Глядя, как мать ведет Оливию к машине, а та беспрестанно оглядывается и машет рукой, Ида сглотнула. Ей бы хотелось изобрести машину времени, чтобы вернуться в те времена, когда они еще были вполне счастливой семьей, а Рагнар Лодброк и его сыновья не ворвались в её жизнь сумасшедшим вихрем, изменив её навсегда.
Машина отъехала прочь от дома, и Ида отошла от окна, обняла себя руками. Отец ждал её, а ждать он ненавидел.
Первым, что Ида почувствовала, войдя в отцовский кабинет, был горьковатый, неприятный запах дыма — отец, как всегда, курил сигары. Глядя на него, окутанного дымным туманом, Ида понимала, что, даже будь у неё возможность вернуться в прошлое, она бы слишком много знала о своем отце, чтобы любить его, как и раньше.
Отец изменял матери, но это было лишь полбеды. Отец отдал её Рагнару Лодброку за возможность восстановить свой наркобизнес и доброе имя, за обещание получить Kattegat Casino. Только Рагнар Лодброк мертв теперь, убит руками «змеек» Эллы Кинга и по его приказу, и теперь Ида — единственный путь, который приведет Исайю Блэка к желаемой цели.
Она шагнула вперед.
— Привет, папа.
— Здравствуй, Ида. — Исайя стукнул пальцем по сигаре, стряхивая пепел в тяжелую бронзовую пепельницу. — Я жду тебя с самого утра. Что тебя задержало?
«Семейные тайны Лодброков, папа. Тайны, о которых я тебе не расскажу».
Ида знала, что отец использует информацию в собственных целях, и пока что ей хотелось сохранить услышанное для себя, пока она не поняла, как можно это использовать. Отец считал её послушной куклой в собственных руках, но Ида уже давно осознала, что, если она не будет действовать по своему разумению, то превратится в игрушку.
Ида Блэк не хотела быть ничьей игрушкой.
— Ничего такого, папа. — Она обошла стол, чмокнула отца в щеку. — Я задержалась, потому что болтала с Хвитсерком. Ты ведь сам хотел, чтобы я нашла себе союзников среди братьев и рассорила их?
План отца изначально был прост и логичен: Ида появляется в семье Лодброков, сглаживая начавшуюся разворачиваться войну, ищет союзников среди братьев, находит слабые места каждого из них и наблюдает за междоусобицей. И поначалу Иде казалось, что всё может случиться и без её вмешательства, нужно лишь слушать, раскрывать чужие секреты и жонглировать ими, как фокусник — мячиками. Ей даже казалось, что Блайя и Сигурд вполне могли бы ей в этом помочь. А новость об измене Маргрет смогла бы подлить масла в огонь.
Ида не знала, что отец предполагал делать с рассорившимися между собой сыновьями Рагнара Лодброка, и не хотела знать. Ей было плевать на долю в наследстве Рагнара. Единственным её страхом был страх за жизнь матери и Оливии. Кто знает, что могли сделать с ними, если бы отец не вытолкнул Иду на сцену сразу же после того, как Ивару удалось раскрыть его план?
Отец думал, что Ида — слепая пешка в его игре. Она же пыталась ею не быть, и, зная его планы, пыталась настроить их под себя. Спасти близких ей людей и выжить самой в этом змеином гнезде. И — не думать об истинных причинах своих поступков, потому что, кто знает, вдруг Ивар умел читать мысли?
— Да, хотел. — Исайя откинулся на спинку кресла. — Но планы изменились. Теперь твоя цель — Ивар Лодброк.
И всё полетело к чертям.
Непрошенный образ Ивара из кошмарного сна, что преследовал её перед самым отъездом в дом Лодброков, опять призраком возник перед глазами. Окровавленный Ивар ухмылялся, растягивая губы, и кричал, кричал прямо в лицо… кому-то?
«Я — Ивар Бескостный! Я — Ивар Бескостный! Вам меня не убить!»
Холодок пробежал по спине, и мысль, промелькнувшая в голове, напугала Иду не меньше, чем мог испугать сам Ивар. Она подумала — вдруг это правда? Вдруг Ивара действительно хранят его боги, о которых он постоянно упоминает? Она помнила каждый его взгляд и каждое слово, прокручивала их в памяти, разыскивая скрытые смыслы и слабые места, но Ивар Лодброк был той самой шкатулкой с секретом, в которой всегда найдется место чему-то ещё. Вам кажется, что вы разгадали его, но никто и никогда не сможет проникнуть в его охваченный безумием разум. И это безумие было обжигающе ледяным.
