До сих пор один вид узких бойниц и стрельчатых окон Снегирей вызывает желание мчаться прочь — в самую жестокую схватку с любым противником — дикий зверь или человек — все равно, в бою Конте нет равных. Но тени прошлого страха несутся следом и жалят сильнее оводов в жаркий полдень. И нужна новая борьба, новые враги и победы над ними, нужны реки крови, чтобы заглушить вопль личного отчаяния и стыда.
— Я хотела бы рука об руку с тобой войти в замок. Ах, неужели исполнится моя детская мечта — свободно прогуляться по его гулким галереям! Мы же посетим Снегири перед отъездом, правда?
Ее глаза лучились радостью и надеждой, но у Конты перехватило дыхание от ее просьбы.
— Пожелай любой другой дар, потому что я не могу вернуться туда, где однажды пережил смерть.
— Разве ты не побывал в замке в день нашей первой встречи? — поразилась Вероника, словно не расслышав его последние слова, несущие, несомненно, метафорический смысл.
— Дальше часовни мне не пройти. Рауль знает и верно хранит мою тайну. Тшш… оставим замок летучим мышам и воронам. Им тоже нужно где-то обитать.
— Но почему?! Возможно, сейчас твой дом с затаенной надеждой ожидает тебя, как отец любимого сына. Я не раз забиралась внутрь через окно, бродила по комнатам, и теперь мы войдем туда вместе. Это же так легко. Разве нет?
— До нашего отъезда я строжайше запрещаю тебе подходить к ограде! Он только и ждет момента, чтобы нанести последний удар.
— Кто? Если ты говоришь о призраке Кайро, то я не верю в него. Я его совсем не боюсь! — пылко ответила Вероника и, подумав немного, более робко добавила, — особенно посреди белого дня.
— Ему не важно, веришь ты или нет — он умеет принимать любой облик.
— Но… я же кормила птиц в заснеженном саду, я приносила им зерно и крошки. Голуби и синицы знают меня, садятся на плечи и подставленную ладонь. Какая бы трагедия не случилась в стенах замка, прошло много лет. Ты вернулся сюда. Значит, пора вернуть себе дом. Разве твой отец не желал бы такого? Кто настоящий хозяин Снегирей — ты или злобный дух, которым впору только детей пугать?
— Вероника… ты не знаешь. Он сильнее. За ним стоит Тьма, а я хоть привык видеть вокруг разные лики смерти, но умею убивать живых, а не бесплотных тварей.
— Так что же теперь? Просто сбежать из города?
Он горько усмехнулся, вновь ощутив, как когтистая лапа ужаса ложится на неприкрытую грудь, наваливается чудовищной тяжестью, ломая кости.
— Кажется, твой герой вот-вот упадет с пьедестала.
— Значит, пора выстроить новый и еще выше!
— Ты начиталась красивых книг. Я понимаю, женщины любят сказки, где всегда побеждает добро.
— Некоторые сказки сбываются. Нужно им только помочь.
— Да, я верю, что ты мне поможешь. Когда мы вместе покинем город.
Вероника смотрела растерянно и печально. Наверно, он просто устал, слишком много прошений и судов, много чужих лиц и судеб вьется вокруг него в эти суетливые дни.
Глава 18. Самая длинная ночь
Дни перед праздником Возрождения солнца пролетели шумно и стремительно, словно стая заполошных ворон. Вероника всерьез жаловалась Баффо, что ни одна прежняя зима не приносила в их маленький дом столько радостей и тревог за один лишь последний месяц года.
Взять хотя бы недавний переполох в кладовой. Вероника хотела показать подарки мясника добросовестной Этелине — старшей швее, чтобы посоветоваться насчет праздничных угощений.
Но едва она за кольцо подняла дверцу ледника, как оттуда выскочила свиная голова. Не сама, конечно, — ее тащила целая армия черных крыс, которых никогда прежде не бывало в чистой мастерской.
Пока испуганные женщины визжали, подбирая юбки, а потом, опомнившись, принялись орудовать метлами, разгоняя незваных гостей, — крысы успели перевернуть в кладовой все горшки и бутыли, рассыпать муку и крупы, опрокинуть бочонки с салом и медом.
