Амулет богини Бэнтен - Ли Льеж 5 стр.


- Знак? Да тебе примерещилось что-то!

Кано не пожелал спорить.

- Я ухожу, это дело решённое. Думайте, что хотите.

Монах всплеснул руками и затряс головой, как если бы хотел сказать что-нибудь вроде: «Вот глупый ребёнок, никакого сладу с ним!»

- Прощайте! – Кано поклонился и быстро зашагал к выходу. Остальные монахи, выйдя из домов, с изумлением смотрели на него, но остановить никто не пытался.

Кано шагал широко и сильно, как молодой тигр, и глаза его были полны решимости. Вот оно – то, чего он так долго ждал. Жаль, что он не сразу понял, кем была его неожиданная собеседница, но больше он такой оплошности не допустит. Наконец-то старая жизнь закончена! Вот он – знак, которого Кано ждал все эти годы!

Посреди тропинки кто-то невидимый сложил пирамидку из серой гальки. Кано, не глядя, наступил на неё ногой, и пирамидка рассыпалась.

Спустившись, он увидел начинающую дремать деревню, а позади неё – поля и светло-голубой лес. Солнце опускалось прямо в него.

Юноша улыбнулся. С прошлым было покончено раз и навсегда.

[1] Shiro (яп). – «четвёртый сын»

Глава 2 ЗАМОК, ХРАНЯЩИЙ ТАЙНЫ

Первые тайны

Этим же вечером Широ получил новое имя: теперь его звали Асакура Йомэй.

- Нравится тебе? – Спросил господин Райдон. – Сорок лет назад это имя император пожаловал моему отцу, а теперь его будешь носить ты.

Широ было всё равно: Йомэй так Йомэй.

- Благодарю вас, отец.

- Хорошо. С завтрашнего дня ты снова начнёшь учиться. Учителя изящных искусств будут приходить сюда, в замок, а воинскому ремеслу ты займёшься в додзё, вместе с детьми других даймё. Невозможно стать воином, не имея соперников. Это тебе тоже понятно?

- Да, отец.

- Тогда можешь идти.

Широ очень хотелось задать Асакура интересовавший его вопрос, но он побоялся. Дело касалось полумифической жены Райдона – Сачико-химэ, которая то ли существовала, то ли нет. Юки, допрошенный с пристрастием, ничего не смог объяснить.

«Во-первых, её следует называть не Сачико-сама, а Сачико-химэ, - сказал Юки, - она приходилась внучкой самому микадо. А во-вторых, она давно умерла».

«Как умерла? – Поразился Широ. – Если умерла, то почему об этом никто не знает?»

«Так ведь много лет прошло. Она была на десять лет старше Асакура-сама, а он, сам видишь, уже очень немолод. Если б она была ещё жива, ей бы уже перевалило за семьдесят!»

Тут Юки задумался. Он и сам не раз слышал россказни о госпоже Асакура, которая якобы живёт во дворце Мино и всем тут заправляет. Но Юки тоже жил во дворце, и никакой Сачико-химэ ни разу не видел, и господин Райдон никогда ничего о ней не говорил. Более того: старые слуги утверждали, что никаких похорон, кроме прощания с отцом господина Райдона, в замке никогда не проводилось. Куда же она делась, эта Сачико-химэ? Может быть, господин Асакура просто прогнал её вместе с прочими жёнами, не сумевшими подарить ему дитя? Но прогнать внучку императора?..

В конце концов Юки вынужден был признать, что понятия не имеет, где обретается ныне эта загадочная Сачико-химэ.

Проще всего было спросить об этом у самого господина Асакура, но Широ не посмел. Он удалился из покоев приёмного отца, надеясь прояснить этот вопрос как-нибудь позже.

В это время Юки разглагольствовал в людской. Слуги, закончив дневную работу, собрались в общей комнате, чтобы послушать про нового господина.

- Добр ли наш молодой господин? – Волновались конюшие и садовники.

- Сердце у него золотое, - уверял Юки, - сам он вырос не в большом богатстве, так что простых людей обижать не будет!

- А умён ли?..

- С первого взгляда назовёт количество зёрен в мешке риса – вот как умён!

 - А собой хорош ли? – Посмеиваясь спрашивали горничные и стряпухи.

- Хорош необычайно! Росту он, правда, не сказать чтобы очень высокого, но зато ноги у него прямые, а не как у вас. А зубы будто из перламутра. Волосы длинные, густые, и лицо очень благожелательное!

