Дочь кукушки - Иконникова Ольга 13 стр.


- Скажите, ваша светлость, - обратилась я к де Клари, - а могу ли я поменять одну из фрейлин, если она вдруг не понравится мне?

Я боялась, что герцог удивится, но он отнесся к вопросу с полным пониманием:

- Разумеется, ваше высочество! Любое ваше пожелание будет исполнено. Но прошу вас – дайте девушкам побыть рядом с вами хотя бы этот бальный сезон. Если вы отправите одну из них домой прямо сейчас, репутации бедняжки будет нанесен серьезный ущерб. А вот через месяц, когда большинство дворян разъедутся из столицы по домам, и вы сами с их величествами, возможно, отправитесь в загородное поместье, обновить состав горничных можно будет, не привлекая к этому особого внимания.

Я кивнула. Ну, что же, придется потерпеть немного Лорену де Вилье. Не сомневаюсь, что для нее общение со мной тоже будет пыткой.

34. Сильвия

Первой дежурить в моих апартаментах довелось Сильвии де Пюже.

- Желаете что-нибудь, ваше высочество? – осведомилась она, когда я вернулась в свое крыло после утреннего посещения гостиной моей матушки. – Может быть, хотите заняться рукоделием? Я подобрала отличный шелк для картины.

Улыбка не сходила с ее ярких пухлых губ.

Я покачала головой – ни вязать, ни вышивать я не была особой мастерицей.

- Ох, ваше высочество, я и сама, признаться, это не люблю! Тогда, может быть, я что-нибудь вам почитаю? Вот, смотрите – «Похождения отважного рыцаря Ланкаста». Нет? Тогда «Жизнеописание его величества Карла Дерзкого»? Судя по картинкам, ваш предок был весьма прыток не только в военных делах.

Но я снова покачала головой. Гораздо больше мне хотелось бы проехаться верхом по восхитительному парку, что окружал королевский дворец. Но я не знала, насколько прилично это для принцессы, и кто в таких прогулках должен меня сопровождать. Нужно будет непременно спросить об этом Данзаса.

- Мне бы хотелось прогуляться по дворцу, - наконец, сказала я. – Но я боюсь здесь заблудиться. Тут так много лестниц и комнат.

- Я вас прекрасно понимаю, - энергично закивала графиня. – Этот дворец – как целый город! Я сегодня всё утро ходила, открыв рот. Но не беспокойтесь – здесь повсюду люди, нам не дадут заблудиться. К тому же, его сиятельство граф Данзас велел нам не выходить из апартаментов без охраны. А уж стражники наверняка знают это место как свои пять пальцев.

Мне понравились ее уверенность и ее простота. Быть может, с точки зрения дворцового этикета она вела себя неподобающе и говорила слишком много, но я была рада, что она обходится без лишних церемоний. Я почему-то сразу подумала, что она тоже из провинции. И она эту догадку подтвердила.

- Да, ваше высочество, я из Льежа. Ужасная, надо сказать, глушь. По нашим дорогам не каждая карета проедет. Я и подумать не могла, что когда-нибудь окажусь в столице, да еще и в королевском дворце! Ох, простите, ваше высочество, наверно, моя болтовня вас утомила? Меня предупреждали, чтобы я больше молчала, и я постараюсь так и делать.

Я улыбнулась:

- Нет, ваше сиятельство, вы меня вовсе не утомили.

- Да? – ее щеки чуть покраснели. – Вы не представляете, как я рада это слышать, ваше высочество! Дома меня никто не одергивал, вот я и привыкла щебетать с утра до вечера. У нас дома всё не так, как здесь, всё по-простому. Батюшка даже сомневался, стоит ли мне становиться фрейлиной. Он уверен, что для такой должности мне не хватает хороших манер. А откуда бы им у меня взяться? Батюшка хоть и граф, но всякий политес не уважает. Но вы не беспокойтесь, ваше высочество, я всему, чему надо, научусь.

Ее молчание продлилось всего несколько секунд.

- А может, вы изволите прогуляться и по парку, ваше высочество? Я там тоже еще не была. Но в окно видела. Он такой огромный и красивый! И деревья совсем не такие, как в лесу. Ох, а фонтаны!

Эта мысль была созвучна моим собственным. На верховую прогулку я не решилась, но почему бы не прогуляться по парку пешком?

