Кодекс чести. Закон второй - Смешинка 4 стр.


Вперед с поклонами вышло целых пять человек: три мужчины и две женщины.

— Отведите раненых в палатку медицинской помощи, — распорядился еще один мужчина, делая шаг вперед. — Ими займутся. Кстати, я староста этого поселения. Меня зовут Пиррос.

— Очень приятно, — благовоспитанно кивнул Филиандер. — Я буду Вам очень благодарен, Пиррос, если завтра утром Вы поговорите с нами. А сейчас не покажет ли нам кто-нибудь палатку медицинской помощи?

— Если Ваше Высочество устроит общество скромной служанки, — раздался из толпы звонкий девичий голос, — то я готова!

Люди расступились, и вперед вышла растрепанная девица лет девятнадцати. Ее светло-голубые глаза весело смотрели в упор на Филиандера, тонкие губы кривила улыбка, а пепельные длинные волосы развевались на ветру. Одета она была в простое белое с зеленым поношенное платье. И почему-то, при виде этой девушки, Фейдра громко ахнула:

— Ну, привет, Колиджения! — рассмеялся ей в ответ Филиандер. — Так и знал, что ты где-то здесь!

Алексия облегченно вздохнула, узнав редкое имя. Это же служанка Фейдры! Слаба Богу, она жива! И не было ничего удивительного в том, что они с Филиандером знакомы.

— Здесь большинство обитателей дворца, — фыркнула девушка. — А теперь отойди в сторону и дай мне помочь своей хозяйке.

Многие из присутствующих испуганно вскрикнули от такого откровенного неуважения к принцу. Но те, кто хорошо его знал, продолжали стоять с невозмутимыми лицами. Филиандер сам по себе такой. В ответ на этот выпад он скорчил рожицу и шагнул чуть в сторону. Колиджения тут же бросилась к его сестре и помогла ей слезть с лошади, причитая:

— Ох, Фей, я так волновалась! Все советники Эрамоса Справедливого убиты, рыцарей держат в темнице и пытают, а о тебе, вообще, никаких новостей! Что с тобой было, сестренка?

Фейдра вместо ответа крепко обняла свою служанку и расплакалась.

— Джени! — выдавила она. — Я так за тебя переживала! Мне говорили, сколько людей вырезали, и я каждый раз молила небо о том, чтобы ты не оказалась среди них! Ох, родная!

Обитатели селения замерли в нерешительности. Похоже, они не знали о более, чем странном обращении Фейдры и Филиандера к своим слугам. Откровенно говоря, сама Алексия тоже была несколько обескуражена этими объятиями и обращениями типа «сестренки». Но девушка быстро сообразила, что, скорее всего, имело место определенное влияние брата. Вряд ли Филиандер на людях стеснялся называть Майрона своим молочным братом и самым близким другом. Наверняка, он и сестру приучил к тому же. Кроме того, для близнецов в принципе нормально копировать поведение друг друга. А этот самый Филиандер вдруг подошел к девушкам и мягко сказал:

— Слушайте, мы с Майроном тоже беспокоились за вас обеих. Но, может, мы, для начала, окажем помощь моей сестре?

— Прости, Фил, ты прав, — спохватилась Колиджения.

Она деликатно отстранила от себя Фейдру и, приобняв одной рукой за талию, куда-то повела. Все, кто вел раненых, поспешили за ней. Не отставали от них и хозяева лошадей, а конь Майрона пошел своим ходом. Прежде, чем вести своего товарища, Филиандер посадил его на траву, а затем, помог Алексии сойти с лошади и обратился к ней:

— Боюсь, мне придется ненадолго оставить Вас. Я вернусь, как только смогу. Но Вы, наверное, проголодались и устали?

Принцесса кивнула. Да, все было именно так. Конечно, пограничные повстанцы накормили их прежде, чем отпустить. Но ужасы прошедшего дня потребовали немалых сил, поэтому сейчас ей хотелось поесть, принять ванну и отдохнуть.

— Идемте, Ваше Высочество! — засуетилась Нефел, подходя.

— Помогите моей невесте, — обратился Филиандер к повстанцам. — Она голодна, устала и напугана.

После этого, быстро поцеловал тыльную сторону ладони Алексии, затем, перекинул руку последнего рыцаря через свои плечи и увел его в палатку медицинской помощи. Принцессу и ее служанку тут же со всех сторон обступили девушки, примерно, их возраста.

— Ох, Ваше Высочество, идемте! — дружно защебетали они.