Наведя среди припасов дичайший разгром, зубастые твари исчезли так же неожиданно, как появились, только две самых жирных крысы еще долго не могли выбраться из объеденной свиной головы, которая сейчас «подпрыгивала» на самой верхней полке, отвратительно скалясь и словно подмигивая хозяйке мастерской.
Дотронуться до сморщенного синюшного пяточка даже черенком метлы Вероника так и не решилась — снова выручил Бертан. Верный солдат Конты также помог убрать следы крысиного пира из ледника и очистить кладовую. А вот бледная Этелина сразу попросила расчет и убеждала Веронику как можно скорее продать мастерскую.
— Разве сама не видишь? У вас творятся плохие дела. Нет, нет, я здесь не останусь даже в память о твоей доброй матушке.
Один только подмастерье Люго с мальчишеским задором собирал с пола разбитые черепки, сетуя, что столь славное побоище произошло без его участия.
Бертан ласково потрепал паренька по вихрастому затылку.
— Из тебя бы вышел отличный воин. Когда надоест шить перчатки, разыщи меня, возьму таскать за собой броню.
— Не вздумай удрать с солдатами, — сердито предостерегал Баффо, — ты уже многому здесь научился, наследников у меня нет, кому еще мне придется передать свое дело?
Люго шмыгал носом, что-то смекал про себя, исподлобья поглядывая на престарелого мастера, что так откровенно заговорил о его будущем.
Вспоминая события того дня Вероника с грустью посматривала на уцелевшую баночку с малиновым джемом. Нужно приготовить Марлен чай, дать последние наставления Баффо, который обещал присмотреть за бабушкой во время праздника.
Бертан уже давно ждет у порога, с таким провожатым не страшны темные улочки заснеженного городка. А ведь сегодня самая длинная ночь в году. Конта обещал встретить Веронику в ратуше, прилюдно назвать своей невестой. Значит, скоро можно будет оставить мастерскую и до отъезда герцога из Тарлинга поселиться в доме д, Эберви — родного отца.
Со двора послышалось громкое пение и пронзительный свист. Народные гуляния были в самом разгаре. Каждый год самые веселые горожане наряжались в пестрые костюмы, украшали себя лентами и еловыми ветвями, прятали лица за масками, которые должны были защитить от злых сил.
— Бертан, давай подождем, пока барабанщики пройдут мимо, — взмолилась Вероника. — В прошлый раз меня чуть не увлекла за собой такая толпа, когда я спешила на площадь к костру.
— Ты же сама знаешь, отчего они так шумят, — тихо проговорил солдат, — знаешь, отчего бешено щелкают кнуты и отчаянно звенят колокольца. Люди хотят изгнать из города демонов тьмы и в то же время будят юное Солнце. Скоро начнут поджигать чучело Зимы — не хочу пропустить это зрелище, держись крепче за мою руку и накройся плащом, мы выскользнем из дома незаметно, а на случай пьяных бродяг я припас деревянный меч.
Несмотря на опасения Вероники они легко миновали путь до главной площади. Островерхий собор возвышался в стороне мрачной громадой, сегодня ни один огонек не украшал его маленький дворик. Храм Всеблагого терпеливо ждал пока схлынет лихая стихия древних торжеств, и город вновь проснется наутро кротким и тихим. Так бывало всегда.
Между тем жители Тарлинга с факелами в руках окружили деревянный постамент с черным крестом, устремленным в звездное небо. Соломенное чучело с раскинутыми когтистыми лапами самодовольно ухмылялось во весь красный рот, нарисованный на грубой мешковине, изображавшей голову. Помятая шляпа съехала на бок, связка крохотных бубенцов позвякивала от легких порывов ветра.
— Помню, в детстве я боялась на него смотреть, — пробормотала Вероника, удерживая рукой широкие края капюшона.
Бертан даже не успел ответить, как из темноты выскочил высокий крупный парень в остроклювой маске с узкими прорезями для глаз. Его зычный голос разнесся далеко по площади.
— Она здесь! Эге-гей, сюда! Я нашел вам королеву праздника, ребята!
Вероника с трудом узнала в бесцеремонном ряженом мясника Гальреда Гуса. И сейчас же толпа парней, изображавших лесное зверье, окружили молодую швею, мигом оттеснив от нее Бертана.
— Хей! Хей! Будем же чествовать Королеву Веселья! Да здравствует Хозяйка Беспорядка.
