Дракон серебряннокй метели - Вешнева Ольга Михайловна 9 стр.


Правитель вернулся к жене, как и следовало мне ожидать. Помог Мелинде спуститься с декоративного балкончика и следующий танец провел с ней.

***

Я нашла уединенный уголок вдали от женских сплетен и мужского хвастовства, присела за маленький круглый столик.

— Как хорошо, что я нашла вас, леди Эльвира, — ко мне подбежала радостная Тарита в симпатичном цветастом платьице.

По случаю торжества дворцовая прислуга нарядилась в яркие костюмы и платья, которые хоть и уступали в пышности господским, но тоже радовали взгляд.

Девушка поставила на мой столик изящную фарфоровую тарелку с аппетитным розовым треугольником торта, украшенным цветами из сливочного крема.

Как же я соскучилась по сладкой нежной вкуснятине!

Взяла тоненькую серебряную ложечку, отщипнула крошечный согласно правилам этикета кусочек.

Откуда ни возьмись, явился Филимон. Кот прыгнул мне на колени, саданул когтями по руке, оставив длинный красный след. Вскрикнув от боли, я выронила серебряную ложечку. Филимон смахнул тарелку с куском торта со стола. Фарфор звонко разбился, торт размазался по полу и я увидела, как изнутри куска вместо вишневого варенья вытекает серовато-зеленая гадость.

— Леди Эльвиру пытались отравить! — воскликнул наклонившийся к осколкам черноусый парень. — Вот сообщница злодея! — он схватил замершую от испуга Тариту за руку. — Бросить ее в темницу!

— Простите, уважаемый лорд… Не имею радости пока знать ваше благородное имя, — я подошла к разгоряченному от гнева парню и коснулась его руки, призывая отпустить несчастную девушку. — Я хорошо знаю Тариту, хоть мы и познакомились не так давно, как вы здесь все знакомы друг с другом. Уверена, моя служанка не могла желать своей госпоже зла и принимать участие в коварном преступлении. Посудите сами, будь эта девушка замешана в готовящемся злодеянии пусть даже в качестве сообщницы преступника, то разве стала бы лично подавать мне отравленный торт? Уверена, что на подобное безрассудство не пойдет ни один злоумышленник, которому хоть сколько-нибудь дорога его собственная жизнь.

Музыканты перестали играть, танец прервался. Все, кто находился в зале, устремились к нам. Роланду пришлось оградить меня, Тариту и подошедшего Вельдана зажженным на полу огненным кругом.

— Благодарю вас, леди Эльвира, — освобожденная девушка хотела упасть на колени передо мной, но я ей не позволила, придержав за руку. — Вы все сказали правильно, я не мыслила о том, чтобы вам навредить. Напротив, хотела вас порадовать редчайшим в последнее время лакомством. В замке прежде визита гостьи из подлунного мира давненько не случалось праздников. А по простым дням наши повара готовят самую незатейливую пищу. Сладости позволены в дни великой радости. Так написано в мудрых посланиях великих магов древности, и мы соблюдаем их по сей день.

— Успокойся и постарайся вспомнить, Тарита, ты взяла кусок торта на кухне у повара или поварихи? — спросила я. — А может быть, кто из прислуги или даже благородный господин передал его тебе и попросил угостить меня?

— Вы точно угадали, — встрепенулась девушка. — Господин в сером костюме. Лица я не запомнила, но, кажется, у него были темные усы и борода. Только не просил он отнести кусочек торта леди казначею. Он говорил о том, как горячо желает порадовать милую горничную, поскольку доволен моей работой по уборке господских покоев. Напомнил, что сладкие пирожные и торты с изумительным на вкус и очень нежным кремом приготовлены исключительно для лордов и леди. Прислуге и притрагиваться к ним запрещено. Господин еще просил скушать кусочек торта втайне, иначе мне перепадет выговор от старшей поварихи. А матушка Коллида у нас тучная как горный тролль и такая же грозная. Может не только выговором наградить, но и половником в лоб закатать за большую провинность.

— Великий магистр Мельтаир прочитает мысли. Надеюсь, он поможет вспомнить таинственного лорда и причину, по которой этот господин хотел тебя убить, — Вельдан говорил с юной служанкой успокаивающим тоном, но я понимала, что его искусно скрытые эмоции где-то в дальнем уголке души отчаянно метались, как и мои.