Не почуяв от них угрозы, Алексия позволила увести себя в сторону одной из палаток. Но при этом девушка схватила Нефел за руку — гораздо проще было, если рядом находился человек, которому ты доверяешь. Их привели в один из шатров и тут же усадили за стол. Нефел хотела, было, подняться, но Алексия ее удержала, пояснив поселянкам:

— Это — моя верная помощница, и я хочу, чтобы она поужинала вместе со мной. Это можно устроить?

— Разумеется, Ваше Высочество, — кивнула одна из четырех девушек. — Как пожелаете.

Она сделала реверанс и вышла. Ее спутницы торопливо начали накрывать на стол, а Алексия тем временем огляделась. Палатка была достаточно просторная, сделанная из сиреневого материала. Посредине стоял небольшой обеденный сто и несколько стульев. У стены за спиной принцессы находились две красивые резные кровати, а напротив — две попроще.

— Кто здесь живет? — полюбопытствовала Алексия.

Мы установили этот шатер для Вас и принцессы Фейдры, Ваше Высочество, — ответила еще одна из девушек. — А также, для ваших служанок. Но, если Вы пожелаете другого, мы…

— Нет-нет, все отлично, — торопливо заверила ее Алексия. — Мне нравится. И я уверена, Фейдре тоже понравится.

Тут появилась первая девушка, с дымящимся котелком в руках. Воздух тотчас наполнился запахом жаркого, от которого у принцессы заурчало в животе.

— Ну, чего вы ждете?! — строго обратилась девушка к остальным, устанавливая котелок на стол. — Быстро нагрейте воды для Ее высочества и приготовьте ванну.

Ее подруги торопливо бросились выполнять поручение, а сама девушка разложила ужин по тарелкам. Ей было около восемнадцати лет, но уверенный взгляд больших серых глаз выдавал не по годам острый ум и твердый характер. Волосы у нее были рыжие, до пояса.

— Как тебя зовут? — поинтересовалась принцесса.

— Хестия, Ваше Высочество, — представилась девушка, сделав реверанс. — Прошу, ужинайте, пока не остыло. А затем, примете ванну. Ничто так не расслабляет, правда?

— Абсолютно точно, — кивнула принцесса и взялась за свое жаркое.

Комментарий к Глава 7

Ну, что, котята, как вам Колиджения?))) Она сыграет важную роль в этой истории, так что готовьтесь!))) Люблю вас!)))

========== Глава 8 ==========

После горячей ванны девушка почувствовала себя гораздо лучше, а уж утром — тем более. После завтрака в шатер вошли Филиандер, Майрон, Зенон, Пиррос, один из относительно здоровых рыцарей и Фейдра с Колидженией (они ночевали в палатке медицинской помощи). Все разместились вокруг стола, с которого уже все убрали. Принц намеренно пригласил невесту сесть рядом с собой, на что та с удовольствием согласилась. В животе у девушки запорхали бабочки, когда рука избранника сжала под столом ее ладонь.

— Итак, — подытожил Пиррос, — что мы имеем?

— Для начала, следует выслушать тех, кто находился в цитадели все это время, — отвечал Филиандер, кивнув в сторону сестры и рыцаря. — Для тех, кто не знает, это сэр Мессап, главный рыцарь Тэронии, мой первый помощник.

Да уж, выглядел этот Мессап, и впрямь, внушительно. Короткие рыжевато-светлые волосы торчали непослушным ежиком, а голубые глаза смотрели ясно и почему-то напоминали шаровые молнии. Кустистые брови его были сведены на переносице, а тонкие губы сосредоточенно поджаты. Да и само телосложение парня говорило о его высоких боевых способностях. На вид ему было не больше двадцати семи — двадцати восьми лет, но широкие плечи, рыжеватая бородка и крупные скулы зрительно ему возраста добавляли. Должно быть, среди рыцарей этот Мессап выглядел наиболее серьезно. В ответ он поклонился, но вежливо сказал:

— Уступаю первое слово даме.

Фейдра поднялась и заговорила:

— Да, на протяжении всего этого времени я была во дворце. Но большую его часть провела в колодках, подвергаясь пыткам. Когда мой брат уехал, Антиопа Холодная начала действовать в открытую. В первое время, она пыталась скрывать от меня все, и ей это даже почти удалось. Вы не поверите, я даже не знала о бунте среди рыцарей. Но, когда пришли наемники из других королевств, исчезли все маски. Я увидела все таким, каким оно было на самом деле, и пришла в ужас. Разумеется, моей первой мыслью было то, что мама сошла с ума. Отправив Колиджению искать убежище, я решила поговорить с королевой, вразумить ее. Но та оказалась совершенно неузнаваемой и при этом пугающе нормальной. А, стоило мне упомянуть о завещании отца, она, и вовсе, озверела. Сразу велела посадить меня в темницу. Потом начались пытки. Антиопа Холодная проводила их лично, как будто ей нравилось слушать мои крики. Это было поистине ужасно. И вопрос был один: где спрятано завещание. Я понимала, что оно не должно попасть в руки нашей матери, поэтому долгое время молчала. Но однажды не выдержала. Меня замучили до пределов человеческих возможностей, и я уже была готова на все, лишь бы эта боль прекратилась. Поэтому рассказала о тайнике, за что теперь прошу прощения у всех присутствующих, и у брата в особенности.