Я надела теплую накидку, отороченную мехом.

- Ох, ваше высочество, сколько у вас красивых нарядов! Боюсь, вам будет неловко идти рядом со мной, - и она оглядела свое не столько нарядное, сколько практичное платье. – Я с собой только два платья и привезла. Это и то, в котором была вчера на балу. Те, что я носила дома, в столицу стыдно было брать. Да и тетушка сказала, что фрейлинам во дворце наряды за счет казны полагаются. Так чего же было зря тратиться?

Я рассмеялась. Решительно, мне нравилась эта девушка.

Нас сопровождали целых два стражника, поэтому думать о поиске дороги в парк не пришлось. Мы прошлись по коридорам: где-то – ярко освещенным, а где-то – погруженным в полумрак, и вышли на улицу.

Небо было пасмурным, и на дорожках были лужи, но парк всё равно производил чарующее впечатление.

Быть может, именно погода была причиной того, что здесь было немноголюдно. Редкие прохожие, завидев нас, отвешивали низкие поклоны и спешили ретироваться – никому не хотелось помешать прогулке принцессы.

- Ах, ваше высочество, утром я видела, как тут бродил один из принцев – тот, который высокий. Простите, запамятовала, как его зовут. Они оба такие важные, как павлины, правда? Ох, да что я говорю? Я слышала, за одного из них вы выйдете замуж. Надеюсь, это случиться не скоро, потому что было бы глупо лишиться места во дворце, только-только сюда приехав. А ведь так оно и случится, если вы уедете с мужем в другую страну. Всех фрейлин тогда разгонят, и мне придется вернуться в Льеж.

Мысль о замужестве заставила меня поморщиться. И с чего они все взяли, что я собираюсь замуж за одного из принцев?

И я едва не заявила об этом вслух, но вовремя вспомнила, что отец говорил о важности мира с соседями.

- А вам который из них нравится, ваше высочество? – глаза Сильвии блестели от любопытства. – Вы только не спешите принимать решение! Послушайтесь доброго совета – присмотритесь к ним повнимательнее. Хотя я вижу – вам ни один не понравился. Но так часто бывает. Мы, женщины, вынуждены выходить замуж не по любви.

И тут я не выдержала:

- Ваше сиятельство, да что же это за брак – без любви?

Сильвия хмыкнула с видом бывалой женщины.

- Ах, ваше высочество, вы еще так наивны! Если его величество подберет вам жениха, так неужели вы станете противиться его желанию? Пойдете под венец без лишних разговоров. Но вам же совсем необязательно любить своего мужа. На свете есть много и других мужчин. Брак вы заключите в интересах Линарии, а о своих интересах подумаете чуть позже.

- Сильвия! – я почувствовала, что краснею. – Что вы такое говорите? Для замужней женщины не должно существовать других мужчин.

Графиня захихикала:

- Интересно, что вы будете говорить потом, когда ваш супруг целыми неделями будет пропадать на гулянках? Про белобрысого принца не скажу – я с ним и словом не перемолвилась. А вот тот, другой, с которым я имела честь танцевать на балу, только про охоту и думает. Уж вы поверьте – он любую женщину на породистую борзую променяет. Нет, ваше высочество, я бы на вашем месте, исполнив супружеский долг и подарив мужу пару сыновей, обратила свой взор на более приятных кавалеров. Да хоть на того же сына герцога Аранакского, с которым вы вчера так восхитительно танцевали. Уж, согласитесь, он не в пример милее любого принца.

Знала бы она, какую боль доставляли мне ее слова! Да, Артур был мне милее всех принцев, вместе взятых! Но думать о нём как о тайном возлюбленном, с которым я стала бы встречаться за спиной у мужа, я не могла. Я слишком любила и уважала его.

А он? Как он относится ко мне? Вчера мне показалось, что он впервые заговорил о любви, но чем больше сегодня я думала о его словах, тем больше убеждалась, что ничего конкретного в них не было. Да, он говорил о браке по любви, но с чего я взяла, что он говорил о браке со мной?

Я уже ругала себя за то, что вновь запустила надежду в свое сердце. И ругала Сильвию за то, что именно она заставила меня сейчас опять подумать об Артуре. Невоспитанная болтушка – вот она кто!

