Королева падающих звёзд - Шаенская Анна 16 стр.


— Вы ещё не завтракали? — удивлённо спросил Хуан, заметив суетящихся служанок.

— Только что закончила, — ответила Беатриса, — я долго не могла определиться с платьем и причёской, поэтому завтрак пришлось отложить.

Поняв, что госпожа не собирается их выдавать, горничные моментально расслабились и сосредоточились на подслушивании. Всё же, любопытные Лаяна и Тильда были неисправимы.

— Должен признать, моя прекрасная леди, ваши старания не прошли даром. Выглядите просто восхитительно! — дракон подошёл к стоящей на столике корзиночке с фруктами и достал оттуда небольшое красное яблоко. — Хотя вы всегда ослепительно прекрасны!

— Рада, что вам нравится, — улыбнулась Беатриса.

Горничные тут же перестали греметь посудой и навострили уши, боясь упустить хоть слово. Но их старания были напрасны. Хуан перешёл на телепатическую связь:

— Если узнала что-нибудь интересное, дотронься до ожерелья.

Беатриса поправила воротничок платья и дважды скользнула пальцами по шикарному колье из розового альмуэлийского жемчуга.

Официально — все украшения и роскошные платья, присланные утром, были подарком вэ Сэйорна. Не официально — за всю эту красоту заплатил полковник, не пожелавший становиться должником жреца.

И если от остальных украшений Беатриса мужественно отказалась, вернуть ожерелье у неё не поднялась рука. После часа душевных терзаний маркиза решила, что она тоже вносит большой вклад в общее дело, да и работа толкового целителя стоит дорого, поэтому жемчуг можно считать оплатой за её труды.

— Прекрасно! У меня тоже много новостей, — сказал Хуан и добавил уже вслух, — мы должны были обедать у милорда вэ Сэйорна, но в связи с ужасным происшествием в Королевском крыле, думаю, нам будет лучше остаться здесь.

— О! Я слышала о пожаре, — печально воскликнула Беатриса. — Какой ужас!

— Хвала Девяти Богам, никто не пострадал, — лениво ответил дракон, продолжая поддерживать ничего незначащую светскую беседу, — возгорание произошло из-за упавшей свечи. Загорелись занавески, а Её Высочество так испугалась, что не догадалась сразу потушить пожар магией.

Служанки разочарованно выдохнули и, поняв, что ничего интересного им всё равно не удастся подслушать, подхватили подносы и направились к выходу.

— У леди и милорда будут пожелания по поводу обеда? — напоследок спросила Лаяна.

— Нет, — ответил Хуан, — а у вас, моя леди?

— Нет, спасибо.

Как только за горничными захлопнулась дверь, полковник проверил комнату на предмет подслушивающих плетений и маячков. Убедившись, что всё чисто, он поставил на входную дверь и окна несколько сигнальных сетей и уселся в кресло напротив Беатрисы.

— Итак, начнём с моих новостей или с твоих?

— Давай с моих, — ответила маркиза, — так будет быстрее. Лаяна и Тильда рассказали, что близнецы помогали тушить пожар.

— Они скорее вносили в это мероприятие хаос, — рассмеялся Хуан, — Тай ви Кэйлерс до сих пор не может понять, что это вообще было.

— Он что-то заподозрил?

— Не знаю, Тай — не капитан, его действия сложно предугадать. Но, думаю, он скорее просто удивлён внезапным приступом героизма со стороны братьев. Да и близнецы не идиоты, они всё обставили так, что со стороны их поступок выглядел попыткой покрасоваться перед принцессой и попасть в число её фаворитов.

— Они что-нибудь нашли? Лаяна и Тильда рассказали, что адъютант Тая вынес из комнаты Авориллиан темно-зелёный свёрток, перевязанный алой лентой. И это были не волосы.

— С чего ты взяла? — полковник вмиг посерьёзнел и внимательно посмотрел на Беатрису.

— Горничные сказали, что свёрток был большим. Примерно с поллиура в длину.

Дракон откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Судя по всему, он решил сразу выдать Лину и Дину дополнительные распоряжения.

— Это очень интересно, — сказал он через минуту, — но здесь сразу возникает две противоположные версии. Первое, если они не успели убрать улики, значит, пожар был неожиданностью и для них. Второе, они хотят сбить всех со следа и подкинули обманные улики.

