Дорогой звезд - Стейси - N 4 стр.


Спок глубоко вздохнул и чуть повернулся. Его немного отросшие короткие волосы блеснули, а острый уголок уха осветился далеким отсветом факелов.

- Я владею вулканской лирой, - произнес Спок с непривычной для него неуверенностью. - Мне бы хотелось попробовать свои силы.

Трандуил никогда не доверял свою личную арфу никому, но теперь не смог удержаться — подвинул инструмент к гостю, только отметил:

- Осторожно, она довольно хрупкая.

- Я знаю, что такое музыкальный инструмент, - кивнул Спок. - Я не нанесу ей вреда.

Трандуил почти не колебался, отдавая арфу, которой никогда — так — не касались чужие руки. Впрочем, легкая ревность быстро улеглась — Спок прикасался к инструменту удивительно бережно и нежно, но что было тому причиной — собственное отношение или просьба, было неясно.

«Полуэльф» поддернул то ли слишком короткие, то ли слишком длинные штаны и довольно технично взялся за арфу, пробегая пальцами по струнам и напряженно вслушиваясь. Кончик видневшегося уха едва уловимо дернулся, и Трандуил снова почувствовал нежность. Деловой и серьезный, Спок вызывал легкую улыбку, но такой — собранный и открытый для музыки — вызывал совершенно другие чувства. Какие — думать не хотелось. Хотелось просто чувствовать.

- У наших, вулканских… - Спок чуть посомневался, - арф тоже двенадцать струн. Но звучат они совсем иначе.

- Это ля минор, - неуверенно уронил Трандуил. - Но если нужно, я настрою ее для тебя в более подходящую тональность.

- Дело не в этом, - нахмурился Спок. - Она просто звучит иначе. А ля минор — простейшая тональность, это я слышу.

Эльф понял, что Спок не преувеличивал, когда говорил, что владеет инструментом, и осторожно попросил:

- Сыграй для меня. То, что на душе. Я хочу услышать, какими ты видишь и эти цветы, и эти фрукты, и эти сумерки…

- Я не уверен, что мое владение инструментом позволит мне сыграть на твоем… - Спок чуть запнулся. - Но я постараюсь извлечь музыку.

Арфа отозвалась неуверенным звуком, который становился все чище. Спок же явно все больше расслаблялся, осваиваясь и увереннее обнимая изящную деку. Теперь Трандуил ощутил ревность немного другого порядка. Раньше он ревновал арфу к Споку, а теперь Спока к арфе.

Трандуил не знал, импровизирует гость или просто не очень уверенно играет что-то знакомое ему, но мелодия была приятной и подходящей к обстановке и атмосфере. Синда даже пожалел, что из-за густых крон Леса почти невозможно увидеть звезды, чей свет так манил и звал за собой. Трандуил откинулся на покрывало, наслаждаясь звуками, и повернул голову, наслаждаясь тем, как выглядит Спок, отдающийся музыке — взгляд его был устремлен куда-то вдаль, а невозмутимое лицо приобрело какую-то неуловимую мягкость…

- Спок, - едва слышно позвал эльф, когда последний звук мелодии затих, потерявшись в почти ночных цветах и травах. - Ты не откажешься разделить со мной ужин?

- Не откажусь, - кивнул тот мерно, словно завороженный, и, отставив арфу, тоже расположился свободнее и вольготнее.

Трандуил немного посомневался, но проскользил рукой по ткани и коснулся руки предполагаемого полуэльфа. Тот заметно вздрогнул, но руку не отнял, нерешительно касаясь… Рука Спока была прохладной и чуть дрожала, поэтому синда попытался ее согреть, и вдруг почувствовал, как тот странно, но очень нежно сплетает пальцы, и чуть улыбнулся, глядя в темное, закрытое кронами вековой листвы, небо.

Наверное, так и должно быть. Как в Арде, так и на далеких путях Ильменя.

========== Часть 3 ==========

Как ни странно, вечерний воздух этой планеты не казался Споку прохладным. Здешний климат был куда более мягким, чем можно было бы изначально предположить, и Споку это показалось логичным. Остатки корней исполинских деревьев позволяли предположить их первоначальный размер, а это говорило о крайне благоприятных условиях для жизни.

