Серпентин змеиный камень - Глинина Оксана 5 стр.


‒ Ты просто не живешь в столице и не знаешь всех перипетий придворной жизни, ‒ с улыбкой пояснила Инге.

‒ Но мне казалось, что Рената пользуется успехом.

‒ Рената и Риджите первые красавицы, поэтому им всё сходит с рук. Они считаются всеобщими любимицами, особенно Риджите, но на самом деле ее тихо ненавидят очень многие, как, впрочем, и мою сестру. Однако никто и никогда не скажет им этого в глаза.

‒ Это лицемерие.

‒ Это жизнь, ‒ Инге присела на кровать, на которой только что лежала и предавалась горьким думам Герда. ‒ Если вписываешься в каноны общества ‒ ты свой, отличаешься ото всех ‒ ты изгой. Так и я ‒ надо мной смеются, потому что я имела неосторожность родиться не такой красивой как Рената. Ты тоже не такая как они. Хоть в миллион раз порядочнее, добрее и честнее Ренаты и Риджите вместе взятых. Но знаешь, что самое мерзкое?

‒ Догадываюсь, ‒ печально усмехнулась юная леди Вардас.

‒ Они ненавидят друг друга, ‒ покачала головой Инге. ‒ Рената безумно завидует Риджите!

‒ С чего это вдруг? ‒ это было странно для понимания Герды ‒ поддерживать дружеские отношения, но при этом испытывать друг к другу нечто подобное. Впрочем, зависть, как чувство, вообще была для дочери лорда Вардаса недоступна для постижения.

‒ Потому что она всегда одета в самые роскошные наряды и увешана дорогими украшениями. Если бы ты слышала, какие скандалы закатывает моя сестра отцу, если он отказывается купить ей безделицу подороже.

Инге вздохнула.

‒ Но ведь другие молодые леди охотно дружат с тобой? ‒ Герда даже не знала ‒ смеяться ей или плакать от таких откровений, что ни новость ‒ то сюрприз.

‒ Нет, конечно, ‒ безразлично покачала головой незваная гостья.

‒ Разве хотя бы из желания быть ближе к твоей сестре?

‒ Чаще всего меня предпочитают не замечать. А Рената меня и вовсе терпеть не может.

‒ Но за что может так не любить родная сестра? ‒ удивилась Герда.

‒ Наверное, за то, что я знаю, какова она на самом деле, всегда сообщаю ей о том, когда она не права и все высказываю ей в глаза. Сестра очень злится на меня.

‒ А как же родители? ‒ у дочери лорда Вардаса не укладывалось в голове, что отношения близких родственников могут быть такими.

‒ Мама болеет, ей не до наших проблем, а отец всё время занят. Но, если бы ты жила при дворе достаточно долго, ты поняла, что такие отношения ‒ это обыденность для высшей знати.

‒ Я не понимаю такой обыденности, ‒ изумленно покачала головой Герда.

‒ Наверное, я тоже, ‒ тяжко вздохнула Инге.

Девушки грустно замолчали. Герда смотрела в окно на резвящихся Майло и Бригги ‒ благо покои ее семьи в замке, как раз выходили именно на лужайку, где обычно гуляли дети. Ей было тягостна мысль о том, что она своей глупостью и легкомыслием накликала бед на всю семью.

‒ Но знаешь, ‒ снова заговорила гостья. ‒ Я ведь пришла к тебе не за тем, чтобы жаловаться и роптать на судьбу.

‒ А для чего же?

‒ Сегодня после обеда девушки собираются пойти в Северную башню, ‒ при этих словах у младшей леди Браггитас озорно загорелись глаза.

‒ Но зачем? ‒ в очередной раз удивилась Герда. ‒ Неужели они хотят увидеть Оракула?

‒ И услышать тоже.

‒ Пречистая Жива! Они отправятся туда за предсказаниями?

Юная леди Вардас даже на некоторое время забыла о своих бедах. Об Оракуле она только слышала и то довольно мало, в основном в детстве от Удвига, который обещал ее отвести в ту самую Северную башню и показать ей легендарного предсказателя. Истории о нем больше напоминали сказки, поэтому со временем Оракул и сам стал казаться еще одной сказкой, которую в очередной раз рассказала старенькая няня Аника.

‒ Почему бы нам тоже не развеяться? ‒ бодро предложила Инге.

‒ Ну, нет! ‒ отрезала Герда. ‒ Еще раз встретиться с напыщенной Риджите и твоей сестрой и увидеть, как они от меня воротят свои брезгливые носы?

