— Ты, что-то сказала, Эли?
— Я? Я сказала, что мне не стоит подходить к этому ограждению. — Она указала рукой на мраморное ограждение лестничной площадки. — Я боюсь смотреть с высоты… — Она покрутила пальцем вокруг своего виска. — Голова кружится.
— Понятно. — Улыбнулся Гари и слегка кивнул в направлении коридора западной части дворца. — Идём. Моя комната там, да и Луизы тоже. Я тебе её покажу, пока ты меня подождёшь.
— Зачем? То есть я хотела сказать, ты чем-то займёшься, что мне тебя надо ждать?
— Мне надо переодеться, как и тебе. — Ответил Гари, окидывая её насмешливым взглядом. — Правда, у меня нет таких прелестных шортиков и большой шляпы, но… я постараюсь тебя удивить. Идём.
Он вошёл в коридор, даже не удосужившись, идёт она за ним или нет.
— «Ну, и самомнение? — Удивлялась Эли, следуя за ним. — Он щёлкнул пальцем и. все женщины следуют за ним! А я не хочу»!
Она была уже готова произнести это вслух, как Гари остановился.
— Стой здесь и пятнадцать минут …думай о встречи со мной. — Сказал он и открыл высокую старинную дверь. — Это моя комната, а твоя будет… напротив. Но сейчас она заперта. — Он немного приглушил голос и сказал уже почти шёпотом. — Что бы Мойра туда не попала. Это её самая большая мечта. Она хочет обчистить её подчистую…
Дверь перед носом Эли закрылась, оставив её одну в коридоре с недоумением на лице. Она несколько секунд стояла, тупо смотря на дверь комнаты Гари, затем развернулась и решительно подошла к двери комнаты Луизы. Эля дёрнула дверь за ручку и дверь не открылась.
— И чего ты хотела? — Спросила она себя и задумалась.
Как ни странно, но она хочет войти в эту комнату. Она познакомилась с четырьмя отпрысками семейства Фокс, и её притягивала ещё одна фигура — таинственная Луиза. Эля не могла понять, почему ей хочется узнать об этой девушке побольше. Она — сестра Гари и, по словам Джо, любимая сестра, которая погибла. И он теперь так тщательно хранит её вещи и возможно память о ней. Почему? Эля вдруг вспомнила сцену в библиотеке: два человека слились в страстном поцелуе.
И тут странная мысль пришла ей в голову. — «Раньше была любимая Луиза, теперь… Хельга? А что, если одна сестра убрала со своего пути другую сестру? Матери у них всё же разные, а нравы здесь… свободные? Ужас, Эли, и о чём ты толь думаешь»?
Она ахнула, тут же прикрыла рот ладонью, и резко развернулась ни сколько от своих мыслей, сколько от звука двери комнаты Гари. Он стоял в дверном проёме, одетый в летние светлые брюки и белую рубашку, сиял красотой и с удивлением смотрел на неё.
— Эли, что случилось? Я так тебя напугал? На тебе лица нет. — Гари хотел к ней подойти, но Эля выставила руки вперёд и произнесла.
— Нет, стой на месте. Всё хорошо. Я… я просто удивлена твоим великолепием. Да с тебя надо статуи лепить! — Воскликнула она и махнула руками вверх. — Представляю, сколько у тебя будет детей… от разных женщин! Тебе, наверно, прохода не дают все эти… леди?
Гари слабо усмехнулся, а затем медленным шагом всё же подошёл к ней.
— Что за бред ты несёшь? Такое чувство, что ты чем-то надышалась?
Он взял её за подбородок и внимательно посмотрел в глаза Эли. А она стояла, оцепеневши, словно «кролик перед удавом».
— Нет. Зрачки у тебя нормальные. Так, что же случилось, Эли?
— Здесь душно. — Проговорила она и вырвала свой подбородок из его пальцев. — И не надо меня рассматривать, словно амёбу под микроскопом. Я в порядке… Просто … Душно здесь.
Мгновение взгляд Гари стал суровым, но потом он вновь подобрел.
— Тогда идём. У нас важное дело, которое нам поручили. — Сказал он, взял её за руку и повёл по коридору назад к лестничной площадке.
И только, когда они вышли из дворца и вошли в аллею среди густых деревьев, он отпустил её руку и Эли спросила. — О каком деле ты говоришь, Гари? И ещё не стоит обращаться со мной, как с маленькой девочкой. Вёл меня за руку почти всю дорогу, как будто я могла потеряться.
