослабил мага до полной потери силы?
— А разве это возможно?
— Вполне, если ты этого пожелаешь.
Лисса накинула на голову капюшон, взяла на руки лисицу и понесла в комнату, не переставая размышлять о своем поступке. Ведьме в самом деле хотелось наказать мага за то, что он её избил, она хотела, чтобы он раз и навсегда запомнил, что с ведьмами из рода Дуллитл связываться не стоит. Но Лиссе не хотелось становиться злой ведьмой, уничтожающей всех своих врагов.
— Ты голодна? — поинтересовалась Лисса, по дороге в комнату остановившись возле входа в столовую, где сейчас никого не было.
— Ничуть не меньше тебя.
Лисса впервые осознала, что за все время пребывания в школе она ни разу не подумала, что нужно поесть. И шумно бурчащий в её животе желудок чётко давал понять, что пора подкрепиться.