- Приводи его как-нибудь к нам! – Застенчиво просили девушки.

- Вот ещё! – Фыркнул расхваставшийся Юки. – У моего господина глаза цвета жемчуга и белая кожа. Вы его испачкаете своей золой, грязнули!

Слуги разговаривали, гадая, каких милостей или, наоборот, строгостей им предстоит ждать от нового наследника рода Асакура. Юки упивался всеобщим вниманием – ещё никогда он не был так интересен всем сразу!

Близилась осень, на улице быстро темнело. По вечерам дворец освещался жаровнями, в их неверном, подрагивающем красноватом свете Широ с непривычки было жутко засыпать. Он лежал на футоне, уставившись в бамбуковый потолок, и следил за ползающими по нему тенями. Это была его первая ночь в новом доме, и сон всё никак не приходил к нему.

Юки преспокойно посапывал на своём тюфяке: он спал в той же комнате, но поперёк двери, чтобы злоумышленник, паче чаяния решивший напасть на Широ, не мог проникнуть в комнату, предварительно не наступив на Юки.

Помаявшись два часа и поняв, что всё равно не уснёт, Широ сел на постели и потянулся за шёлковой накидкой. Закутавшись в неё, он встал, надел соломенные сандалии и, тихонько переступив через спящего друга, вышел в коридор. Юки – хорош охранник! – только сладко всхрапнул и перевернулся на другой бок.

Южное крыло замка, где поселили Широ, представляло собой коридор с небольшими комнатами по обеим сторонам. Две предпоследних, расположенных друг напротив друга, принадлежали Широ. Обе они были практически пусты. Что интересно, почти все комнаты в этом крыле были пусты, хоть и содержались в идеальной чистоте. Раньше, когда в этом крыле жили жёны и наложницы господина Райдона, это была самая шумная и весёлая женская половина дома. Но теперь женщин, кроме нескольких служанок, в замке не осталось, а обширные покои изгнанного родного сына Торио господин Асакура новому сыну отдать не захотел.

- Это – для твоей безопасности, - подумав, сообщил Юки, - если тебя захотят убить, никто не полезет на женскую половину. Где им догадаться?

- Но ведь слуги всё знают… - Отвечал Широ.

Едва он вышел за дверь, как увидел, что в тёмном коридоре он не один: какой-то мужчина с мечом за поясом повернул голову в его сторону.

- Йомэй-сама?

Широ не успел испугаться: это был один из трёх его телохранителей, имена который он не успел ещё запомнить.

- Я… мне… надо на улицу.

- Уборная есть и в доме, Йомэй-сама. В начале коридора, свернуть направо.

- Спасибо. Напомните мне ваше имя?

- Ботан.

- Спасибо, Ботан-сан. Не надо меня искать, если я немного задержусь, хорошо?

С этими словами Широ побрёл в указанном направлении. Посетив уборную, он подумал, что спать ему всё ещё не хочется, и решил выйти погулять возле замка.

Ворота тоже охранялись, но Широ выпустили без всяких вопросов, понимая, что он всё равно не сбежит: ров вокруг замка очень глубок, а мост через него поднят. Широ и не собирался бежать, он хотел лишь обойти вокруг южного крыла, чтобы понять, какие это предметы или растения отбрасывают на потолок его комнаты такие неприятные тени.

На улице было уже холодно, с пасмурного тёмно-серого неба сочилась вода. Широ поплотнее завернулся в свою накидку и быстрым шагом двинулся к южному крылу.

Снаружи оно показалось ему гораздо длиннее, чем изнутри. Оно и понятно: одно дело идти по пружинящим циновкам, и совсем другое – по склизкой мокрой траве. Сандалии Широ моментально промокли, ноги начали мёрзнуть. Зато как приятно будет вернуться в тёплую комнату!

Дойдя до торца южного крыла, Широ с изумлением обнаружил, что оно кажется не только длиннее, но и гораздо шире. Неужели такая ширина вмещает в себя лишь две комнаты? Надо же, какая иллюзия!

Мальчик прошёл вдоль торца южного крыла и остановился у того участка стены, за которым находилась его комната. Ну да, вот в чём дело: здесь росло кривое дерево сливы, это его ветки казались такими жуткими щупальцами. Бояться нечего.

Успокоившись, Широ пошёл назад. Дождь зарядил сильнее, стало ещё холоднее, а стена всё не кончалась.