— Думаю, пожар был неожиданностью, — сказала Беатриса. — Про яму в спальне Авориллиан теперь знает весь дворец. Не думаю, что они сделали это специально. Как ни крути, но они должны были пойти на любые уловки, чтобы скрыть это.

— Да, всё очень странно. Я не представляю, что могло произойти. Принцесса не самый сильный маг, но даже её способностей должно было хватить на тушение обычного, немагического пожара. В версию про испуг я не верю.

— В неё никто не верит, если честно, — согласилась с Хуаном маркиза.

С одной стороны, пожар позволил им узнать ценную информацию. Но с другой, то, что они узнали, — откровенно настораживало. Почему Эриан и Авориллиан позволили всем увидеть дыру? Зачем оставили улики и позволили Таю вынести их из комнаты?

И, вообще, какого тхарга принцесса пыталась призвать душу в своих личных апартаментах? Она ведь могла поручить Эриану сделать это на нейтральной территории. Судя по результатам сканирования ауры эльфа, его таланты к некромантии намного превышали скромные способности Авориллиан.

— Лин и Дин ведь были в комнате принцессы? — спросила Беатриса. — Возможно, их рассказ поможет пролить свет на происходящее?

— Надеюсь, — Хуан поднялся с кресла и подошёл к сундуку с книгами, присланными вэ Сэйорном. — Ты их уже смотрела?

— Некоторые. Я бегло просмотрела записи о кражах.

— Нашла что-нибудь?

— Большинство краж происходило именно перед Ночью падающих звёзд. А если быть точнее, то накануне прохождения испытаний за титул Королевы.

— Дай угадаю, а жертвами были кандидатки?

— В большинстве случаев — да. Вэ Сэйорн сделал заметку на полях, что перед прохождением испытаний все участницы переселяются в крыло Храмовников. Так жрецам проще следить за порядком.

— И что именно у них пропадало?

— В основном, фамильные украшения и артефакты.

Ещё одна странность. На Островах фей слугам, пойманным на краже, отрубали руку. Да и продать украденное на Островах было абсолютно нереально. Поэтому, будучи в своём уме никто из слуг не стал бы так рисковать.

— Нужно внимательно изучить эти материалы. Уверен, что это как-то связано с лунгарами.

— Мне тоже так кажется, — согласилась маркиза, — кстати, горничные ещё рассказали, что Тай был влюблён в принцессу, но она втоптала его чувства в грязь. А ещё, это из-за неё милорда ви Кэйлерс разжаловали, а на должность капитана назначили вэ Саурана.

— Я слышал об этом, — кивнул Хуан, — был очень громкий скандал. Если бы не заступничество Кристаллиары, Тая бы выслали с Островов.

— Значит, у нас есть шанс обзавестись ещё одним союзником, — с надеждой спросила Беатриса.

— Возможно. В любом случае, мы скоро это узнаем. Вэ Сэйорн сказал, что с нами хочет поговорить Тэйлина ви Кэйлерс.

— Когда?!

— Через десять минут мы очень захотим прогуляться по Алмазному саду и там «случайно» встретимся с сестрой Тая.

— Отлично! — оживилась маркиза. — Расскажешь, как прошёл разговор с капитаном?

Хуан оторвался от беглого пролистывания книги и повернулся к Беатрисе:

— Капитан не знает, кто стрелял из башни. Более того, он откровенно напуган. За последнее время у него скопилось слишком много нераскрытых дел. Зато Тай уже трижды справлялся с заданиями, которые провалил Раян вэ Сауран.

— Какова вероятность, что он попытается повесить всё на нас?

— Очень низкая. Нам покровительствует вэ Сейорн. А капитан сейчас не в том положении, чтобы идти на открытый конфликт с храмовниками.

— Это радует, — сказала Беатриса, — Хуан, я давно хотела спросить. Почему ты сказал, что вэ Сауран убьёт меня после того, как использует в своих целях? Ты не подумай ничего такого, просто пытаюсь понять, чего можно ожидать от него. Если он способен на такое…

— Раян уже несколько раз казнил бывших союзников, — сухо ответил полковник.

— Ты знал погибших? — догадалась Беатриса.

— Да. Капитан привык идти по трупам. Поэтому от него можно ожидать любой пакости. А сейчас нам пора. Если мы хотим успеть на встречу, то стоит поторопиться.