35. Герцог де Ламберт

Мы с Сильвией уходили от дворца всё дальше и дальше. Дорожки становились уже, а деревья – выше.

- Дальше нельзя, ваше высочество! – сообщил шедший впереди стражник.

- Нельзя? – удивилась фрейлина. – Это почему же, сударь?

- Там – магический источник, - с придыханием ответил тот. – Туда имеют доступ только их величества.

- Ты забыл, что сопровождаешь ее высочество, олух! – усмехнулся невесть откуда появившийся граф Данзас. – Принцесса имеет право посещать источник в любое время дня и ночи, - и он церемонно поклонился мне. – Простите, ваше высочество, этот дурень еще не понял, к кому он приставлен. Но не беспокойтесь – еще одна такая ошибка, и он будет наказан. А пока, прошу вас, пройдемте вперед.

На поляне был пруд ровной круглой формы, в центре которого бил очень высокий и мощный фонтан. Струи воды поднимались выше крон деревьев.

Мне кажется, даже если бы я не знала, что этот источник – магический, я всё равно ощутила бы его силу. Я остановилась, не решаясь подойти ближе. Мои сопровождающие застыли еще дальше. И только граф Данзас не отставал от меня ни на шаг.

- Вы должны приходить сюда как можно чаще, ваше высочество! Вы и источник должны почувствовать друг друга.

- Но что я должна делать? – спросила я, любуясь прозрачными струями. – Купаться в нём?

- Что вы, ваше высочество! - граф, кажется, пришел в ужас. – Никто, даже их величества, не имеют права даже руку окунуть в эту воду. Вы сможете сделать это только в день вашего восемнадцатилетия. Именно тогда, как гласит легенда, вода в источнике должна стать яркой, как радуга.

Я вздохнула:

- Но, кажется, это событие ожидалось уже не единожды. И всякий раз ожидания сменялись разочарованием. Разве не так?

- Именно так, ваше высочество, - не стал спорить Данзас. – Но Линария продолжает надеяться. И именно поэтому вы должны приходить сюда каждый день. Никто не знает, как действует магия источника, но в старых книгах было упоминание о том, что эта магия усиливается в присутствии особ королевской крови.

- Я должна приходить сюда одна? – я задала еще один вопрос.

- Разумеется, нет! Вы должны соблюдать меры безопасности даже здесь. Эта поляна охраняется и сама по себе – здесь есть и стражники, которые держатся на почтительном расстоянии от источника, и магические ловушки. А вы, ваше высочество, не должны и шагу ступать во дворце или в парке без охраны. К тому же, рядом с вами всегда должны быть ваши фрейлины. Надеюсь, вы понимаете это?

Я погуляла у пруда не меньше получаса. Я не была уверена, что мое присутствие как-то влияло на источник, но мое настроение заметно улучшилось.

Прогулка оказала благотворное влияние и на наш с Сильвией аппетит.

- Я голодна как волк, ваше высочество! - сообщила мне фрейлина, когда мы вернулись в мои апартаменты. – Где вы желаете обедать? Быть может, мне приказать, чтобы еду принесли сюда? Или вы хотите присутствовать на обеде у ее величества?

Я выбрала второй вариант и, сменив платье, в сопровождении Сильвии отправилась в апартаменты королевы.

В гостиной у матушки было немало народа. Меня приветствовали почтительно и те, с кем я уже была знакома, и совсем новые гости. Я улыбалась в ответ – вежливо, но без особых эмоций.

Почти все гости беседовали стоя, но мы с моими фрейлинами, пользуясь особым положением, расположились у окна на диване.

- Я слышала, вы уже посетили источник, ваше высочество? – спросила Эмма Ла-Тремуй. – Думаю, он произвел на вас впечатление. Надеюсь, в следующий раз вы позволите и мне сопровождать вас?

Я не успела ответить, потому что в гостиной появился новый посетитель – молодой человек невысокого роста, маленький, тщедушный.

- Какой уродец! – хмыкнула Лорена де Вилье. – Таких, как он, не должны пускать во дворец, дабы не оскорблять взоры их величеств. Тем более, не должны приглашать на обед.

Баронесс Ла-Тремуй поморщилась:

- Вы не должны так говорить, ваше сиятельство! Как можно не пустить во дворец первого герцога Линарии? В нем есть и королевская кровь!