— Я боялся, что ты сбежишь. — Усмехнулся. Он. — Но ты права, ты — не маленькая девочка и мне это нравится. А дело наше? Я хочу показать тебе наш летний сад.
— Летний сад? Зачем?
— Все овощи к столу мы берём из этого сада. Это — детище моей сестры Луизы. Она была без ума от природы, деревьев, разных овощей, экзотических фруктов, цветов… А ты обещала нас порадовать блюдом из русской кухни.
— И ты хочешь, что бы я овощи взяла из вашего сада? — Удивилась Эли.
Гари кивнул и так улыбнулся, что Эли поняла — выбора у неё нет.
Летний сад Эли восхитил. — Да это же хрустальный дворец из сказки. — Сказала она, лишь вошла в большую стеклянную оранжерею. — Какая красота?!
— Рад, что тебе понравилось. Я часто прихожу сюда и…вспоминаю Луизу.
— «Как бы ни так? — Мысленно возмутилась Эли, глядя на его романтическое выражение лица. — Наверняка встречаешься здесь со своей Хельгой. Так сказать, подальше от любопытных глаз. — Она вошла в арку, увитую голубой глицинией, и додумала. — Да очень романтическое место, как раз для свидания…».
— Лично я предпочитаю другое место.
Услышала Эли голос Гари и тут же вновь прикрыла рот ладошкой, боясь, что вновь что-то произнесла вслух
— Для чего? — Через пальцы спросила она.
— Для …наслаждения природой. — Ответил Гари с лёгкой ухмылкой. — Пошли, покажу. — Он протянул ей руку, но Элли замотала головой.
— Ты иди вперёд, а я …за тобой.
Они довольно долго шли через оранжерею, и Эли успела заметить, что как-то не рационально всё было в ней устроено. Под пальмами росла…картошка? А возле большого кактуса — морковь и сельдерей? Её насмешило соседство капусты и каких-то экзотических цветов, окружающих кольцом небольшое капустную клумбу.
— А сестрёнка твоя была шутница. — Невольно произнесла Эли и тут же натолкнулась на торс Гари. — Ой!
— Что ты имеешь в виду? — Спросил он, даже не делая шаг назад.
Эли сделала шаг назад, одновременно придержала рукой свою шляпу и слегка помахала пальчиками возле его лица.
— Смешно как-то всё засеяно. — Произнесла она, Пальмы вперемешку с капустой, кактусами, морковью. Ну, и всё остальное…Здесь вся природа перемешана. Так пошутить может только весёлый человек.
— И ты права, Эли. Луиза была жизнерадостной девушкой, и мне очень её не хватает. Я любил Луизу.
— Понятно. — Кивнула головой Эли и решила обойти Гари, но он схватил её за руку и заставил посмотреть ему в лицо.
— А я думаю, что ты всё понимаешь неправильно. Я брат был для Луизы. Брат!
— Понятно! — Таким же строгим голосом ответила она. — Брат, как и для Хельги.
Гари резко отпустил её руку и провёл ладонью по лбу. — Чёрт! Теперь ты всегда будешь мне это вспоминать… То, что ты увидела в библиотеке было неправдой, Эли. Это Хельга вбила себе в голову, что влюблена в меня и …преследует своей любовью. А я был братом Луизе и являюсь братом для Хельги и…больше ничего!
Эли видела, что он не шутит и даже немного разъярён.
— Хорошо, как скажешь, Гари. Да и не буду я тебе это всегда напоминать. Вот ещё придумал? Я не зануда, и мне нет до твоих похождений никакого дела. Лучше показывай то место для своей медитации, а то я уже овощи себе подобрала. — Вдруг Эли нахмурилась и спросила. — Гари, а Луиза выращивала здесь…ядовитые растения? Это первый вопрос, а второй — у вас здесь …в этой глухомани, о компьютерах что-то известно?
Сначала Гари удивился, затем немного подумал и … усмехнулся.
— Умеешь ты тонко намекать на то, что хочешь, и мне это нравится. — Он взял её за руку и добавил. — А теперь иди за мной шаг в шаг, потому что я проведу тебя через «ядовитую тропу», так называла её Луиза.
— Ядовитую тропу? — Удивилась Эли, и добавила. — Хорошо, что я надела обувь на толстой подошве. Надеюсь, что ты не поведёшь меня по…змеям. Я их боюсь.
Она услышала смешок Гари, и они вошли в увитую плющом арку. Трёхметровая арка закончилась, и они оказались…в сказке. Огромный каменный балкон полукругом выделялся среди каменной стены. Балкон был увит плющом, а за ним — озеро.
