Через несколько минут Блейз с Дафной оказались около беседки. Дорожка шла так, что Панси с Поттером в любом случае должны были пройти мимо. “Отличное место”, — решил Блейз и повёл Дафну в беседку.
Забини внимательно следил за приближающейся парочкой, чисто автоматически поддерживая разговор с Дафной. Поттер шёл рядом с Панси и о чем-то болтал. Она улыбалась ему, даже над чем-то смеялась, но больше ничего не было. Они не прикасались друг к другу, все выглядело вполне невинно. Но это категорически не нравилось Блейзу.
Как только они подошли достаточно близко, он повернулся к Дафне, притянул ее к себе за талию и замер. Дафна тут же обвила его шею руками и что-то зашептала. Он не смотрел на нее, какая разница, что она там несет, главное, насколько эффектно это выглядит со стороны. Глазами Панси.
Через пару минут Панси и Гарри подошли к беседке. Панси еще за несколько метров заметила там знакомую фигуру, и когда они приблизились, уже не сомневалась, что это Блейз. С кем он там был? Очевидно, с Дафной. Когда она смогла, наконец, разглядеть ее, то даже почувствовала удовлетворение от того, что угадала. Эта зараза обнимала Забини так, будто имела на это право. А он стоял и смотрел на них с Гарри, и его взглядом можно было убить.
— Добрый день, Блейз, мисс Гринграсс, — подчёркнуто вежливо и громко произнесла Панси.
— Добрый день, Панси, Поттер, — ответил Блейз и слегка отстранил от себя Дафну.
— Приветствую, Забини, мисс Гринграсс, — Поттер поприветствовал их и повернулся к Панси, — извини, у меня обед почти кончился, мне надо бежать, — и ушел быстрым шагом.
— Что, твой дружок сбежал и бросил тебя? — усмехнулся Забини.
— Он мне не “дружок”. Что ты вообще здесь делаешь?
— Жду, когда все министерские работнички пообедают и смогут меня принять.
— Я смотрю ты не скучаешь в ожидании, — Панси кивнула в сторону Дафны.
— Тебе тоже, как я заметил, не было скучно, — зло ответил Блейз.
— Ты ведёшь себя как маленький ребёнок, — разозлилась Панси, — и компрометируешь меня своими поступками.
— Не больше, чем ты меня своими, — ответил Блейз, высвобождаясь из объятий Дафны и делая пару шагов в сторону Панси.
Она со злостью и обидой смотрела в его глаза.
— Больше тебе нечего мне сказать, Панси? — поддразнил ее Забини.
— Если так и дальше пойдёт, нам скоро вообще не о чем будет с тобой разговаривать, — прошипела Панси и ушла прочь.
***
Гермиона отдыхала в библиотеке Малфой-мэнора, когда к ней практически ворвалась взволнованная Паркинсон.
— Привет, что случилось? — с беспокойством глядя на Панси, спросила она.
— Я видела Дафну с Блейзом, она опять вешалась на него.
— Так, давай для начала ты присядешь и успокоишься, хорошо? — Гермиона практически силой усадила Панси в кресло. — Давай по порядку. Где ты их видела?
— В парке, недалеко от Министерства. Я была там по делам и решила пройтись, потом я неожиданно встретила Гарри, мы пообщались немного и уже уходили, как в беседке мы заметили Блейза и Дафну, та опять приставала к нему! Как вообще так можно, это просто неприлично!
— А Блейз? Как он реагировал на ее приставания?
— Никак. Не могу сказать, чтобы он сильно распускал руки, — задумалась Панси, воскрешая в памяти увиденное, — но и не отталкивал ее. Он позволял ей себя обнимать, понимаешь?
— Понимаю, но эта… кхм… особа была бы рада повиснуть на шее у кого угодно, даже у Драко, я видела, как она на него смотрела, как удав на кролика, так что ей все равно, кто это будет.
— Не скажи, она предпочитает молодых, богатых и красивых, желательно, слизеринцев. Вряд ли она уделит хоть толику внимания обычным парням, не имеющим денег.
— Да, ты права, — согласилась с Панси Гермиона. Ей самой были очевидны мотивы и предпочтения Дафны, и они ей очень не нравились. Женить Драко на себе эта гадюка уже не сможет, а вот попытаться затащить его в постель — запросто.
Через несколько минут Панси вовсю рыдала в объятиях Гермионы.
— Панси, успокойся. Жизнь на этом не закончена, у тебя еще все будет хорошо, вы помиритесь.
— Не будет, он меня броси-и-ит, — причитала Панси.
— В конце концов, Блейз — не единственный мужчина на свете. Вспомни список Джинни.
— Но мы уже договорились о помолвке, я же его девушка, — подняла голову Панси и выпрямилась.
— Конечно, но я хочу, чтобы ты поняла, что ты можешь быть счастлива и без Забини, если вдруг у вас ничего не выйдет.
Панси всхлипнула и посмотрела на Гермиону, а та продолжала:
— Кстати, как у тебя дела с Майлзом Блетчли? Помнишь, ты с ним танцевала на вечеринке? Он красив, богат, и ты явно ему понравилась. Да и чистокровен, я знаю, что это важно для тебя. Его род более знатен и влиятелен, чем род Забини.
Панси смотрела на Гермиону и не могла поверить в происходящее. Они точно не поменялись местами, телами или чем-то там еще? Бывшая Грейнджер рассуждает о знатности и чистокровности? А Панси Паркинсон, истинная слизеринка, рыдает почти в голос — даже не как гриффиндорка, а как хаффлпаффка! Мир сошел с ума!