‒ Не обязательно идти вместе с ними после обеда! ‒ попыталась развеять зарождающиеся сомнения Инге. ‒ Давай навестим Оракула прямо сейчас!

Герда внимательно посмотрела на младшую леди Браггитас, которая, в отличие от сестры, была совершенно искренна и абсолютно бесхитростна в своей какой-то детской непосредственности. Инге застыла в ожидании ответа с таким радостным выражением лица, казалось, она еле-еле сдерживает чувства, рвущиеся бурным потоком наружу. Понятно, почему при дворе она выглядела белой вороной ‒ качества, присущие девушке, слишком сильно оттеняли ее на фоне Ренаты. Не такая красивая, как она, Инге была намного приятнее в общении, потому как делала это в абсолютно непринужденной манере, без присущего Ренате высокомерия и снисходительности. Две родные сестры, а такие разные ‒ подумалось Герде, и стало немножко грустно и обидно за рыжеволосую мечтательницу. В тяжкую минуту юную леди Вардас поддержали близкие люди ‒ мама, папа, даже братья нашли для нее добрые слова, не говоря уже о самых младших, которые наносили ей полевых цветов, только чтобы старшая сестрица не плакала.

А кто позаботится о мечтательнице Инге? Кто предостережет ее от опасных иллюзий, поддержит ее в трудную минуту, найдет для нее добрые слова в момент отчаяния и разочарования? Леди Браггитас, на сколько было известно Герде, страдала от серьезных проблем с суставами, поэтому все время пребывала либо в дурном расположении духа, либо в постели. В королевском замке леди Вардас носила ей свои настои для снятия отеков и боли. При леди Браггитас постоянно находились вайдилуты ‒ жрицы богини Живы, которые считались лучшими целительницами во всем королевстве ‒ но если боль можно было снять, то дурное расположение духа излечить было не под силу никому, даже вайдилутам. Да и сам недуг был лучшим оправданием апатии и лени: недомогания различного рода уже давно вошли в обычаи у знатных дам.

Лорд Браггитас ‒ глава королевской службы дознания ‒ нес свою службу неустанно и верно, точно так же, как и его сыновья, предупреждая заговоры против королевства и короля, но вряд ли их заботила судьба слишком юной и вечно летающей в облаках Инге.

Рената, судя по всему, вообще не очень-то и любила младшую сестру, но вынуждена была терпеть ее присутствие только потому, что весьма выгодно смотрелась на ее фоне. Правда, так казалось только в начале, присмотревшись к сестрам внимательнее, можно было понять, кто из них чего стоит. Вот только мало вероятно, что кто-то над этим всерьез задумывался просто потому, что никого в бытности не интересовало ‒ какая из двух дочерей лорда Браггитаса хороша по-настоящему. И уж точно Рената не та сестра, которая станет забрасывать Инге полевыми цветочками, чтобы успокоить ее душевные терзания. Скорее наоборот ‒ такая не пожалеет налить побольше яду в отравленную горем душу.

Герда подумала о том, что очень скоро она покинет двор и окажется у себя дома ‒ в Вардаритасе и кошмар, пережитый при дворе, закончится. Рядом будут родные и близкие, очень скоро начнутся приготовления к праздникам Великих Костров и поминания ушедших, а там не за горами зима с вьюгами, метелями и все теми же праздниками. Начнется Великая Декада, во время которой надо будет чаще обычного ходить в Храм и молиться всем Богам Клаусаса, а еще они все вместе будут печь пироги для подношения, чтобы и следующий год был мирный, прибыльный и урожайный. А закончится Декада праздником Самой длинной ночи или, как еще его называют, Победного дня, на котором будет много подарков и угощений.

И тут до девушки дошло, что бы с ней не случилось в жизни ‒ у нее есть любящая семья, близкие, которые ее всегда примут и поддержат. Это было так важно! Но куда пойдет Инге Браггитас, если с ней случится несчастье?

А ведь такое может произойти в любую минуту. Здесь, при дворе с его нравами, обязательно найдутся желающие потешить свое самолюбие путем унижения и оскорбления слабого.

‒ Инге! ‒ неожиданно для самой себя выпалила Герда, прервав какую-то весьма трогательную речь своей гостьи.

‒ О! ‒ воскликнула возмущенная девушка. ‒ Ты меня совсем не слушаешь, а я как раз тебе объясняла…

‒ Обожди немного, пожалуйста! Я просто хотела тебе кое что предложить!

