Дункан ухмыльнулся мне.
— Снова идешь поиграть с милым агентом?
— Или Блит решила порубить меня на кусочки и использовать как приманку для вампира.
— Думаю, ты узнаешь.
Круто. Спасибо.
Бородач отпер камеру и махнул мне выйти в коридор. Я потянулся к узлу ткани на поясе, но кожа была липкой от пота, и я не хотел испортить единственный наряд. Варианта лучше не было, и я вышел так.
Агент нахмурился.
— Оденься нормально.
— Чувак, я разминался. Дай мне минуту остыть.
— Когда я надену наручники, ты не сможешь надеть рукава.
Я пожал плечами.
Он потерял терпение, застегнул наручники и повел меня в ту же допросную, что и раньше. Через миг я неудобно сидел на том же старом стуле, с теми же старыми цепями, прикованными к тому же старому столу. Дверь за агентом хлопнула.
Я отклонился на стуле, металл впился в голую спину. Фу, холодно.
Дверь тут же распахнулась. Линна решительно прошла, заметила меня и застыла, раскрыв рот. Следом за ней вошла Блит и врезалась в ее спину.
— Агент Шен! Ты… — Блит заметила меня. — Моррис!
— Да? — невинно спросил я.
— Почему ты не одет?
— Я был занят, когда агент Дровосек пришел за мной.
Щеки Линны вспыхнули. Я поймал ее взгляд и приподнял брови, ее румянец стал ярче.
— Разминался, — добавил я, поднял ладони, цепи звякнули. Я неловко убрал пару прядей мокрых волос со лба. — Но если бы я знал, когда ждать нашей встречи, я бы подготовился для вас, дамы.
Блит прошла к столу с охапкой папок цвета острого соуса. Она опустила стопку на стол с грохотом, и несколько папок съехало и упало на пол.
— Вы уронили пару… — начал я, помогая.
— Надень футболку.
— Это не футболка. Это комбинезон. И — конечно, — я звякнул цепями.
Она перевела взгляд с моих запястий на мое тело, а потом села напротив меня, пнув папку в процессе.
Я попытался снова.
— Вы уронили…
— Я не хочу быть тут, — рявкнула она. — Я хочу, чтобы ты понимал это. Ясно, мистер Моррис?
— Думаю, да, — ответил я, хотя не понимал. Я не был Скалой, но мое тело не могло так возмущать. — Где бы вы хотели быть?
— Допрос твоих коллег оказался разочаровывающим. Так что, хоть я хочу быть в другом месте, я тут, чтобы ты ответил на мои вопросы.
— Ах, вы проверили записную книжку Ригеля.
Она сунула руку в стопку папок на столе, вытащила книжку и бросила мне. Из-за наручников я не смог ее поймать, и она стукнула меня по голой груди.
Линна издала приглушенный странный звук. Я взглянул на нее, она стояла у закрытой двери, поджав губы, словно так могла подавить румянец. Я перевел взгляд на книжку на моих коленях.
— Посмотри на запись про Хильду Миллс, — приказала Блит.
Я полистал имена, разделенные по алфавиту, пока не добрался до «М». Хильда Миллс, менталист. Там был телефонный номер, электронная почта, а возле имени Ригель добавил «ГД».
Я ухмыльнулся. Миллс была новым адвокатом, известной тем, как хорошо она врала.
— ГД, — сказала Блин. — Голубой Дым.
О. Точно. Я кивнул, словно об этом и думал.
— Вижу.
— Мы нашли девять имен с такой пометкой. Одно — Квентин, еще пятеро в участке — два телекинетика, напавших на вас с агентом Шен вчера, и трое, арестованных при падении гильдии.
— Кто именно эти трое? — спросил я. Кого Ригель брал на тайные встречи? Джефф и Джофф не поставили планку высоко, и я хотел знать, кто еще получил приглашение вместо меня.
— Не важно. Они не говорят.
— Я думал, вы умеете заставлять пленников говорить.
Глаза капитана вспыхнули, но она не успела пригрозить мне силой, Линна кашлянула.
— Нам нужно найти еще троих, — она осмелилась шагнуть ближе к моим оголенным мышцам. — Если Квентин пытается сделать нечто, связанное с «Голубым Дымом», он мог связаться с ними.
— И вы хотите, чтобы я выдал их.
Блит вытащила три папки из стопки и разложила передо мной.