— Я не понимаю тебя, папа.
Отец потушил сигару в пепельнице.
— Я много думал, что нам делать дальше, — произнес он. — И я решил, что тебе лучше втереться в доверие к самому Ивару. В конце концов, он заправляет Lothbrok Inc., и если мы хотим получить хоть что-то из наследства Рагнара и остаться в живых, мы должны обратить внимание именно на него. Это он повязал нам руки, когда догадался о наших планах. Это его бдительность ты должна усыпить.
— Но…
Идея отца не была лишена логики, но сама мысль о необходимости общаться с Иваром вызывала у Иды нервную дрожь, и вместе с этим — неясный жар, приливающий к щекам и плавно спускающийся вниз, к груди. Инстинкт самосохранения криком кричал, что Ивар — это опасность, опасность, его нужно бояться, его гнева нужно избегать, его нельзя тыкать палкой, чтобы королевская кобра не кинулась на тебя. Но что-то в нём и притягивало, как магнит притягивает металлические опилки. Может быть, его безумие просто было заразным?
— Я не хочу слушать никаких возражений, Ида. — Отец плотно сжал губы. — Мне всё равно, как ты будешь это делать. Хочешь — начни работать с ним, проверь вакансии компании. Хочешь — соблазни его. Мне наплевать. Забудь о других братьях. Только Ивар.
Соблазнить Ивара.
Ида сглотнула снова. Отец говорил об этом так легко, будто просил её заказать ужин из ресторана домой.
Соблазнить Ивара Лодброка… Господи, сама мысль об этом казалась какой-то… неправильной? Нет. Не так. Ида не могла понять, что за странное чувство сдавливает ей грудь и горло, запирая любые возражения навсегда. Ивар был красив — той самой красотой, что почти пугала, но и тянула, как змеиный пристальный взгляд. Ивар был умен, бесспорно, умен и наблюдателен, и интересен, и…
Но, Христос на кресте, соблазнить… ЕГО?!
Ида сжала зубы, усилием воли возвращая себя в реальность, где отец задумчиво водил пальцем по краю кофейной чашки, ожидая ответа. Ожидая не просто ответа — согласия.
— Я могу попробовать начать работать в Lothbrok Inc., если там найдутся вакансии, — выдавила она из себя. Сказала то, что отец хотел бы услышать, но так и не смогла произнести, что согласна соблазнить Ивара Лодброка. Ида не хотела давать обещаний, которые, возможно, не смогла бы исполнить.
Или всё-таки смогла бы?
Не думать. Не думать об этом сейчас. Не вспоминать, как прокатывался по телу жар, когда она вспоминала Ивара в последние дни. Не копаться в причинах этого чувства, чтобы не затонуть в них, ведь правду люди говорят: коготок увяз — всей птичке пропасть.
Она выдохнула.
— Да, папа, я действительно попробую.
— Уж постарайся. — Отец отставил чашку, потянулся к портсигару, намереваясь закурить снова. Сколько сигар он уже успел выкурить? Сколько выкурит ещё? — Наша семья в опасности. Если мы не уничтожим Лодброков раньше, они уничтожат нас. Лишь бы не отдавать наследства, что принадлежит тебе по праву. Ивару ничего не стоит вырезать нас всех — меня, тебя, мать… Оливию.
Сердце Иды пропустило удар, а потом ринулось вскачь, разгоняя кровь, забившуюся в висках маленькими молоточками.
Оливия.
Оливия. Маленькая Лив, обожающая Диснеевские мультики. У неё даже пижама была с изображениями снеговика Олафа. Оливия, напевающая песенки из «Холодного сердца» и «Рапунцель». Ида представила хрупкое, окровавленное тельце, перерезанное горло, мокрые от крови простыни в детской, и слезы подступили к глазам.
Отец знал всё её болевые точки. Возможно, он и вполовину не был так умён, как Ивар, но свою семью он изучил достаточно.
— Пусть Ивар начнет доверять тебе. Если тебе придется сделать вид, что ты предала меня — сделай и это. Стань ему нужной. Необходимой. Пусть Ивар Лодброк верит только тебе.
Выйдя из отцовского кабинета, Ида прислонилась к стене. Дрожащие ноги её не держали. Задача, поставленная перед ней, казалась невыполнимой.