‒ Что? ‒ заинтересовалась младшая леди Браггитас. ‒ Ты хочешь сходить к Оракулу во время бала? Но это не будет слишком поздно?

‒ Нет, Инге, я сейчас хотела не об Оракуле с тобой говорить, ‒ улыбнулась Герда. ‒ Ты не хочешь поехать со мной в Вардаритас?

‒ В Вардаритас?

‒ Да, это цитадель на западе королевства, но также там находится и имение, в котором живет наша семья. Отец проводит почти все время в крепости, но на праздники, если нет никаких нарушений со стороны границы, всегда приезжает домой.

‒ Это было бы здорово! ‒ обрадовалась Инге. ‒ И интересно, наверное, а то тут в городе уже, если честно, скучно.

‒ Вот и славно! ‒ заключила юная леди Вардас. ‒ Я попрошу отца, чтобы он переговорил с лордом Браггитасом, и думаю, тот не станет препятствовать.

‒ А твои родители не возрозят? ‒ обеспокоенно спохватилась гостья.

‒ Нет, я уверена ‒ мои родители только обрадуются, если к нам домой приедет погостить моя подруга, ‒ снова улыбнулась Герда. ‒ Тебе у нас понравится. Увидишь, как у нас отмечают праздники.

‒ Замечательно! ‒ воскликнула Инге. ‒ У нас их тоже отмечают, но откровенно говоря, как-то слишком однообразно, а на ежегодную праздничную ярмарку меня не пускают!

‒ Я обязательно тебя отведу на ярмарку, у нас там приезжают торговать даже эльфы со своими диковинками.

‒ Спасибо! Я буду безумно рада, если ты меня возьмешь с собой!

‒ Можешь остаться не только на праздники, Инге, ‒ лицо леди Вардас посерьезнело. ‒ Следующим летом, скорее всего, я выйду замуж.

‒ Ох… ‒ радость как-то мигом сошла с лица непосредственной гостьи.

‒ Все в порядке, ‒ заверила ее Герда. ‒ Что ожидает меня после венца, кто знает? Но оставшееся время я хотела бы запомнить, как самое счастливое в своей жизни.

‒ Ну конечно! Проси, о чем хочешь, я все постараюсь сделать.

‒ Я надеюсь, твои родные будут не слишком против, твоего длительного отсутствия дома?

‒ Сомневаюсь, что они вообще это заметят, ‒ грустно произнесла Инге.

‒ Не говори так, ‒ попыталась её успокоить Герда. ‒ Чем дольше ты будешь отсутствовать, тем скорее они поймут, как им тебя не хватает!

‒ Спасибо тебе за добрые слова! ‒ гостья снова заулыбалась, а потом спохватилась. ‒ В таком случае нам незамедлительно необходимо посетить Оракула! Я знаю, как пройти в Северную башню, никому не попавшись на глаза. 

Глава 6

‒ Ваше высочество, ‒ девушка преданно заглядывала в глаза Удвигу, и это неимоверно раздражало, а еще она явно торопилась, суетилась и нервничала. ‒ У меня к вам очень важный разговор.

Молодой человек чуть не застонал от досады, смешанной со злостью. Девушка навязчиво добивалась встречи с ним уже несколько дней, а ему было не до того. Беда вся в том, что когда при дворе появилась Герда Вардас, он напрочь забыл обо всех своих фаворитках. Некоторые особо навязчивые девицы постоянно пытались в завуалированной форме напомнить ему о своих «совсем забытых покоях», те, что постарше, разумно молчали, ограничиваясь тоскливыми взглядами. Но эта была назойливой до невозможности. Она застала его в галерее за неспешной прогулкой вдоль стены, украшенной охотничьими трофеями. В который раз Удвиг проклял свою увлеченность ночными похождениями, хотя до этого ему не казалось посещение по вечерам придворных девиц ‒ жадных до любовных утех с наследником престола ‒ плохой идеей.

Но события последних дней заставили многое обдумать. Неожиданно для себя Удвиг открыл в себе способность к истинной привязанности и предметом этой привязанности стала Герда. Ситуацию усложнял тот факт, что отец минуя его желания и чувства, заключил эту малоприятную сделку с Дардасом, и это уязвило самолюбие будущего венценосца, да и просто привело в бешенство. Отец еще раз дал ему понять, что сам Удвиг себе не хозяин и, если он хочет всем доказать, чего стоит, как будущий король, то ему придется сдержать данное слово и исполнить свой долг, женившись на женщине, которая ничего, кроме неприязни, у него не вызывает. Насмешка судьбы ‒ быть наследником целого королевства и абсолютно не иметь возможности повелевать своей жизнью самому.