Припомнив последовательность обряда, с замиранием сердца Вероника уселась на простенькие носилки, увитые гирляндами посеребреных шишек, и помахала рукой Бертану.
— Передай своему господину, что мы скоро прибудем в ратушу! Пусть найдет меня там.
Здоровенные молодцы в оленьих и волчьих шкурах с гиканьем пронесли носилки с «королевой» по площади, пока их приятели ожесточенно дули в свирели и рожки, создавая непередаваемый гвалт. Но горожане уже взялись за руки и, степенно вышагивая вокруг будущего костра, затянули старинную песню:
Дом укрась ты остролистом,
Это время для веселья,
Надевай свои наряды,
Прогони-ка злую зиму.
Глянь, полено полыхает,
Пой под лютни вместе с другом,
Разбуди скорее Солнце,
Подари удачу году.
Фа-лари-лари-ла! Фа-лари-лари-ла!
Старейшина цеха кузнецов вышел вперед и от своего факела зажег охапки соломы вокруг постамента. Площадь тотчас огласилась торжественным ревом множества глоток — чучело Зимы вспыхнуло и затрещало, повертываясь из стороны в сторону, будто желая сбежать с места казни.
Над ухом Вероники раздался хриплый голос Гальреда, собиравший друзей:
— Пора за столы, пришло время набить животы куропатками и колбасами, а после залить все добрым ячменным пивом.
— Дорогу Королю Веселья и его славной Леди!
Гальред запрыгнул на носилки рядом с Вероникой и крепко схватил ее за руку.
— Почему я не вижу улыбку на твоем милом личике, радость моя? Праздник только начался, у меня припасено для тебя еще много подарков.
— Ты пьян или болен? У тебя руки заледенели, а глаза красные как угольки. Я сяду рядом с тобой за стол, но танцевать не пойду, так и знай.
— Посмотрим, посмотрим… Мне больше не требуется твое разрешение, строптивая девчонка. Все равно нечего терять, я уже пуст, как гнилой бочонок.
Когда он наклонился, желая ее приобнять, Вероника попробовала соскочить с носилок, но тут же была возвращена на прежнее место тремя парами рук спутников Короля Веселья.
Гальред зловеще хохотал:
— Больше ты от меня никуда не сбежишь, слишком дорогую цену я заплатил за тебя, гордая красавица.
— Ну, подожди, как только покажемся в ратуше, за меня будет кому заступиться. Не слишком-то задирай нос, сосед!
Резные двери главного здания Тарлинга впереди были уже широко открыты и давно ждали пеструю, разноголосую процессию. Сам Бургомистр встречал избранного Короля Веселья или как иначе его называли Хозяина Беспорядка, ведь Гальред Гус был сыном уважаемого в городе человека.
В очаге просторного зала для приемов жарко горели смолистые поленья, отбрасывая свет на каменные стены, увешанные гобеленами и картами. За длинным столом собрался весь цвет Тарлинга: главы гильдий ремесленников и успешные торговцы, родовитая знать и очень зажиточные горожане.
Румяные девушки — служанки в красных передниках выстроились в ряд с кувшинами в руках и только ожидали приказа разливать прекрасное вино, угощать гостей.
Барон д, Эберви с удивлением и неким беспокойством уставился на Веронику, которую торжественно внесли в зал шестеро дюжих мастеровых. Обычно на роль Королевы выбирали девушку из простонародья, не пристало его старшей дочери развлекать толпу. И как на все это посмотрит герцог… Говорят, он благосклонно относится к Веронике, лишь бы не вышло скандала.
Увидев приближающихся героев вечера, Конта поднялся с кресла для приветствия. И хотя в душе он был немало возмущен таким поворотом событий, поддерживая старинный обычай, чуть склонил голову и указал на специально подготовленные места для «королевской четы».
Однако напрасно растерянная Вероника пыталась поймать взгляд его черных глаз, нахмурившись, Конта больше не смотрел в ее сторону.
«Ведь я же пояснила, что не смогу отказаться, если Гальред выберет меня спутницей на праздник. Всего лишь пару часов изображать Госпожу Веселья считается даже почетным, лишь бы мой компаньон не выкинул какой-нибудь гадкий фортель. Сегодня он сам на себя не похож».