* * *

Алмазный сад (Беатриса)

— Это действительно лайванга? — прошептала маркиза, завороженно рассматривая замершую на цветке бабочку.

Огромные крылья, размером почти с ладонь, переливающиеся всеми цветами радуги, аккуратная голова, увенчанная, словно короной четырьмя парами коротких усиков, длинное, украшенное сиреневым пушком тельце и тонкие лапки.

Мотылёк поражал своим изяществом и хрупкой, иллюзорной красотой. Однако, и о его магических способностях ходили легенды. Эти восхитительные создания не только прекрасно накапливали чужую энергию, но и могли преобразовывать её в атакующие плетения. Поэтому без крайней необходимости становиться на пути стайки встревоженных лайванг не рисковали даже сильные маги.

Но, несмотря на свою «боевую» славу, эти мотыльки были достаточно мирными и никогда не нападали первыми.

— Да, это настоящая Радужная ведьма, — ответил Хуан.

— Невероятно, — выдохнула Беатриса, — но почему она подпустила нас так близко?

— Потому что вы ей нравитесь, — сзади раздался бархатный женский голос и шелест шёлкового платья.

Тейлина ви Кэйлерс подошла ближе и подняла левую руку над головой. Сидящая на лилии бабочка заискрилась радужным огнём и, несколько раз взмахнув крыльями, впорхнула с цветка. Сделав несколько кругов над головой маркизы, она подлетела к Тейлине, усевшись на её ладони.

— Радужные ведьмы чувствуют своих королев, — задумчиво произнесла фэйри, — значит, в вас есть Хаос, но он скрыт от чужих глаз или заперт мощной магией.

— Это невозможно, — сипло ответила Беатриса.

От услышанного закружилась голова, а в горле пересохло. Её осматривали лучшие целители и сильнейшие жрецы Великого Отца. В ней нет ни то что магии Хаоса, в ней вообще нет никакой магии, кроме Истинного света!

Она целитель, также как и её мать. Не а`й`шар, не Мечтатель, не некромант, не…

— Смертные ошибаются, — резко ответила фэйри, — посланники Богов — никогда.

— Если во мне есть Хаос, почему лайванга полетела к вам, а не ко мне?

— Сейчас я сильнее, но только Триединая знает, что будет, когда ваша Сила проснётся.

— Вы знаете, как пробудить её магию? — спросил Хуан.

Неужели, она не врёт?! Сердце забилось чаще, а дыхание сбилось. Если бы Тейлина соврала, дракон не задал бы этот вопрос. Но тогда почему её родители ничего не нашли?!

— Возможно.

Вновь тихо зашелестел шёлк платья. Фэйри подошла ближе и поднесла руку с бабочкой к плечу Беатрисы:

— Не бойтесь, — сказала Тейлина, увидев, как нахмурился Хуан, — вашей леди ничего не угрожает. Я лишь хочу доказать, что права.

Лайванга забавно пошевелила усиками и, потерев пушистые лапки, лениво посеменила ближе к маркизе. Как только бабочка коснулась плеча Беатрисы, её крылья полыхнули ослепительным радужным пламенем, а на кончиках усиков засветились золотистые огоньки.

Но счастье длилось недолго. Почувствовав неладное, лайванга убрала лапки, возмущённо тряхнула усиками и улетела прочь.

— Я же говорила, — по губам леди ви Кэйлерс скользнула довольная улыбка, а в синих глазах заплясали весёлые искорки, — что ж, теперь у вас будет свой интерес искать настоящую Кристаллиару. Её Величество лучший специалист по магическим блокам и проклятиям.

— Меня уже осматривали десятки целителей, — попыталась возразить Беатриса, до сих пор не веря в происходящее.

— А причём здесь целители? — удивилась фэйри. — Если на вас блок, они ничего не сделают. Более того, они его даже не заметят. Вашей проблемой должен был заниматься маг Хаоса.

Беатриса судорожно выдохнула и сжала кулаки. Правда окатила её ледяной волной, вышибая воздух из лёгких и оставляя внутри лишь звенящую ярость. Родители всегда говорили, что в детстве её осматривали лучшие специалисты, но никогда не говорили — кто именно. А среди тех, кого она помнила, были только истинные целители.

И в этом не было ничего удивительного. Алиория ур шан Хелерсс презирала всех, кто не поклонялся Великому Отцу, но Беатриса всегда наивно верила, что ради неё мать смогла бы пожертвовать своими принципами. Но, видимо, не смогла.