Позвольте, как это так?

Широ остановился.

Длина его комнаты – он точно запомнил – шесть шагов из конца в конец. Противоположная комната точно такая же – ещё шесть шагов. И коридор, положим, шага три. Всего пятнадцать. А снаружи это же расстояние составляет двадцать один шаг!

Но ведь такого не может быть?

Забыв про холод, Широ снова прошагал от одного угла до другого. Теперь у него получилось двадцать два шага. Даже с поправкой на толщину стен и на то, что на скользкой траве шаги становились мельче, всё равно получалось, что снаружи крыло значительно шире, чем изнутри! Задрав голову, Широ посмотрел на щели-окна: оказалось, что с торца они были обычными, прямоугольными, а вдоль стен их форма была иной: те же прямоугольники, но глубоко утопленные в стене, а сами стены на высоте в человеческий рост сужались. Ничего себе!

- Ты догадался, да?

Обернувшись на голос, Широ увидел закутанного в одеяло Юки с зонтиком в руке.

- Не смей так меня пугать!

- Извините, но вы что-то долго не возвращались, Йомэй-сама, и я встревожился.

- Нечего за мной шпионить, - Широ залез под зонтик и сжал в кулаки озябшие руки. Через некоторое время он спросил:

- А о чём я догадался, по-твоему?

Юки внимательно посмотрел на него.

- Когда я увидел, что вы ходите туда-сюда вдоль стены, считая шаги, я понял, что вы догадались. Надо же, в первый же день! А до меня дошло только через несколько месяцев. У вас цепкий ум, Йомэй-сама.

Пользуясь тем, что шум дождя становится всё сильнее, и что подслушать их невозможно, Широ взялся за ручку зонтика и тихо спросил:

- Двойные стены?

- И не только, - шёпотом ответил Юки, - и стены, и полы, и потолки. Замок спроектирован таким образом, что в нём полным-полно разных пустот, и спрятаны они так, что ни за что не обнаружишь. Только по таким вот несоответствиям и можно догадаться. Видите, на какой высоте расположены окна? До крыши ещё полтора сяку[1]! А если вы вспомните внутренность вашей комнаты, то поймёте, что там-то окна расположены под самым потолком. А где ещё сяку?

Широ вытаращил глаза.

- И это ещё не всё, - торопясь, шептал Юки, - в коридоре по одну сторону шесть комнат, в каждой, не считая угловых, по два окна. Всего двенадцать, так? А если посчитать окна снаружи, их получится… тринадцать! Где-то там есть ещё одна комната, Йомэй-сама!

- Вот это да! – от волнения Широ даже перестал ощущать холод, - пойдём поищем её!

- Нельзя, Широ. Этот замок строил сам господин Райдон, именно он давал приказы архитекторам. Если он ничего не сказал тебе о здешних тайнах, не стоит его провоцировать. Нужно делать вид, что мы ничего не знаем.

- Но что там такое, в этих скрытых помещениях?

- Не знаю. Шпионы. Какая-нибудь тайная охрана. Огромные сокровища. Ловушки для врагов. Мало ли, что там может быть! Ясно одно: господин Райдон не хочет, чтобы все об этом знали, так что держи язык за зубами. Помни, пока ты в замке, тебя постоянно видят и слышат!

- Ага! А тот закуток, где мы с тобой тогда разговаривали?

- Этот угол дома нависает надо рвом, так что двойного пола там нет. Я внимательно исследовал все стены, обмерил их изнутри и снаружи. Точно тебе говорю: это единственное место в доме, где можно говорить спокойно. Господские покои я, конечно, не изучал, но во всей остальной части дома безопасный угол один, и нашёл его я. Знал же, что пригодится!

Тут дождь хлынул с такой силой, что маленький зонтик перестал их защищать. Оба мальчика поскорее бросились обратно в дом, пронеслись мимо охраны и ввалились в комнату. Здесь, к счастью, было тепло.

- Ну, теперь можно и спать! – Вслух сказал Широ, уверенный, что после таких новостей ни за что не заснёт.

Но он уснул быстро и крепко, и даже странный шорох, донесшийся с потолка, не разбудил его.

Удар лисы

Потянулись дни, с утра до вечера наполненные событиями.