Спок много времени проводил в библиотеке и уже уяснил, что катастрофа, постигшая эту местность, не была в чистом виде природным явлением, а, как это часто бывает, стала результатом войны разумных существ, населяющих планету Арду.

Спок старательно изучал фолианты, однако вскоре отметил, что наиболее — судя по картинкам — занимательные труды были написаны как раз тем изящным эльфийским наречием, которого вулканец не понимал. Сравнительный анализ позволил ему только определить, что с высокой долей вероятности согласные буквы писались в строку, а огласицы и остальные эффекты вроде смягчения записывались сверху и снизу от текста.

Однако неожиданно на помощь Споку пришел сам правитель. Он часто вечерами заглядывал в библиотеку, а последнее время любезно читал ему вслух указанные места. Даже не читал, а переводил.

Однако сегодня Трандуил не появился, и Спок предпочел провести время с пользой — заняться практикой: подтвердить или опровергнуть всё то, что узнал за последние недели.

Спок прошел мимо запозднившейся прислуги — видимо, работа здесь не останавливалась даже ночью — и двинулся к выходу. Ему беспрепятственно позволили выйти за пределы подземного дворца, видимо полагая, что чужеземный гость предпочел отдохнуть в саду. Однако Спок двинулся в ином направлении — в сторону лесного озера, где планировал изучить разнообразие ночной флоры и, возможно, озерной фауны.

Кроме научного интереса вулканцем двигало еще одно стремление. Если покинуть планету окажется невозможным либо это займет слишком много времени, следовало озаботиться тем, чтобы просчитать дальнейшие варианты развития событий. Если он останется в королевстве Трандуила, то стоит озаботиться тем, чтобы не стать балластом для приютившей его расы эльфов. Однако большинство умений и знаний, которыми обладал Спок, были непригодны для этой планеты. Спока посещали рациональные мысли о практической пользе изучения быта на планете. В другом варианте Трандуил мог изменить свое решение и попросить его покинуть Зеленолесье. Кроме того, Спок мог привести около тридцати семи разумных причин, из-за которых он будет вынужден выживать в одиночку. Для этого стоило быть подготовленным во всех областях: от климатических изменений до градации социальных привилегий населения данной планеты.

Дорога шла под уклон, туда, где, как помнил Спок, шумели быстрые воды реки. Вокруг было тихо, но его не покидало ощущение, что за ним наблюдают — и весьма внимательно. Рассудив, что вокруг дворца наверняка есть караул, Спок не ожидал нападения или иных неприятностей, да и скрывать свое занятие не собирался. Он неторопливо вышел к реке и провел рекогносцировку местности. Река текла на восток и, судя по звуку падающей воды, где-то невдалеке были пороги. Вдоль берега была протоптана тропинка, теряющаяся среди небольших холмов и взгорий.

Вулканец внимательно осмотрел местность по правую руку и пришел к выводу, что в ту сторону лучше направиться при свете дня — путь мог оказаться небезопасен.

По левую руку, вверх по течению, наблюдалась скала — очевидно, часть горного образования, которое служило укрытием эльфам, а сама река была шире, и течение в ней, что логично, было более медленным. Спок решительно шагнул с дороги на мягкую траву, внимательно осматривая все, что попадалось на глаза.

Повсюду лежали камни; высокой растительности не наблюдалось, зато берег густо зарос кустарниками, чьи корни, вероятно, служили естественным укреплением береговой линии. Выбрав удобный спуск, вулканец добрался до воды и даже коснулся поверхности пальцами. Вода оказалась теплой, очень теплой. Нагретая за день солнечными лучами, она неохотно отдавала тепло воздуху, который охлаждался едва ли многим быстрее. Спок пришел к выводу, что Трандуил занял наиболее пригодные к жизни места. Севернее, где, судя по карте, кончается лес, наверняка дуют сильные ветра, и температура опускается ниже. Южнее — степь, в которой невозможно найти укрытие, а еще дальше — земля, именуемая Мордором, которая даже по виду на карте является гористой и сейсмоопасной.

Спок отошел от воды и двинулся дальше. Впереди замаячила скала, и он направился к ней, поскольку берег стал слишком обрывистым. Река разливалась очень широко, и по воде донесся какой-то звук. Вулканец напряг слух, и убедился, что звук этот похож на голос. Словно кто-то звал его из воды. Спок огляделся, но по-прежнему никого не увидел, и, тем не менее, звук никуда не исчез.