Удвиг снова посмотрел на юную особу, которая посмела потревожить его, в момент наиболее серьезных размышлений о своей дальнейшей судьбе. Худощавая, с тонкой полупрозрачной кожей на бледном лице, словно фарфоровая статуэтка что он вообще в ней нашел тогда? Но это было до встречи с Гердой. А теперь поддерживать какие-либо отношения с этим эфирным созданием он дальше не планировал, но она видимо считала иначе.

‒ Вы меня совсем не слушаете, ‒ навязчивая спутница капризно надула губки, полагая, видимо, что сейчас Удвиг хлопнется в раскаянии на колени и станет целовать ей ручки.

‒ Моя дорогая, ‒ как назло имя девушки он тоже забыл и никак не мог вспомнить, ведь ее отец был не последним человеком в королевстве. ‒ Я сейчас безумно занят бурными приготовлениями к предстоящему балу.

‒ Но мне совершенно необходимо переговорить с вами до бала! ‒ а девица была настойчива, гордо вскинутая головка, поднятые бровки и сжатые губки, говорили о привычке повелевать и ни в чем не получать отказа.

«Значит вот ты какая на самом деле? ‒ подумалось Удвигу. ‒ А прикидывалась такой покладистой овечкой. Хочешь покомандовать будущим королем?»

‒ Какая жалость! ‒ озабоченно воскликнул юноша.

‒ Что? ‒ на бледненьком личике отразилось непонимание. ‒ Вы, о чем?

‒ Ну как же! ‒ решил продолжить ехидничать принц. ‒ Вы так отчаянно спешите, а это может значить только одно ‒ вас не будет на балу?!

Юная леди хлопала глазами, а Удвиг не дав ей опомниться, склонился в почтительном поклоне.

‒ Что ж, моя дорогая, ‒ он приложил ручку красавицы к своим губам. ‒ Так трогательно с вашей стороны прийти и попрощаться, я это безмерно ценю. Не имею никакого права вас в чем-либо переубеждать и тем более задерживать. Желаю всего наилучшего и здоровья вашему дражайшему батюшке.

Откланявшись Удвиг поспешил удалиться, пока светская утонченная липучка не опомнилась. А если и во время бала она продолжит свои преследования, можно будет сослаться на недопонимание, но продолжать какое-либо общение с глупышкой принц не собирался, надо будет ей честно об том сказать. Но все это будет потом, а сейчас ему необходимо найти Герду и желательно не под надзором ее хмурых старших братьев, которые присматривали за комнатой, в которой она проживала. В любом случае ему было, о чем переговорить с ней до торжества.

‒ Зря, мой господин, проигнорировал просьбы юной леди, ‒ голос раздался не рядом, а как обычно влез в голову, отчего Удвига передернуло.

‒ Богарт, чтоб тебя… ‒ разозлился наследник. ‒ Какого йодаса ты здесь?

‒ Слуга везде следует за своим господином.

Его темной фигуры нигде не было видно, что было и к лучшему. Попадись телохранитель сейчас на глаза принцу, он бы с радостью отвел душу, приложившись как следует к таинственно перекошенной физиономии.

‒ Чтобы потом докладывать моему отцу?

‒ О нет, ‒ возмутился приглушенный голос телохранителя. ‒ У его величества и без Богарта хватает шпионов. Моя обязанность защищать вашу жизнь до последнего вздоха.

‒ Будто бы мне что-то угрожает! ‒ утомленно вздохнул принц.

‒ Мой господин даже не подозревает сколько у него недоброжелателей.

‒ Чего тебе надо?

‒ Богарт всего лишь хочет помочь, ‒ судя по интонации голоса спрятавшегося телохранителя, он улыбнулся.

‒ Уйди, ‒ отмахнулся Удвиг. ‒ Не до тебя сейчас.

‒ Та, что вы ищете сейчас направилась к смотрящей в будущее.

‒ Куда? ‒ юноша сразу не понял, о чем вообще говорит слуга. ‒ Но зачем?

‒ А зачем девы вообще ходят к прорицателям и гадалкам?

‒ Я тебя понял, ‒ пояснил принц. ‒ Мне только интересно, откуда ты все это знаешь?

‒ Богарту полезно знать многие вещи.

‒ Ну как же без этого! Видишь, и ты иногда можешь быть полезным!

Назад Дальше