Широ познакомился со своими новыми учителями: господин Райдон пожелал обучить его каллиграфии, стихосложению, истории, философии, танцам и игре на каком-нибудь музыкальном инструменте, к которому у Широ обнаружится склонность. Чтобы Широ не было скучно учиться одному, Юки полностью освободили от всех работ по дому и разрешили посещать занятия вместе со своим молодым господином. Юки был вне себя от счастья: после горестных перемен, случившихся в его жизни год назад, он не чаял получить образование, достойное самурая.

Сразу же выяснилось, что у Широ нет никаких склонностей к музыке. Ни на одном из музыкальных инструментов он играть не мог, так как совершенно не имел слуха. Юки же превосходно играл на флейте, что и продемонстрировал на первом уроке старому учителю музыки, который, растрогавшись, заявил, что у него ещё никогда не было такого прекрасного ученика. Тем не менее, Широ от уроков музыки никто не освободил, и три раза в неделю он вынужден был слушать переливы юкиной флейты и славословия учителя.

Со стихами тоже не заладилось. Юки был начитан гораздо лучше и знал всех великих поэтов древности, включая даже китайских. Основу кругозора Широ составляли в основном сказки, историю родной страны он представлял себе очень слабо, а о философии не имел и представления. Учителям с трудом удавалось помнить, что в процессе обучения они должны ориентироваться не на блестящего ученика, а на плохого.

Ещё хуже было с занятиями кен-дзюцу. Додзё, куда начали ходить мальчики, хоть и располагалась во владениях Асакура, но считалась одной из лучших в этой части страны, так что многие даймё охотно посылали туда своих сыновей. Всего в школе обучалось более сорока молодых людей разного возраста. В классе Широ и Юки было восемь учеников, причём с Юки все они были знакомы: он уже начинал учиться здесь год назад. Мальчики радовались его возвращению, к Широ же будто боялись приближаться, боялись обидеть или даже задеть ненароком, чтобы не прогневать его всемогущего приёмного отца.

Ах, как это было тяжко, как унизительно: во владении мечом Широ оказался не только хуже Юки, он был предпоследним учеником в классе! Последним был толстый сын даймё Цунэхиса, которого держали в школе только из уважения к его отцу.

До сих пор Широ не имел нужды хорошо учиться: соревноваться с братьями было бесполезно, по умолчанию предполагалось, что все они лучше его. От него, Широ, никто никогда ничего не ждал и не требовал. Теперь ситуация изменилась, и Широ горько сожалел, что не заставлял себя учиться прилежнее. Приёмный сын даймё Асакура – и последний ученик! Какой позор!

Вечерами после учёбы, чтобы развеять тоску, Широ катался верхом в сопровождении Юки. Он уже знал, где располагаются выходы из парка, и начал постепенно объезжать ближайшую деревню и её окрестности. Во владениях Мино текла прекрасная быстрая река, и ездить по её берегам было бы сплошным удовольствиям, если бы Широ не видел, что Юки и в седле держится гораздо лучше него. Поймав однажды недовольный взгляд Широ, Юки, будто извиняясь, объяснил:

- Я ведь сын воина, езжу верхом с четырёх лет…

- Я тоже сын воина! – Хмуро возразил Широ. – Но у нас было слишком мало лошадей, чтобы позволять детям на них кататься.

Так прошло около месяца. Листья на деревьях начали краснеть, рисовые поля опустели. Кроме долго вызревающего риса, крестьяне собирали с полей по два урожая овощей в год: первый в седьмом месяце, второй в девятом. Теперь наступил десятый месяц – настоящая осень! Выходя на улицу, приходилось надевать длинные стёганые накидки. Эти одежды снимались у стен додзё, а занимались мальчики в одних нижних кимоно и хакама, босиком, подвязав штанины под коленями. В помещении было прохладно, но во время тренировок холода никто не чувствовал.

Однажды Мицуёри-сэнсей, мастер меча и прославленный учитель, сообщил ученикам, что скоро можно будет начинать тренировки не на боккэнах, а на настоящих мечах – правда, с затупленными лезвиями. Мальчики, которым боккэны казались детскими игрушками, закричали от радости, но учитель осадил их: право взять в руки катану получит лишь тот, кто освоит приём «удар лисы». Суть приёма заключалась в том, чтобы отвлечь внимание противника, когда мечи уже скрещены и ни одной стороне не удаётся пересилить другую: требуется быстро ослабить нажим, отступить на шаг назад, одновременно обернувшись вокруг себя, и когда растерявшийся противник по инерции сделает шаг вперёд и его рука с мечом уйдёт в пустоту, отрубить ему голову.

Назад Дальше