— Коллин Шарп. Назарио Валдез. Мэгги Кук.
Я знал их, но не подал виду. Мяч был у меня, и я решал, как им сыграть.
Квентин говорил, что Ригель не объяснял членам «Голубого Дыма», кем были их соучастники, но если мой друг-эмпат добрался до подземного убежища раньше нас и стал связываться с группой Ригеля, он, наверное, знал о Коллине, Назарио и Мэгги.
Кого он стал бы выслеживать первым? Угадать было невозможно, не зная, чего он пытался достичь. Он мог сомневаться в своих планах, раз посетил провидца. Но он уже не сомневался. Дженкинс сказал Квентину, что гадание было положительным.
Что там говорил Дженкинс? Что-то про женщин и сигару с дымом?
Я посмотрел на Линну.
— Телефон у тебя с собой?
Она посмотрела на мое лицо, и я приподнял брови. Куда она смотрела до этого?
— А что? — спросила она, снова кашлянув.
— Посмотри поэму из гадания Квентину. Ее написал тот же, что и «Книгу джунглей».
Она вытащила телефон, Блит нахмурилась.
— Зачем это? Я не буду основывать расследование на гадании.
— Даже если вы не верите в гадание, Квентин верит.
— Послушайте, — Линна смотрела на экран телефона. — «Тысячи мэгги готовы в ярмо тебя заманить; но женщина — женщина только, с сигарой ее не сравнить».
Ох, это было даже лучше, чем я думал. Я постучал по папке с именем Мэгги Кук.
— Думаю, я знаю, кого ищет Квентин.
Блит убрала две другие папки в стопку и открыла оставшуюся.
— Мэгги Кук. Аркана. Тридцать пять лет. Гильдия «Дым и зеркала».
Линна нахмурилась.
— Она не из «ККК»?
— Нет, потому она избежала поимки.
Избежала? Она считалась преступницей, потому что ее имя было в записной книжке мертвеца?
— Она — не плут, — пробормотал я. — Она хорошая.
— А ты можешь судить, кто хороший? — Блит фыркнула. — Шестьдесят одно обвинение указывает на иное.
Линна шаркнула ногой.
— Капитан Блит, я говорила вам, что он спас вчера мою жизнь.
Она рассказала стальному капитану участка, как ее помощник-пленник спас ее? Я думал, что этот позорный миг она не станет описывать. И я не спас ее. Она уже обезвредила зелье к тому времени, а я позорно геройствовал.
Блит поджала губы.
— Я еще рассмотрю тот случай подробно. И вам стоит помнить, что для таких, как он, манипуляции — это просто.
Линна напряглась и скрестила руки.
— Вряд ли Кит такой же, как другие плуты из «ККК». Его обвинения нужно рассмотреть в свете их влияния на его вхождение в общество мификов…
— Хватит, — Блит ударила папкой Мэгги Кук по столу. — Я решу, заслужил ли мистер Моррис поблажек. Ваша работа — поймать Квентина Бьянчи.
Линна стиснула зубы. Ее плечи дрогнули, она глубоко вдохнула и повернулась ко мне.
— Что ты можешь рассказать о Мэгги. Мы отправили агентов к ее дому, месту работу и гильдии, и никто не может ее найти.
Я подавил едкий ответ и сказал серьезно, насколько мог:
— Наверное, она заметила агентов и залегла на дно.
— Поведение невиновной женщины, — сухо отметила Блит. — Если она ничего плохого не делала, то нет повода и прятаться.
— О, да, повода нет, хотя вы хотите арестовать ее без повода, — я подавлял желание вспылить. — Но Мэгги из параноиков, и она не станет сидеть на месте после произошедшего с Ригелем.
— Какими были ее отношения с Ригелем? — спросила Блит.
— Фрилансер. Ригель нанимал много фрилансеров.
— Ты можешь связаться с ней?
— Это будет непросто.
— Почему?
— Как я и сказал, она — параноик. Она не будет по своей воле говорить с жуткими агентами МП.
— Значит, у тебя есть идея лучше, — Линна еще ни разу не закатила глаза во время этого допроса, но я видел, что она была готова. Закатывание глаз было заряжено, как пуля в пистолете, и ждало момента.
— Да. Но сработает, только если на пару минут ты уберешь свою магию отрицания и дашь мне использовать мою магию.