Но Лив того стоила. Оливия стоила всего на свете.
Ида закрыла глаза.
Вдох. Выдох. И снова — вдох. Ничего. Она справится. Как всегда справлялась. Главное — вернуть себе ясность мысли, хладнокровие, умение извлекать пользу из всего, что она знает и видит. И даже из отцовских намерений, кажущихся откровенным безумием.
«Ты знала, на что ты идешь, Ида Блэк. Ида Лодброк. А дальнейших планов отца ты не знаешь. Думай, Ида. Думай, как обернуть ситуацию на пользу себе. Думай, как уберечь семью. Думай. И, ради Христа на кресте, делай это быстрее!»
========== Глава восемнадцатая ==========
Комментарий к Глава восемнадцатая
С Новым Годом, мои дорогие читатели! Пусть 2018 год будет к вам добрым :)
— Ты должен помириться с Сигурдом. Вы оба ведете себя, как дети. — Уббе хмурился, глядя на Ивара. Они оба сидели в кабинете Ивара в Lothbrok Inc. и обсуждали дальнейший план действий. — Я могу понять Сигурда, потому что знаю, что в нашей семье он рос, как чертова сорная трава, и всем было плевать на него, но в чем твоя проблема?
Ивар закатил глаза. Он не мог поверить, что, когда вокруг творился полный хаос, Уббе собирается разговаривать с ним о семейных ценностях. Кого, к Ёрмунганду в пасть, волнует душевное состояние Змееглазого?! У Ивара и без этого было, о чем подумать.
Лагерта.
Наследство.
Ида Блэк, так внезапно появившаяся в их семье.
Управление Lothbrok Inc.
Перед ним лежало несколько контрактов, которые он должен был изучить и решить, стоят ли сделки средств и усилий, которые будут на них потрачены.
Кого ебут переживания их глупого братца? Впрочем, ответ был очевиден. Они ебут Уббе. Иначе он не стал бы заводить этот разговор.
Развернувшись в своем кресле спиной к Уббе, Ивар уставился в окно, на небоскребы Чикаго. Была пятница, и вечером им всем предстояло выдержать цирк со званым ужином и приемом, который они сами и затеяли, чтобы представить Иду миру. Уже несколько дней Ивар не разговаривал с Сигурдом, и ни он, ни Блайя не появлялись на семейных сборищах. Это напоминало бойкот, популярное средство буллинга в средней школе, и кто еще здесь ведет себя, как ребенок?
— Уббе, лучше подумай, что мы дальше будем делать с Идой Блэк и её отцом. — Ивар побарабанил пальцами по стеклу. Мимо окна пролетела какая-то птица, и он задумался, не врезалась ли она куда-нибудь, думая, что залетает в помещение? — Змей справится со своей анальной болью, уж поверь мне. Он, конечно, идиот, но не настолько, как Хвитсерк.
Ида Блэк была настоящей занозой в заднице. Она появлялась на каждом семейном ужине, будто имела полное право находиться рядом с ними, сидеть рядом с ними, законными сыновьями Рагнара Лодброка. Она смотрела Ивару в глаза, и, хотя он видел в её взгляде опасения (правильно боишься, птичка, Ивар не смог сломать английскую розу, но вполне в состоянии пробить ажурные крылья висконсинской фее), она изо всех сил делала вид, что находится с ним на равных.
Ошибка, Ида Блэк. Или лучше сказать — Ида Лодброк? Ошибка.
Ты не учла, что не можешь быть с ним на равных по определению. Ты не учла, что он, Ивар Лодброк, может уничтожить тебя тысячью и одним способом, и половина из них заставят тебя страдать и обливаться слезами, а вторая половина — заставят пожалеть, что ты появилась на свет и однажды решила выйти замуж за его отца.
«Если твое свидетельство о браке и законное, то я найду способ доказать, что уж брак-то был фиктивным.». Ивар не был уверен, что это поможет, но лишним не будет.
— Мы вполне можем оставить Иду на Лагерту, — прервал его мысли Уббе. — Уверен, что Лагерта найдет способ убрать её с дороги.
Уббе был единственным, кому Ивар рассказал о той авантюре, которую затеяла и провернула Блайя за их спинами (с оговорками и далеко не всё, но Уббе не обиделся, зная скрытность Ивара). Если тот и одобрял действия Блайи, то отмолчался по этому поводу.