А она из-за чужой глупости столько лет жила без магии, страдала и чувствовала себя неполноценной…

— Мы вернём тебе магию, обещаю, — Хуан неожиданно подошёл ближе и обнял её за плечи, привлекая к себе.

На глаза навернулись слёзы, но на душе стало немного теплей. Такие мужчины, как полковник ди`эр Ривейра никогда не раскидываются пустыми обещаниями. Но сейчас не время думать об этом. Они должны выяснить, что здесь происходит и найти королеву.

— А как насчёт вас, леди ви Кэйлерс? — спросил дракон, — вы можете помочь ей?

— Нет, — Тейлина покачала головой и виновато улыбнулась, — я дипломированный боевой маг, а не специалист по блокирующей магии и проклятиям. Но я могу помочь вам найти Кристаллиару.

— Вы понимаете, что вам придётся…

— Я готова принести клятву крови, — перебила его фэйри, — Дарел вэ Сейорн уже заставил меня поклясться в чистоте своих намерений, но я готова повторить ритуал.

— Сюда идут, — практически беззвучно произнёс Хуан и уже громче добавил, — да, вы правы, леди ви Кэйлерс, в Дхаргарии Ночь падающих звёзд празднуют совершенно по-другому.

Мгновенье, и из-за высоких кустов раздался знакомый смех. Кажется, Авориллиан и её свита также «случайно» захотели посетить лабиринт в Алмазном саду.

— То есть, вы признаёте, что наш праздник вам понравился больше? — фэйри рассмеялась, подыгрывая полковнику и, убедившись, что их пока никто не видит, быстро достала из рукава небольшой конверт и протянула маркизе.

Как же хорошо, что платья, принесенные слугами Дарела вэ Сейорна, оказались намного скромнее тех, что ей выдали горничные принцессы, подумала Беатриса, пряча письмо в украшенный кружевом корсет.

— Я этого не говорил, — ответил полковник, — в вашем карнавале, разумеется, есть своя прелесть, но дхаргарийские празднования ему ничем не уступают. А вы как думаете, моя прекрасная леди?

— Затрудняюсь ответить, — маркиза улыбнулась и, выпутавшись из объятий дракона, склонилась в реверансе, приветствуя принцессу и её фрейлин, — прекрасного дня, Ваше Высочество! Леди!

— Тейлина, и вы здесь! Какая неожиданность! — Авориллиан рассмеялась, пытаясь скрыть сквозящее в голосе напряжение.

— Почему же? Я часто гуляю здесь, Ваше Величество, — уклончиво ответила леди ви Кейлерс.

Беатриса осторожно активировала сканирующее плетение, считывая эмоции принцессы: страх, злость, раздражение. Что же в вашей комнате случилось на самом деле, Ваше Высочество? Какой ритуал пошёл не так?

— Поэтому решили пригласить на прогулку и полковника? Вам мало близнецов Вальенга?

Какая грубая попытка поссорить её с леди ви Кэйлерс! Вчера принцесса действовала изящней, но сейчас, судя по эмоциональному состоянию, она была близка к истерике и едва держала себя в руках.

Значит, либо Тай и его люди вынесли из апартаментов Авориллиан действительно важную улику, либо принцесса боится, что Тейлина расскажет им какую-то важную информацию.

— Ваше Высочество, жаль, что вы не заметили, милорд ди`эр Ривэйра здесь не один, — улыбнулась Тейлина.

— А, леди Райза, — Авориллиан усмехнулась и, подойдя ближе, протянула Беатрисе деревянную шкатулку, украшенную серебряными лианами, — как хорошо, что встретила вас здесь. У меня для вас подарок.

Храни её Триединая от таких подарков, подумала Беатриса, но вслух произнесла:

— Ваше Высочество! Я польщена вниманием, но не могу принять ваш дар. Мы и так злоупотребляем вашим гостеприимством…

— Это браслет участницы цвайханны, — перебила её принцесса, — Её Величество оказала вам огромную честь, позволив сражаться за титул Королевы падающих звёзд. Вы не можете отказаться.

— Прекраснейшая ми Оран, — Хуан сделал шаг вперёд, становясь между ней и принцессой, — леди Райза не может участвовать в цвайханне. Она — артефактор, а не маг Хаоса.

Назад Дальше