Она выстрелила, закатив глаза. Это было сильно. Ее зрачки полностью пропали за веками.
Я скрывал напряжение. Я провел ночь и почти весь день, думая о том, что казнь могла стать неизбежной. Решение? Я не мог больше ждать шанса сбежать.
Пора было устроить эту возможность.
Блит презрительно фыркнула почти хором с Линной.
— С чего ты взял, что я это позволю?
Я уперся локтями в стол, подпер ладонями подбородок и улыбнулся. О, она позволит. Как только я опишу свой «план», она не сможет устоять и позволит.
Но я не собирался говорить капитану, что не собирался допускать арест Мэгги Кук, как и не собирался еще хоть раз заходить в этот участок.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Покажи мне, — Линна скрестила руки, нервно стиснула зубы.
Я приподнял бровь.
— Что показать?
— Что ты собираешься сделать. Я хочу увидеть до ее появления.
Линна, агент Джек Каттер и я сидели за столиком у входа в независимое кафе в Маунт-Плезант. Несколько клиентов устроились за столиками среди белого минималистичного декора, который не понравится Мэгги.
В том была проблема. Мэгги была из моих любимых людей, но она была придирчива к такому. Если у места ей не нравилась атмосфера, она и ногой туда не ступит. Впервые, когда мы встретились за кофе — чаем, в ее случае — мы заглянули в три кафе, пока она не одобрила одно.
Это минималистичное место было противоположностью яркой винтажной эстетики Мэгги — но место хорошо подходило для моего плана. И, чтобы заманить Мэгги сюда, придется провести кое-что Переделать. С большой буквы.
Я указал на кулон Линны, подавляющий магию.
— Придется это снять.
Она замешкалась.
— Если попытаешься что-нибудь устроить…
— Ты устроишь ужасы с моей плотью, чтобы я пожалел, что родился?
— Нет, — она махнула на агента Каттера, и тот грозно улыбнулся. — Это сделает он.
Магия агента Каттера пугала не так, как магия Линны, если верить ее угрозам, но он был телетезианом — психо-гончей. Подтекст был понятен: сбежать не выйдет.
— И у меня сковывающий артефакт, который, как мне говорили, очень неприятный, — добавил дровосек.
Ах, вот и страшная часть. Я еще не испытывал сковывающие чары, но знал, что они заморозят жертву на месте, сделают ее неспособной двигаться, и она будет только слабо дышать и странно моргать… если повезет. Неприятно, да.
— Не переживай, — сказал я. — Я не буду делать глупости.
Пока что.
Медленными движениями, словно я мог перепрыгнуть стол, Линна подняла кулон над своей головой. Она опустила его на стол и кивнула мне.
Я снял кулон с акульим зубом и опустил рядом с ее, скрывая вздох облегчения за показательным кашлем. Она с подозрением сморщила носик, а я сосредоточился на мерцании в голове — ее разуме, мозговых волнах, как-то так. У меня не было точного названия для этого. Я просто следовал инстинктам.
Сосредоточившись на ней, я изменил стены кафе из белых, как в больнице, на теплые коричневые.
Глаза Линны выпучились, но никто другой в кафе даже не моргнул.
Напевая мелодию из «Jeopardy», я превратил линолеум в потертый паркет, сменил и столы. Как насчет безвкусных картин, которые я видел в фильме Уэса Андерсона, на стенах? Да, добавим и это. Болванчик Рута Бейдера Гинзбурга появился возле кофемашины. Я добавил еще и старый музыкальный автомат в дальнем углу, закончил, сделав свет теплее, чтобы место казалось уютнее.
— Что думаешь? — спросил я.
Линна озиралась огромными глазами.
— И больше никто это не видит?
— Только ты.
Честно говоря, я мог заставить всех вокруг нас это видеть, но не собирался делиться этим. Во-первых, внезапное изменение окружения вызвало бы тревогу у людей. Во-вторых, это было сложнее. А, в-третьих, Линна и агент Каттер знали о моих способностях только то, что приходилось открывать.
И им нужно было знать как можно меньше.
Она взглянула на коллегу, а тот буркнул:
— Ничего не вижу.
— Так это не иллюзия? — спросила она с ноткой удивления в голосе.
Я кивнул.
— Больше похоже на галлюцинацию.
— Но выглядит как настоящее. Она ограничена только видимыми изменениями?