Я также считала, что если Тариту хотели убить, получается, девушка узнала нечто способное изобличить преступника. Скорее всего, служанка не придала значения увиденному или услышанному. За полный суетных забот день ей немало приходится видеть и слышать. Разве запомнишь каждую мелочь, сможешь обратить внимание на неприметную деталь, которая ничего не значит для тебя, но крайне важна для злоумышленника.

Выбрав из гостей праздника всех усачей-бородачей, их отвели в кабинет магистра вместе с Таритой. На ритуале изучения памяти Мельтаир позволил мне присутствовать. Бородачей пришлось отпустить. Служанка не узнала ни в одном из них загадочного лорда. Не сомневалась, что так будет. Пара пустяков — наклеить фальшивые усы и бороду на лицо. Женщина также может переодеться мужчиной и говорить с характерной грубостью и хрипотцой.

Однако другой этап следственного эксперимента — примерка искусственных усов и бород на гладко выбритые мужские и некоторые женские лица также ничего не дал.

Тарите искусно почистили память. Именно затуманили, как точно выразился Мельтаир. Полностью стереть воспоминания не способен самый могущественный маг. Закрыть к ним доступ возможно, что и было сделано. Негодяй поставил на удивление надежный заслон. Даже сам великий магистр не смог развеять тот магический туман в памяти юной служанки. Это не означало, что туман со временем не исчезнет сам, под влиянием разума девушки, отчаянно сопротивляющегося его оковам, стремящегося их поскорее сбросить. Вот чего боялся “усатый-бородатый господин в сером костюме”.

ГЛАВА 13. Признание

После того, как неизвестный, но слишком близкий враг проявил себя в сердце крепости, ближайшие календарные праздники отменили.

Великий магистр вызвался лично проверять подаваемую к столу пищу. Мельтаир не любил трапезничать с напыщенными аристократами, предпочитал компанию слуг. К легкому огорчению старого волшебника, по новым правилам все жители Замка Властителя были обязаны собираться за общим столом, который удлинили так, что теперь он занимал все пространство обеденного зала от стены до стены. За ним впритык умещались господа и простолюдины. Первых не радовало непривычное соседство, а вторых забавляло и утешало, что пища аристократов была не намного изысканнее, чем у прислуги.

Мельтаир был доволен тем, как быстро я усваиваю новые магические знания и как успешно применяю их.

День за день проходили без новостей. Красная ночная кобра не являлась. Преступник, похоже, на время решил затаиться и ничем себя не выдавать.

Погожим утром я отправилась верхом на белом коне выполнять важное задание. Немало удивилась, когда меня догнал на норовистом вороном жеребце не магистр Мельтаир, а правитель Вельдан собственной персоной.

— Твою защиту я могу доверить только премудрому старцу Мельтаиру и верному первому рыцарю Роланду, — он ответил на мой упрек во взгляде. — Еще самому себе, — прибавил, улыбаясь.

“Жене, похоже, не доверяет. Считает ее угрозой для меня?” — мелькнули подозрения.

Мы поехали рядом.

— Не могу понять, чего добивается твой враг-предатель? — призналась я, стараясь уверенно и элегантно держаться в седле, как подобает леди. Все же очень помогли уроки верховой езды, которые давала еще Матушка Сельма. — Не вижу смысла в запуске чудовищ на окраинные земли. Что может выиграть злодей от подобных пакостей? Если все магические барьеры падут, и злобные твари заполонят Алькорру, его поместью тоже не выстоять под их натиском. Чудовища истребят все живое.

— Думаю, так близко злоумышленник не намерен их подпускать, — предположил Вельдан. — Скажу, чего он добивается. Моего падения. Он хочет, чтобы люди потеряли веру в защитника-дракона и заявили, что больше не нуждаются в таком правителе.

— Враг хочет, чтобы тебя свергли?

— Он знает, что скорее я сам уйду, чем позволю разгневанной толпе выкрикивать слова позора. Честь воина не позволит мне дождаться постыдного финала.

— И не дождешься… Враг напрасно надеется на свой скорый триумф. Мы его найдем и победим.