Менестрели подняли фанфары, опять заиграла музыка и скоро был подан знак приступить к пиршеству. Стол ломился от угощений: свежая и соленая оленина, кабаньи окорока и бараньи отбивные, запеченные целиком щуки и карпы услаждали самый придирчивый взор. А изысканно украшенные фазаны и лебеди казались живыми, весело поблескивали они глазками из тушеного чернослива, явно приглашая поскорее отведать свое нежное мясо.
Отодвинув в сторону высокий бокал с вином, Вероника с восхищением оглядела торт в виде замка с настоящим рвом, заполненным голубым и розовым бланманже. Сторожевые башенки являлись яблочными и сливовыми пудингами, недаром над столом проплывали ароматы корицы, меда и запеченных фруктов.
Снова загрохотали барабаны — для развлечения пирующих из боковой дверцы выбежали жонглеры, а за ними акробаты и фокусники. Прежде Вероника видела подобные зрелища только на улицах, но в ратушу были приглашены лучшие актеры, настоящие мастера увеселений.
За столом уже вовсю звучал смех и хмельные шутки, лица пирующих раскраснелись, а руки нетвердо держали серебряные кубки с вином, обильно приправленным специями. То и дело раздавались хвалебные тосты в честь Хозяина Беспорядка, и польщенный Гальред Гус изо всех сил старался оправдать свое высокое звание — вертел головой, чванливо выпячивал губы и отдавал шутовские приказания.
По традиции ему даже не приходилось самому брать еду со стола — услужливые парни из подвыпившей свиты с насмешливыми репликами отправляли ему в рот кусочки козлятины или форели, а чашу с пивом была обязана подносить Вероника.
«Вот уж не думала, что это такая долгая и скучная церемония. С большей радостью я бы просто сидела за столом и наблюдала за представлением. Хотя будь на месте Гуса сам герцог, все было бы иначе…».
— Не вздыхай так тяжко, радость моя, скоро мы останемся вдвоем и я докажу тебе всю полноту моей любви.
Едва справляясь с икотой, Гальред попытался поцеловать Веронику, но она оттолкнула его и вскочила с места.
— Королева желает танцевать! И я осмелюсь пригласить на танец хозяина замка Снегирей.
Она открыто обратилась к герцогу, но Конта не спешил подниматься из-за стола, делая вид, будто увлечен беседой с Бургомистром. Может, он не расслышал ее слова? А вот Гальред Гус, пьяно хихикая, отчего-то начал сползать под стол. Заметив, что Королева праздника намерена выступить с речью, в зале стало потише и актеры освободили площадку для танцев. Барон д, Эберви даже зажмурился в страхе, что его дочь скоро окончательно себя опозорит какой-то нелепой выходкой.
Вероника вышла на середину залы и еще раз смело обратилась к де Маликору:
— По праву данному мне званием Королевы Веселья я вызываю на танец хозяина замка Снегирей. Пусть он наконец скажет свое слово.
«Почему ты молчишь, Конта? Разве ты не хотел назвать меня своей Избранницей и открыто объявить о помолвке? Разве не видишь, что мне тягостно прислуживать надменному дураку, вообразившему себя важной птицей… Время пришло, не молчи!»
Порыв ледяного ветра из распахнувшегося окна потушил половину свечей в роскошных канделябрах и люстрах. На стол запрыгнул большой черный пес с вздыбившимся загривком. Не отрывая взгляда от оторопевшей Вероники, чудовище медленно двигалось к ней мимо тарелок и чаш, мимо обглоданных костей и птичих перьев. Из приоткрытой багряной пасти вместе с хлопьями желтоватой слюны сочились человеческие слова:
— Ему нечего тебе ответить, дитя. Ведь он хорошо знает, кто истинный хозяин замка. Но ты пригласила меня на танец, — и вот я здесь, чтобы показать тебе, как отмечают эту ночь в моих владениях. Ты будешь там Королевой мертвых, еще не лишившись души. Редкое зрелище предстанет твоим глазам, Вероника. Хочу, чтобы ты запомнила все, хотя и не сможешь никому рассказать из ныне живущих.
Новый порыв снежной бури затушил последние свечи и пламя в очаге, смел со столов посуду, опрокинул лавки и стулья вслед за вскочившими гостями. Разбрасывая в стороны горожан среди криков ужаса, Конта во тьме пробирался к центру залы, где только что стояла стройная фигурка Вероники в белом платье, расшитом золотыми листьями плюща.