— Что это? — Восхитилась Эля. — Как будто в средневековье очутились. — Эля подошла к перилам балкона и вновь восхитилась. — Откуда здесь озеро и эта стена?
— Это единственная стена, которая осталась от средневекового замка, стоящего на этом озере. Когда Луиза решила расширить свою оранжерею, я предложил использовать её. Часть стены замка, это озеро, балкон стали чудесным окончанием оранжереи Луизы. — Он провёл ладонью по каменному ограждению балкона. — Красиво получилось. Будто стоишь над водой. Смотри… в воде рыба.
Эли наклонилась над перилами и увидела больших золотых рыб
— Теперь тебе надо только сказать, что это и есть твоё любимое место. — Произнесла она, выпрямляясь. Гари кивнул. — Тогда у меня ещё один вопрос: почему ты эту арку назвал «ядовитой тропой»?
Сцена 2.
— Трехметровая ядовитая тропа. — Произнёс Гари и усмехнулся. — Не надо было мне этого говорить, теперь твоя голова начнёт работать и …что-нибудь надумает.
Эли нахмурилась. — Что это значит?
— А то, что ты, как говорят у вас в России, «из мухи сделаешь слона». И не удивляйся моим словам, я изучал Россию, вернее, меня к ней приручила мать Луизы Мария. Мне было четыре года, когда она появилась в нашем доме и …целых десять лет она была моей мамой. — Гари вздохнул и слегка погрустнел.
Эля увидела его искреннюю боль и удивилась. Её мозг «заработал и, как сказал Гари, стал делать из мухи слона».
— «Выходит, что Луизе было десять лет, а Гари четырнадцать, когда Мария исчезла из этого замка …ночью. Куда она подевалась — это тайна для всех. — На ум Эли пришёл образ Хельги. — Сколько же её лет? На вид она немного моложе Гари. Тогда, я вообще, не понимаю, как это может быть: выходит, что мистер Фокс нагулял Хельгу, будучи женатым на Марии, которую очень любил»?
Эли так увлеклась своими мыслями, что не сразу заметила внимательный взгляд Гари. — Так, что же тебе интересно, Эли, — произнёс он, — «ядовитая тропа» или то, о чем ты вновь думаешь?
— И то и другое. Можно задать вопрос?
Гари кивнул. — Говори, мне тоже интересно, что в твоей голове.
— Скажи мне, сколько вам всем лет? Что-то я не могу понять…
— Мне 33 года, Джо — 31. Луизе было бы 30 лет, но она погибла в 29 лет. Хельге тоже 29 лет, а Мойре — 23.
Удивление на лице Эли было таким явным, что Гари рассмеялся. — Понятно, ты хочешь спросить, почему Луиза и Хельга одного возраста? Дело в том, что отец познакомился с Мартой и Юной в одно время в одном месте на одном Швейцарском горнолыжном курорте. Более того, он познакомил девушек друг с другом, девушек из двух разных стран: Мария из России, Юна — их Швеции. Они подружились и были компанией…
— Хороша компания? — Усмехнулась Эля. — Я бы сказала — шведская семья.
Гари нахмурился и мотнул головой. — Нет, это не так. Отец влюбился в Марию и … сделал ей предложение. Они были счастливы целый месяц, пока Мария не упала с лыж. Она сломала ногу и попала в больницу…
Гари замолчал, зато заговорила Эли. Она не могла сдержать своей фантазии.
— Могу представить продолжение этого «романа». — При этом Эля показала пальцами в воздухе кавычки. — Мария — в больницу, Юна — рядом, а кто кого из них соблазнил — это история умалчивает. Итог этого любовного треугольника — родились две девочки с разницей в возрасте один месяц, и….
— Нет! — Остановил её фантазию Гари. — Хельга родилась первой… недоношенной. А через два месяца родилась Луиза.
— Теперь понятно, почему она такая странная. — Невольно проговорила Эля и, заметив удивление Гари, объяснила. — Она немного странная. Мне показалось, что она вечно чего-то боится: жизни, Джо и… тебя… потерять. Но не будем об этом, лучше подтверди мою догадку: твой отец женился на Юне сразу же после исчезновения Марии, через десять лет после их знакомства?
Гари слегка пожал плечами. — Я ему не указ. Моему отцу вообще никто не указ, запомни это.
— Ой, как страшно. — Усмехнулась Эля. — Я его нисколько не боюсь, но вот его идея завтрашних похорон меня немного смутила. Зачем он это делает, если потом ещё два раза женился и, наверняка, удачно?