— Тц, — фыркнул Ивар. — У Лагерты нет причин устранять Иду. Скорее, она, узнав о завещании Блайи, возьмется за наших Ромео и Джульетту, и их счастливый конец превратится в кровавую баню. Она захочет возвысить Бьерна, чтобы за его счет возвысится самой. Бьерн — мамочкин сынок, молокосос, который смотрит ей в рот. — В своей голове Ивар услышал голос Сигурда, пришедший прямо из прошлого: «Ты мне скажи, маменькин сынок! Ты просто расстроен, что ей больше не кормить тебя грудью!», и болезненно поморщился. — Он будет слушать всё, что она говорит.
Он был уверен в своей правоте. Разумеется, Лагерту больно ранило предательство Рагнара, но опасности для Иды она не представляла, пока та сама не перейдет ей дорогу. Ивар видел, что Ида в достаточной степени благоразумна, чтобы не трогать сферу интересов четы Ингстад, и достаточно умна, чтобы понимать, что с ними она тягаться не сможет. Как и её клан.
К сожалению, Сигурду с Гуннаром не удалось выяснить о ней ничего предосудительного.
Она окончила частную школу, поступила в Йель на юридический факультет, однако после второго курса взяла академический отпуск на год, в котором и находилась. У неё был постоянный бойфренд и несколько верных подруг, дочерей партнеров её отца по бизнесу. С парнем она рассталась незадолго до свадьбы с Рагнаром.
О, разумеется, прессе она стала бы рассказывать о неземной любви. Ради Одина! Ивар посмеялся бы ей в лицо, вздумай она запеть эту лживую песню. Кто поверит, что она полюбила его отца так быстро?
Чертова девчонка!
Он треснул кулаком по подлокотнику инвалидного кресла, совсем забыв, что Уббе молча наблюдал за ним. Один, подскажи ему, что делать, направь сына Рагнара Лодброка по верному пути, как ты всегда направлял!
Ида задевала его, и задевала сильнее, чем Блайя. Он чувствовал, как в солнечное сплетение отдает отчаянным беспокойством, и дрожь возбуждения идет по телу: Ида Блэк полностью занимала его мысли в последнее время. Ида смотрела ему в глаза, Ида парировала его выпады. Ида была достойной соперницей. Такой же расчетливой, как и он сам.
Ивар давно выучил, что у женщин самое слабое место — их эмоции. Стоит пробить броню, которой они защищают свое сердце, и ты сможешь делать с ними, что угодно. Блайя храбро сражалась с ним, но Сигурд по-прежнему оставался её слабостью. Как и она — его, и, сколь бы они ни упирались, их чувства делали их незащищенными.
Он должен найти слабое место Иды Лодброк.
Или? …
Или стать им.
Ивар усмехнулся от этой мысли. Разумеется, он никогда не смог бы стать для кого-то тем же, кем Змееглазый был для Блайи. И это был ещё один повод в копилку ненависти к братцу, потому что он получил то, чего у Ивара никогда не будет — женщину. Женщину, которой он был не достоин. Но слабым местом могут быть любые эмоции, не так ли?
В кабинет зашла секретарь. Ивар не мог запомнить её имя, как ни старался. Впрочем, он не слишком сильно и старался, просто избегая окликать её по имени или по фамилии. Кого волнует, как зовут обслугу?
— Мистер Лодброк. — Тор и все боги Асгарда, когда она перестанет блеять, как овца, когда видит его? — К вам миссис Ида Лодброк.
О, да, началось утро на сельской ферме: слухи сейчас понесутся по Lothbrok Inc. так быстро, что за ними никто не уследит. Ивар едва сдержался, чтобы не закатить глаза. Он мог представить себе все эти сплетни, которые сотрудники будут рассказывать друг другу за обедом.
Возможно, пока не станет известно, что Ида — вдова Рагнара, они даже решат, что на ней женился кто-то из братьев. Возможно, даже он сам.
Отвратительно. Разве он женился бы на дочери Блэка, спасибо большое?
И отвратительно, что она явилась сюда. Что, к Ёрмунганду в пасть, ей нужно?
— Пусть зайдет. — Ивар подъехал к столу обратно. На самом деле ему хотелось послать Иду Блэк к христианскому Дьяволу или прямиком в Хельхейм, к повелительнице мертвых, на ваш выбор, но он знал, что ему придется терпеть её, пока он не поймет, как избавиться от девчонки.
Уббе тоже развернулся в сторону Иды, появившейся в дверях кабинета.