Она горестно взглянула на Филиандера, после чего, села.

— Извините, — робко вмешался сэр Мессап. — Речь ведь идет всего лишь о копии завещания Эрамоса Справедливого.

— О копии?! — охнули все остальные.

— Да, а разве вы не знали? — обратился рыцарь к Фейдре. — Я был абсолютно уверен, что Антиопа Холодная обнаружит подмену и скажет Вам об этом, Ваше Высочество.

— Просто Фейдра, — поправила его принцесса. — А что Вы знаете о завещании?

— Не многое, — признался молодой человек. — Знаю только, что в тайнике за картиной не могло быть его оригинала. Почему? Потому что мой отец был приближенным покойного короля. И он говорил мне, что незадолго до смерти тот приказал изготовить копию своего завещания. Такую, которая не имела бы законной силы, но была неотличима от оригинала. После этого копию Эрамос Справедливый велел спрятать за картину во дворце, а сам оригинал куда-то унес, сказав, что его сын догадается, где искать.

Все взоры устремились на Филиандера, но тот, похоже, и сам впервые слышал о скопированном завещании. Странно.

— Возможно, и догадается, — вступился за хозяина Майрон. — Только не сразу. Такие вещи с ходу не делаются.

— Ты мне только вот, что объясни, Мессап, — заявил принц, обращаясь к рыцарю. — Почему я раньше ничего не знал о подмене?

— Отец рассказал мне об этом только на смертном одре, — пояснил тот. — Ты, наверное, не знаешь, Фил, но приближенных короля убили не сразу. Нет. Их замучили, а потом только повесили у нас на глазах. Так вот, наши камеры были напротив, и накануне казни отец вцепился в решетку и все мне рассказал. Я был уверен, что Антиопа Холодная заметит подмену. Но нет. Вот только не знаю, хорошо это или плохо.

— Для того, что мы собираемся делать, — конечно, хорошо, — вмешался Пиррос. — Теперь у нас есть козырь в рукаве.

— Да, — вяло возразил Зенон. — Только этот козырь нужно сначала найти.

— Найдем, — уверено заявила Фейдра. — Но нам придется приложить для этого все усилия, пока мама не воплотила в жизнь свой мерзкий план.

— А кстати, — спохватился Филиандер, — может, она говорила о том, что задумала?

— Разумеется, говорила, — пожала плечами Фейдра. — Когда приходила помучить меня или просто позлорадствовать. Но из этих разглагольствований я почерпнула и кое-что важное. План Антиопы Холодной заключался в том, чтобы вместо тебя, Фил, трон перешел к ее внебрачному сыну, Морфеусу.

— К кому?! — опешил Филиандер. — Постой! Какой еще сын?! Откуда он взялся?!

— А ты не знаешь, откуда берутся дети?! — изогнула бровь Фейдра. — Сейчас мальчику три года, и пока он не готов взойти на престол. А мама хочет сделать его своим наследником.

— Подожди! — запротестовал Филиандер. — Я ничего не понимаю! Какой внебрачный сын?! Какие три года?! Отца убили всего восемь месяцев назад!

Фейдра посмотрела на своего брата со смесью жалости и тревоги, а затем, произнесла:

— Верно. Отца убили восемь месяцев назад, а роман у нашей матушки, как выяснилось, длился уже много лет. Или ты не знаешь, что, находясь в браке с одним человеком, некоторые люди могут вступать в интимные отношения с другими?

На лице Филиандера появилось отвращение, что несказанно обрадовало его невесту. Он был против супружеских измен?! Значило ли это, что он тоже не предаст ее и не заведет себе любовницу после их свадьбы?

— Я думал, давая друг другу брачные клятвы, люди клянутся перед небесами хранить верность, — поморщившись, возразил принц.

— И это было так, Фил, — торопливо заверила брата Фейдра. — Но почему-то лишь со стороны папы. Прости!

Филиандер, молча, отпустил руку Алексии и покинул палатку.

Комментарий к Глава 8

Итак, пупсы, как думаете, с чем связана реакция Филиандера на заявление сестры? И что он теперь будет делать?))) Люблю вас!)))