— Я тоже думал над этим вопросом. Мне кажется, что из всех своих жён, отец любил только Марию, и … Луизу. Обе эти женщины погибли в один и тот же день.
Эля на минуту «зависла», а потом сказала. — Но это же очень странно, Гари? Не уже ли ты даже не думал об этом? Лично я уверена, что Луизу отравили!
И только после того, как Эля сказала это, она испугалась, потому что Гари схватил её за плечи и почти что прокричал ей в лицо. — Никогда этого не говори! Слышишь? Никогда! Я не верю в это…. не верю!
Гари отпустил ей так же быстро, как и схватил. Он отвернулся, подошёл к каменным перилам балкона и опустил на них ладони.
— Извини. Я не хотел сделать тебе больно.
— Это я сделала больно тебе, Гари. — Эля подошла к нему и положила ладонь на его спину. — Извини.
Гари в тот же миг обернулся, и рука Эли оказалась лежать на его груди. Он быстро положил свою ладонь на её ладонь, и …они услышали голос Хельги.
— Что здесь происходит? Гари, зачем ты привёл её на… наше место?
Несколько секунд длилось удивление, а затем Гари сказал. — Хельга, зачем ты пришла и… что это ещё за наше место? Сюда могут прийти кто угодно, вот я и показал эту сказку нашей гостье.
— А я вижу, что ты ей и саму сказку … хочешь показать! — Воскликнула Хельга. — Ты не можешь так поступить с… с ней.
Только теперь гари понял, что всё ещё держит ладонь Эли на своей груди. Он отпустил руку девушки и направился к Хельге. — Так, зачем ты пришла, Джо увёл тебя к бассейну?
— Но я боюсь воды, милый, ты же знаешь об этом. — Лицо девушки сменило гнев на милость. Теперь она улыбалась Гари, когда он подошёл, схватила его за руку. — Давай уйдём отсюда? Нам надо поговорить?
— Я не один, Хельга, Эли…
— Она сама найдёт дорогу. Как пришла сюда, так и уйдёт. — Хельга повела за собой Гари, но вдруг остановилась и посмотрела на Элю. — Постарайся не дотрагиваться до этого плюща и…всех цветов в арке. Все они ядовитые. — Сказала она и рванула за собой Гари.
Они исчезли в арке так быстро, что Эля ничего не успела ответить и лишь подумала. — «Вот и поговорили. А эта дамочка, действительно, странная: всё поговорить с ним хочет. Что и говорить, каков отец, таковы и дети. — И тут Эли вспомнила об Иване Ивановиче. После обеда она его так и не видела, его увёл с собой мистер Фокс. Что-то в душе дрогнуло и стало, как-то не по себе. — Надо возвращаться в замок, но сначала надо собрать овощи для ужина. И дёрнул же меня чёрт за язык за этим обедом?! Сидела бы тихо и молчала, так нет, высунула свой язык?!. Вот теперь и получай работу, но в то же время я ничего бы не узнала о семействе Фокс и о его странном хозяине».
Эля посмотрела на голубое небо, усмехнулась и произнесла. — Чудны всё же дела твои, Господи! Интересно, что ещё я такое сделаю или скажу, что бы мне разгадать эту семейку? — Она тут же махнула головой. — Что я говорю? Зачем мне их узнавать? Вот ещё придумала? Через несколько дней мы уедем, и я больше никогда его не увижу.
Эля развернулась и сделала несколько шагов к ядовитой арке.
— Стоп! Кого я не увижу? — Спросила она себя. — Гари? Зачем мне это? Нет!
Она почти минуту смотрела вглубь арки, пытаясь понять свои ощущения от мыслей и этого «ужаса перед собой», потом вновь мотнула головой и сделала шаг в арку со словами. — С этой минуты я буду ходить в этом замке и в этом саду осторожно, стараясь никого не замечать и …ничего не трогать.
Она героически прошла арку медленным шагом, осматривая ужасную его красоту, и вошла в оранжерею. Пройдя её тем же путём, каким они шли с Гари, она нашла пластмассовую сумку. Сумку наполнила двумя кочанами капусты, морковью, нашла даже лук репчатый среди клумбы тростника, и тоже положила его в сумку.
Сумка оказалась тяжёлой и Эля с трудом вынесла её из оранжереи. На свежем воздухе она вздохнула с облегчением, но когда увидела сумку с овощами возле своих ног, то вновь произнесла. — И дёрнул же меня чёрт сказать о русской кухне.