— Людям необходим дракон. Его могущество, сила. Им нужен защитник, повергающий одним своим видом противника в трепет. Разящий и испепеляющий. Пока люди верят в меня. Но когда их друзей и близких начнут пожирать чудовища, а я не смогу защитить как прежде… Этого кошмара наяву ждет мой враг, и страшный час близится.

— Вместе мы справимся. Премудрый Мельтаир, сказал, что я могу спасти Алькорру. Так и будет.

Вельдан уныло промолчал, и наш диалог прервался.

Скоро мы приблизились к подножию высокой заснеженной горы и правитель огласил задание для снежной ведьмы:

— Видишь громадный ледник на вершине горы? В любой момент он может сойти. Постарайся сдвинуть его с места и направить по склону к реке. По другую сторону горы в широкой долине построена большая деревня. Мы не можем допустить, чтобы лавина обрушилась туда. Я мог бы обернуться драконом и попытаться сдвинуть громаду из снега и льда в нужную сторону. Но я не в силах управлять ее движением. При толчке лавина может пойти совсем не туда, куда ее нужно направить. Мое вмешательство будет связано с риском навредить. Только тебе под силу все выполнить правильно и защитить деревню.

Мы спешились. Я вышла вперед, отмерила солидную дистанцию на всякий случай. Взяла из кожаной сумки книгу заклинаний, выбрала нужное и прочитала мысленно дважды, чтобы освежить в памяти заученные наизусть рифмующиеся строчки.

Мороза я не чувствовала, противодействия тоже. Залитые солнцем горы и леса… Чудесная картина успокаивала, но страх так и силился выбраться из темной норки, отчаянно скребся, щекотал как тропический паук волосатыми лапками. Я боролась, но почти сдалась. Обернувшись, заметила внимательный взгляд правителя — уверенный, без тени сомнения в моем успехе. Поймала мимолетную одобрительную улыбку, и черный паук отступил, надолго уполз в свою норку.

Я произнесла заклинание, пожалуй, громче и эмоциональнее, чем было принято и чем произносила Матушка Сельма. Оно сработало. Ледник податливо качнулся вправо, накренился и покатился к реке.

Вельдан подошел неслышно, снег не хрустнул под ногами, обутыми в дубленые сапоги. Мужчина взял меня за руку, и я от неожиданности вздрогнула, резко повернулась к нему.

— Горжусь тобой, леди Эльвира, — возбужденно произнес правитель. — Восхищаюсь и не могу себе позволить отпустить в подлунный мир. Все, что я прежде говорил… Забудь.

Меня испугали огоньки страсти в его глазах, прерывистый тон голоса и стальная хватка, в которую он заключил мое запястье.

— Прошу тебя, Вельдан, отпусти.

— Сначала выслушай, — другой рукой мужчина обнял меня за талию. — Я тоже поначалу сомневался. Думал, говорить или нет. Признаться, что люблю тебя, или молчать и продолжать стараться сжечь чувства дотла? Я их сжигал, а они возрождались птицей Феникс из пепла. Не ожидал, что когда-нибудь вновь обрету способность любить самозабвенно, как в юности.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Послушай и ты, — не уступала я, стараясь не выдать, как приятны мне слова мужчины. Горела изнутри так, что не спасала холодная снежная искра. Мучилась, пытаясь не показать свою огненную птицу, возродившуюся из пепла, не дать ей широко раскинуть крылья и взлететь. — У тебя замечательная любящая жена. Ты семейный человек, и храни то благо, которое имеешь.

— Мы с Мелиндой давно стали чужими друг другу, — Вельдан отпустил мое запястье, чтобы скрестить пальцы своих рук за моей спиной, притянул еще чуть ближе, жарко дыша в лицо. Казалось, еще миг и из его человеческого рта как из драконьей пасти извергнется огонь, — и никогда не были так близки, как многие наши знакомые супруги. Я пытался ей утешиться. Старался забыться в ее объятиях после трагедии, горечь которой терзает меня до сих пор. Я считал, что не способен больше любить по-настоящему, так, чтобы каждый взгляд возлюбленной дарил невыразимое словами счастье, возносил без крыльев к облакам… Пока не встретил тебя, Эльвира.