- Вот как? – удивилась Лорена. – Значит, это тот самый герцог де Ламберт? Я много слышала о нём, но не думала, что он настолько жалок. Ну, согласитесь же, мадемуазели, рядом с таким не захочет сесть за стол ни одна женщина.

- Перестаньте, ваше сиятельство! – ледяным тоном одернула я графиню.

Я еще не была знакома с его светлостью герцогом де Ламбертом и вступилась за него вовсе не потому, что он носил столь высокий титул. Мне стало жаль его как человека. Ведь он не был виноват в том, что появился на свет именно таким. Представляю, как неприятно ему было бы узнать, что болтают о нём юные глупые барышни.

- Мы должны быть добрее друг к другу!

Лорена покраснела, но промолчала. Я уже не была той девочкой из Аранака, с мнением которой она могла не считаться.

- Именно так, ваше высочество! – с жаром подтвердила Ла-Тремуй.

Я еще раз взглянула в сторону герцога и вдруг увидела, как блестят от слёз его глаза за стеклами очков. Он слышал наш разговор! Он, наверно, слышал каждое слово!

И хотя сама я за эти пять минут не сказала ничего ужасного, мне стало стыдно.

36. Разговор с Лореной

Почти весь следующий день я провела в обществе Лорены – именно ей довелось дежурить в моих покоях. Во время завтрака, который я предложила разделить ей со мной, она смотрела на меня как кролик на удава и принимала пищу с такой робостью, что я ее даже пожалела.

– Неужели вы совсем не голодны, ваше сиятельство? – полюбопытствовала я. – Или, быть может, вам не нравится здешняя еда?

Она оторвала взгляд от тарелки с пирожными, покраснела.

– Что вы, ваше высочество, во дворце отменная кухня. Но я уже успела позавтракать у себя в комнате – я встала немного раньше.

Я видела, что она говорит неправду, но не стала настаивать.

Я вела себя с ней как со всеми остальными фрейлинами – была в меру любезна и делала вид, что до встречи во дворце мы с ней вовсе не были знакомы. Она, как могла, поддерживала эту игру, но это давалось ей гораздо труднее, чем мне.

Лорена не выдержала на прогулке. Когда мы шли по парковой дорожке, сопровождаемые только державшимися чуть в стороне стражниками, она вдруг остановилась, повернулась ко мне и воскликнула:

– Ваше высочество, прошу вас, простите меня!

В голубых глазах ее стояли слёзы.

– Простить? За что, графиня?

– За то, как я вела себя с вами прежде, ваше высочество! Если бы вы знали, как мне жаль! Если бы я знала…

О, да! Если бы она знала, что имела дело с дочерью короля, она вела бы себя совсем по-другому – в этом я не сомневалась. И ее нынешнее сожаление и показная приязнь совсем не трогали меня. Хотя я видела, что сожалеет она вполне искренне. Но сожалела она больше о том, что несколькими месяцами ранее упустила возможность стать подругой наследницы линарийского престола.

– Ну что вы, ваше сиятельство, я давно уже об этом забыла, - я постаралась пожать плечами как можно небрежнее.

Но она не унималась:

– Я была так груба, так дерзка! Я сейчас не сплю ночами, ваше высочество, вспоминая каждое неосторожно брошенное слово. Мне нет оправдания, но я всё же надеюсь на ваше прощение! Тогда мне казалось, что у меня были основания для подобного поведения, теперь же я понимаю, насколько была неправа.

– Основания? – наконец, возмутилась я. – И что же было таковым основанием? Мое, как вы тогда думали, низкое происхождение?

Ее щеки покраснели еще больше, а губы задрожали.

– Нет, ваше высочество, вовсе нет!

Я посмотрела на нее внимательнее. Ей удалось меня заинтриговать.

– Право же, теперь не стоит об этом говорить, – пролепетала она, совсем смутившись. – Сейчас всё это кажется уже неважным.

– К чему эти недомолвки, ваше сиятельство? – удивилась я. – Коль уж вы начали об этом говорить, то продолжайте!

Она не посмела ослушаться, но голос ее зазвучал еще тише:

– Вы, должно быть, уже не помните, ваше высочество, но тогда его светлость Артур Аранакский расторг помолвку со мной, и я была оскорблена и подавлена. Он заявил, что не может жениться на мне, потому что его сердце давно отдано другой, и я подумала…

Назад Дальше