Бывший старший офицер по науке невольно припомнил прочитанное ему Трандуилом вслух сказание о том, что некий местный бог, именуемый Ульмо, говорил с эльфами посредством своей стихии — воды, но это предположение Спок отверг как маловероятное. Скорее всего, где-то впереди находится кто-то из представителей местного населения, и стоит решить, продолжать ли путь или повернуть обратно.

Вероятность, что это мог быть недруг, была крайне мала. Во-первых, по периметру перемещались дозорные, во-вторых, некто явно не скрывался, говорил звонко и мелодично. Предположив, что там могут находиться любопытные экземпляры, Спок наконец двинулся вперед. В любом случае, если бы некто искал уединения, это было не лучшим местом.

Тропинка отклонилась в сторону, но Спок направился вперед, внимательно следя, куда наступить — сверху нависала скала, и видимость сильно упала. Голос раздавался все ближе, и вулканец понял, что слышит не разговор, а песню. Он собирался было поднять взгляд, но оступился и был вынужден вглядываться в темную тень под ногами. Наконец стало немного светлее, и Спок автоматически сделал несколько шагов вперед, оглядываясь. Как исследователь он не ошибся — путь привел его на берег реки, с трех сторон прикрытый скалистыми обломками. Здесь, в этом маленьком, почти замкнутом, царстве природы вполне можно было… Вулканское чувство самосохранения подсказало, что что-то изменилось, резко, тревожно. Спок поднял взгляд и, еще не успев осознать, что видит, понял, что его так напрягло — песня прервалась. А спустя четыре десятых секунды осознал, что видит, и даже чуть отступил. Он признавал право на частную жизнь за каждым разумным существом, а сейчас невольно вторгся в личное пространство короля.

Трандуил, абсолютно обнаженный, сделал несколько шагов назад в воду, чтобы она прикрывала его хотя бы до пояса, и звонко произнес:

- Я знаю, что ты здесь. Зачем ты прячешься в тени?

Спок перевел дыхание, сбитое, несомненно, от проявленной невежливости, и сдержанно извинился, помня, что эмоциональные разумные придают большое значение словам:

- Прошу меня простить, Трандуил. Я выбрался на прогулку и, хотя слышал песню, счел, что мне нечего скрывать.

- Это приятно, - несколько напряженно кивнул эльф. - Мои подданные знают, что я избрал это чудесное место для себя, и не приходят… Я понимаю, тебе это неоткуда было узнать, однако…

Спок заколебался. Хотелось выйти на свет, не прячась, но он опасался, что приближение еще больше смутит беззащитного в своей наготе короля.

- Ты сказал, что вышел на прогулку, - Трандуил заговорил привычно властно. - Но я ни разу не видел, чтобы ты выбирался в эту сторону. Все последние вечера ты проводил в библиотеке. И еще. Неужели мой голос не остановил тебя?

Спок кивнул на логичные и справедливые вопросы и ответил по пунктам:

- Как раз то, что ты не появился в библиотеке сегодняшним вечером, заставило меня изменить планы. Иначе, вероятнее всего, я бы действительно остался там. Песен в твоем исполнении я не слышал и не узнал голоса.

- Но ведь мы… - начал Трандуил и сам себя оборвал. Да, в тот единственный раз, когда звучала арфа, он в основном играл, а пел гость. - Впрочем, неважно. И что же заставило тебя отправиться не в сад, где тебе нравится гулять, а сюда, на берег реки?

Спок наконец вышел на слабо освещенный луной берег и пояснил:

- В твое отсутствие наиболее интересные для меня труды мне недоступны. После ужина я прочел несколько глав трактата о водных растениях, что ты перевел для меня, и решил проверить знания на практике. Владыка, если мое присутствие нежелательно, я уйду.

- Вот, значит, как? - неизвестно чему улыбнулся Трандуил. - В мое отсутствие даже книги не удовлетворяют тебя?.. - и, не дав ответить, добавил. - Ты выбрал лучшее место для изучения ночных растений. Интуиция это или знания… В любом случае, я не против.

Спок хлопнул глазами. Он не против… Что это значит?