— Не совсем, — признался я. Визуальные галлюцинации были самыми простыми, неплохо получалось и со звуком. Я мог изменить запах, если нужно, но вкус и ощущения при прикосновении были другим уровнем сложности.
Я дал видению растаять, вернул Линне восприятие строгого зала. Она покачала головой.
— Я еще не видела, чтобы мифик так делал. Я даже не знаю, как такая сила называется.
Не знал и я.
Мне не нужно было знать, как называлась моя способность — она не нуждалась в названии, чтобы правильно работать — но было нечто приятное, даже придающее сил, когда у умений было название, и ты мог называть определенным образом часть себя.
Она задумчиво постучала по нижней губе, а потом слабо улыбнулась.
— Ты уникальный, Кит. Твои способности — это нечто. Уметь…
Агент Каттер кашлянул, и она выпрямилась, может, поняв, что ее голос стал слишком теплым и расслабленным. Как у друзей при просмотре фильма, а не у агента с опасным преступником.
— Помни, — строго сказала она мне, — если потеряешь контроль над ситуацией, наша работа — поймать Мэгги Кук. Такой приказ капитана.
— Есть, босс, — я перевел взгляд на окно. — Кстати, она идет.
Женщина тридцати лет быстро шагала к кафе. Она была в испачканном краской комбинезоне и ярко-желтом дождевике, но капюшон не скрывал синие, как кожа смурфиков, волосы и большие очки в толстой оправе.
Агент Каттер и Линна поднялись со стульев. Она потянулась за кулонами, и я смахнул их со стола. Улыбаясь, я поднял ее кулон, кошачий глаз раскачивался.
Она забрала его из моей руки и поспешила за временным напарником. Они опустились на диван в конце зала, откуда могли смотреть за мной, и она надела на шею свой кулон против магии, кошачий глаз подпрыгнул на груди. Она поймала мой взгляд и улыбнулась, чтобы приободрить. Агент Каттер этого не заметил.
Я сжал в кулаке второй кулон.
Когда Мэгги добралась до двери, я поймал ее разум. Для нее кафе выглядело старомодно и очаровательно, а не как больница. Порыв прохладного влажного ветра проник внутрь, когда она открыла дверь.
Теперь начиналась настоящая проверка моих способностей — удерживать галлюцинацию, ведя при этом естественный разговор. Придется врать, манипулировать и осторожно спрашивать.
Да, это было бы весело.
Мэгги скользнула взглядом по каждому посетителю в поисках угрозы, а потом прошла к моему столику у окна, осмотрелась еще раз, когда подошла.
— Привет, Кит, — улыбнулась она мне.
Я встал, чтобы быстро обнять ее.
— Привет, Мэгги.
Мои руки обвили ее узкие плечи, и ее странный пыльно-лавандовый парфюм защекотал мой нос. Я подавил волнение.
«Сосредоточься, — напомнил я себе. — Удерживай проекции».
И нужно было сильно подавлять стыд.
Я опустился на стул, она села напротив меня, но продолжила искать взглядом опасность.
— Уверен, что это место безопасное?
Я сделал вид, что огляделся.
— Как по мне, безопасное.
Ее плечи немного расслабились.
— Да… мне нравится это место.
Миссия была выполнена. Отчасти. Заставить ее ощущать себя уютно, чтобы начать разговор, было первой частью.
Я не успел взяться за вторую часть, она улыбнулась.
— Я рада, что ты в безопасности, Кит. Очень рада.
— Мне повезло, — отчасти. Я же не был мертв.
— «ККК» были плохим делом. Я рада, что ты уже без них.
— Ты слышала, что случилось? — осторожно спросил я.
— Я слышала, что почти всех ваших поймали. Слышала, Ригеля убили, — она сделала паузу. — Один из «Дыма и зеркал» слышал историю о тебе в ЛА.
Для окружающих «Дым и зеркала» была компанией спецэффектов для фильмов, но не-мифики не знали, какими особенными были те эффекты.
Это делала Мэгги. Она устраивала крутые и безопасные взрывы для главных студий, но и была одним из лучших алхимиков в городе. Она могла трансмутировать почти все, если ей дать время, и она знала чары, связанные с астрологией.
— Это был не я, — соврал я, прижимая большой палец к кулону на коленях. — Это, наверное, был другой интерн из «ККК».