— Ты говорил о трагедии, — напомнила я, используя последнюю деликатную попытку охладить его пыл. — Что случилось?

— Полвека назад я намеревался жениться на девушке из горного селения. Простой крестьянке без богатства и титула. Ее звали Лимира. В те годы я был юн, драконья сила только начала просыпаться. Мы с родителями жили в соседней стране. Я и представить не мог тогда, что люди Алькорры призовут меня и попросят стать их правителем. Хотел учиться в магической академии, но все мои мечты… то, как я представлял жизнь… боги распорядились иначе. Лимира погибла. Я не находил утешения. Долго летал кругами, поджигая от яростной душевной боли горные луга. Старался улететь подальше от селений, чтобы никому не навредить. Отец нашел меня и вернул домой. Лучший друг Роланд помог оправиться от горя, найти в себе силы жить дальше. Потом я встретил Мелинду и решил, будто семейные хлопоты приглушат негаснущее горе потери. Надеялся, что смогу полюбить капризную властную Мелинду так же, как любил нежную мечтательную Лимиру… Напрасно. С годами пропасть между нами только стала шире и глубже. Ее нельзя преодолеть.

— Но я… Если ты несчастлив рядом с Мелиндой, все равно тебе нужна другая женщина. Не такая, как я… Леди-дракон или…

— Я не первый год подумывал о том, чтобы освободить жену. Разводы в Алькорре не такое обычное дело, как в твоем отечестве. Для правителя все еще сложнее. У меня был способ расстаться с женой. В том случае по законам предков я должен был публично обвинить Мелинду в неспособности родить мне наследника. Я не хотел и не хочу для нее такого позора. Но постараюсь расстаться иначе, вопреки желтым пергаментам. Тихо и незаметно подарить ей свободу, и взять в жены тебя. Прошу, не отвергай меня, Эльвира. Не лишай последней надежды обрести счастье после долгих мучительных лет. Я вижу ответные чувства в твоих глазах. Тебе не нужно убивать их. Не выйдет все равно. Истинная любовь бессмертна.

— Прости меня, Вельдан. Да, ты стал не безразличен мне. Но это плохо. Неправильно. Я тебе не подхожу. Не хочу испортить еще часть твоей жизни. Говорят, драконы живут очень долго. Но я не могу заставить тебя снова страдать. Ты заслуживаешь лучшей жены. Той, которая подарит много детей. Самое большое счастье каждой семьи — видеть, как растут здоровыми дети… Врачи поставили диагноз… Лекари подлунного мира сказали, что я бесплодна. У меня не будет детей… никогда. Я могла бы скрыть горькую истину, принять твое предложение… Не спорю, Вельдан, мне приятно его слышать. Чувствуешь, как радостно затрепетало мое сердце. Но разум приказывает говорить честно. Я не для тебя. Могу принести только новую печаль, и ни щепотки счастья. Тебе нужна мать драконов, а не бесполезная пустышка!

Я вырвалась из объятий растерянного мужчины и помчалась к белому коню. Вскочила на него как заправская наездница и понукнула, пуская вскачь.

— Не верю ни лекарям, ни волшебникам! — прокричал Вельдан мне вслед. — Скажу, почему потерял доверие пророчествам премудрых! Старый маг сказал, что видит наше счастливое будущее с Лимирой, троих детей. Не сбылось его предсказание! Лимира погибла! И ты забудь слова подлунных лекарей. Жизнь преподносит сюрпризы. Не всегда плохие. Можно изменить судьбу, если очень сильно желать чуда.

Он постоял на месте, а потом сел на вороного коня и поскакал следом, не приближаясь, но защищая.

ГЛАВА 14. Горностай

У замка наши пути разошлись. Я привязала коня к дереву, зная, что Вельдан по привычке сам отведет лошадей в денники, не дожидаясь придворного конюха.

Идя по саду, заметила быстрое движение. Белое на белом почти невозможно было разглядеть, мне помогла возвращенная волшебным источником острота зрения. Пушистый мех переливался на солнце желтыми и синими бликами в тон снежным кристаллам. Черный носик и глаза-бусинки мелькали и пропадали из вида, ныряя в сугроб.

Назад Дальше