- Если ты даешь мне дозволение продолжить занятие, я, несомненно…

Трандуил отступил еще дальше и ладонью поймал поднятую волну:

- Если ты желаешь познакомиться с водными растениями, - он посмотрел снисходительно, - то тебе стоит присоединиться ко мне.

Спок мысленно отметил, что замечание справедливо: большинство водной флоры как правило растет на глубине, и одежда будет лишь стеснять движения. Однако нагота Трандуила останавливала его; причины для такого предложения также могли иметь несколько оснований. Прежде всего Спок предположил, что первопричины столь вольного — по сравнению с известными ему человеческими нормами — поведения кроются в чувстве собственного превосходства, которое, как Спок успел отметить, кропотливо взращивалось самими эльфами целыми тысячелетиями. Оттого им неведомы такое чувство как стыд или ощущение границ: эльфы не умеют останавливаться в эмоциональных порывах или удовольствиях. Вероятно, именно это и сгубило многих из них.

Мысли складывались в простейшие инфографики и образовывали логичные выводы. Приняв решение, Спок медленно раздевался под пристально-лукавым взглядом Владыки. Из одежды он оставил лишь нижнюю рубашку и белье, которые не могли препятствовать Споку в добыче образцов.

Стоило зайти в воду, как Трандуил вновь отступил, словно зазывая за собой на глубину, и насмешливо произнес:

- Если уж так совпало, что тебе понадобились водные растения именно тогда, когда я отправился на реку, то плыви за мной. Здесь, в заводи, чуть подальше, растут кувшинки. Они поистине прекрасны, но, увы, не приживаются в других местах.

Вода удивительно комфортной для ночного времени суток температуры была удивительно прозрачной и не имела характерного запаха влажной гнили, хотя Спок не чувствовал под ногами холодных струй подземных родников, которые могли бы способствовать обновлению воды и избавлять ее от первых признаков цветения. Оттолкнувшись ногами от каменного дна, Спок двинулся за Трандуилом в сторону той части реки, которая была скрыта за ветвями гнущихся к воде деревьев.

Эльф плыл ровно и удивительно бесшумно, рассыпая длинные распущенные волосы в воде светлым пятном, золотистой завесой. Приблизившись к наиболее заросшей части русла, он явно начал осторожничать, аккуратно огибая одному ему видимые в воде препятствия. Спок разумно рассудил, что следует двигаться точно за эльфом. Вскоре Трандуил ухватился за камень, выступающий из воды, и привлек внимание вулканца. Он махнул рукой на берег и пояснил:

- Это эланор, солнечная звезда.

Спок тоже оперся о камень и проследил за взглядом. Кромка воды была усеяна мелкими желтыми цветами, о которых он уже читал. На вкус Спока «солнечная звезда» звучало тавтологией, но эльфам, видимо, название нравилось. Трандуил убедился, что гость увидел указанное и показал рукой дальше:

- Танквэлассэ, я сам его вырастил.

Спок оглядел дерево, а Трандуил добавил:

- Его семена мне подарила… Впрочем, неважно. Оно одно такое… Теперь, наверное, только здесь и можно его увидеть. Раньше я часто плавал на этот берег — сюда невозможно добраться по земле.

Спок еще раз осмотрел дерево, отмечая необычно больших размеров листья. Повернувшись к Трандуилу, он привычно сухо, как всегда бывало, когда он говорил о работе, спросил:

- Я планировал взять образцы. Могу ли я нанести урон твоему дереву в два листа?

- Думаю, ему это не повредит, - согласился Трандуил, с удовольствием осмотрев роскошную крону. - Оно не сбрасывает листву само. Кувшинки растут дальше, но я охотно здесь задержусь.

Подплыв к дереву, Спок аккуратно ухватился за ствол и, подтянувшись, отделил стебли двух, близко расположенных листьев от ветки. Положив их на берег и придавив сверху небольшим камнем, поднятым со дна, Спок вернулся к Трандуилу, наблюдающему за ним с легкой улыбкой на губах.

- Здесь недалеко, - произнес эльф. - Но если ты устал…

Спок отрицательно качнул головой, и Трандуил так же легко, как и прежде, оттолкнулся от камня, указывая дорогу. Далеко плыть не пришлось. Вскоре впереди замаячили белые пятна — цветы кувшинок. Трандуил обернулся, удерживаясь в воде на месте, и кивнул вперед:

Назад Дальше