========== Глава 9 ==========

— Что вы сидите?! — нахмурилась Алексия. — Догоните его! Ему же плохо!

Но все присутствующие как будто воды в рот набрали. Да и вряд ли они смогут найти подходящие слова. Поддержка невесты — вот, что сейчас поможет Филиандеру. Алексия понимала, почему ее избранник так расстроился. Он уже разочаровался в матери, а теперь узнал, что и слово «брак» было для нее пустым звуком. Нельзя допустить, чтобы и сам юноша утратил уважение к этому термину. Ведь тогда, женившись, он сам будет изменять. Ну уж нет! Ни одна женщина, кроме Алексии, его не коснется! Никогда! Не успев даже толком сообразить, что делает, принцесса выскочила из-за стола и убежала. Она нашла возлюбленного совсем рядом, возле палатки. Он сидел на земле, подтянув колени к груди и обхватив руками голову.

— Мой принц! — воскликнула девушка, упав рядом с ним на колени.

При этом она совершенно не представляла, что собиралась сказать. Что Антиопа Холодная поступила отвратительно? Это и так было очевидно. Что сама Алексия не одобряла супружеских измен? Можно подумать, их одобрял хоть кто-то. Вот только многие все равно изменяли. Алексия знала об этом, потому что сама видела, как Капанеус Суровый, уже будучи в браке с Адельфой, регулярно приглашал к себе фрейлин. Это было неприемлемо с точки зрения принцессы. Но не говорить же о таких вещах жениху прямо в лоб! Алексия окончательно запуталась и просто нежно погладила избранника по волосам.

— Меня одно удивляет, — неожиданно произнес он, отняв ладони от лица. — Куда смотрел Эрамос Справедливый все эти годы?! Разве он не видел, на ком женился?! Честное слово, любовь, и вправду, зла!

В глазах принца была такая боль, что Алексия даже не обратила внимания на слова о любви. Для нее было важно одно: утешить возлюбленного. Поэтому она просто сказала:

— Я уверена, что Ваш отец все видел, но был слишком благороден, чтобы упрекать свою королеву.

— Просто удивительно, — вздохнул Филиандер. — Я всегда знал, что Антиопа Холодная — всего лишь глупая женщина, и…

— Звучит не очень-то вежливо по отношению к родной матери, — заметила Алексия.

— Родной матери? — невесело рассмеялся принц. — Не смешите меня! Моя родная мать находится здесь, в этом селении.

Алексия непонимающе уставилась на жениха.

— Ее зовут София, — пояснил тот. — Вообще-то, в кровном смысле этого слова, она является матерью Майрона. Но фактически она мне в большей степени мать, чем та женщина, что родила меня. Я с детства любил ее гораздо сильнее, чем Антиопу Холодную. Завтра познакомлю Вас с ней.

— Но, наверное, Вам следует быть благодарным матери уже за то, что она произвела на свет Вас и Вашу сестру, — возразила принцесса.

— Произвела, — согласился Филиандер. — Только потом спихнула на руки нянькам и почти забыла о нас. Вы не поверите, но я и видел-то Антиопу Холодную всего раз пять за все детство. Нет, Алексия, она никогда не была и не станет моей настоящей матерью. Поэтому я, в отличие от Фейдры, никогда не называл ее мамой. Только «матушка» и «Ваше Величество» — не более того. Я едва ли не с первых дней жизни понял, что ей нельзя доверять. Но отец никогда не позволял мне сказать даже одного дурного слова в ее адрес. А теперь выясняется, что королева еще и изменяла ему! Я знаю отца. Он не мог не знать или, по крайней мере, не догадываться об этом! Так почему…

— Послушайте, мой принц! — воскликнула девушка, сжав лицо любимого между своих ладоней. — Эрамос Справедливый, конечно, все понимал или хотя бы подозревал. Но он правильно делал, не позволяя Вам говорить об Антиопе Холодной нелицеприятнее вещи! Нельзя, чтобы дети разочаровывались в родителях и осуждали их поступки, даже если поступки эти ужасны! Ваш отец просто хотел, чтобы Ваше детство продлилось чуть дольше!

Филиандер вдруг затих и посмотрел на свою невесту.

— Не нужно так переживать, мой принц, — продолжила Алексия, почувствовав себя увереннее. — В конце концов, у Вас банально не должно быть на это времени. Посмотрите на всех тех людей, которые находятся здесь, в этом поселении. Они рассчитывают на Вас. На Ваш ум и на Вашу храбрость. Вы должны быть сильным ради них!

Назад Дальше