— Ладно, давай приведем тебя в порядок, ты возьмешь себя в руки и покажешь еще всем, чего ты стоишь.
— А как же Блейз? — пролепетала Панси.
— А насчет Блейза реши уже наконец, он тебе действительно нужен или ты просто из гордости не хочешь его отпускать?
***
— Гарри!
— Привет, солнце мое, что случилось?
— Это я у тебя хочу узнать что случилось, — глаза Джинни метали молнии. Я получила уже три совы, где меня любезно, хоть и анонимно уведомляют, что мой муж сегодня прогуливался по парку с Панси Паркинсон и мило с ней беседовал!
— Да у тебя служба слежения круче, чем в Аврорате! — восхитился он.
— Гарри, я тебя знаю и прекрасно понимаю, что с Панси ты просто прошёл по парку, но не мог бы ты гулять с ней не в столь людном месте, да еще и не в обеденное время, когда всё Министерство вас видит? — уже спокойнее сказала она.
— То есть ты хочешь сказать, что против самих прогулок ты не возражаешь? — удивился Гарри.
— Ну, не то чтобы совсем не возражаю, — проговорила она и обняла мужа за талию, — но в тебе я уверена, а Панси сейчас мечется между Блейзом и Майлзом, ей вряд ли еще и до тебя есть дело, тем более, что она замуж хочет, а я тебя никуда не отпущу и никому не отдам, — говоря это, она освобождала мужа от мантии, расстегивала его рубашку и легко целовала в губы, щеки, шею.
— Дразнишься? — начал заводиться Гарри и притянул жену к себе.
— Угу, — улыбнулась она. — Ты был таким плохим мальчиком…
========== Глава 6 ==========
Декабрь. За три недели до Рождественского приема
Утром Панси получила письмо от Блейза с приглашением встретиться в кафе и поговорить. Она не знала, как следует реагировать на это приглашение, так как последние недели между ней и Блейзом отношения становились все более и более натянутыми. Но если он предлагает поговорить, она с ним поговорит.
— Привет, — она подошла к столику, где уже сидел Блейз. Он встал и помог ей присесть.
— Привет, Панси, — он вежливо улыбнулся.
— Ты хотел меня видеть? — она не знала, что сказать, и решила начать с очевидного.
— Да, думаю, нам стоит поговорить, как двум взрослым людям, умеющим вести конструктивный диалог, а не цапаться, как подросткам.
— Ну что ж, я вполне могу с тобой разговаривать, когда на твоей шее не висит эта белобрысая гадина.
— Мне тоже намного приятнее видеть тебя без общества национального героя, — не удержался Забини.
— Так что ты хотел мне сказать? — Панси с вызовом посмотрела ему в глаза.
— Я хотел напомнить тебе, что через три недели у нас запланирована помолвка, и я прошу тебя соблюдать приличия.
— Кто бы говорил о приличиях, — возмутилась Панси. — Я, в отличие о тебя, веду себя достойно, а ты только и делаешь, что обнимаешься с этой крашеной молью на каждом углу. Как я при этом выгляжу в глазах окружающих, ты не подумал?
— Ты преувеличиваешь, Панси, — спокойно проговорил Блейз. — А вот мне скоро придется вызвать Поттера на дуэль, если он и дальше будет тереться рядом с тобой. И никакое звание героя, никакая должность аврора и наличие жены его от этого не спасут, ты меня поняла?
— Мы всего лишь пару раз случайно встретились и поболтали, он ко мне и пальцем не притронулся, а Дафна висит у тебя на шее всякий раз, как оказывается в радиусе пяти метров от тебя!
— А что, хочется, чтобы притронулся или даже больше? — выходил из себя Блейз.
— Ты просто идиот, Забини, — сверкнула гневным взглядом Панси.
— Достаточно, не будем об этом. Давай договоримся, что я прослежу, чтобы Дафна больше не вешалась мне на шею в людных местах, а ты не будешь “случайно” встречаться с Поттером.
— Только в людных? То есть ты собираешься продолжить ваше “общение”, я правильно понимаю?
— Я прекращу наше “общение” не раньше, чем ты прекратишь свои встречи с золотым мальчиком.
— Я же сказала, что они не были запланированы, это просто случайность.
— Будем считать, что я тебе поверил и мы договорились, — Блейз абсолютно бесстрастно смотрел на свою почти невесту.
— Договорились, — так же холодно ответила Панси и встала из-за стола.
Она пошла к выходу, гордо подняв голову и выпрямив спину. Блейз провожал ее взглядом. Паркинсон быстро шла, не глядя перед собой, ее душила злость. Неожиданно она почувствовала, что падает, зацепившись за что-то ногой. Чьи-то сильные руки тут же подхватили ее, не позволяя упасть. Панси почувствовала, что оказалась в крепких мужских объятиях и подняла голову, чтобы разглядеть своего спасителя.
— Панси! — узнал ее спаситель.
— Гарри! — с волнением и страхом, что Блейз все опять не так поймет, узнала она Поттера. “Ну почему я такая неловкая? И почему это именно Гарри”, — подумала она. Поттер все еще крепко обнимал Панси, когда к ним подошёл Блейз.
— Мечты сбываются, не правда ли, а Панси? — проговорил он и вышел из кафе.
— Блейз, все не так, как выглядит, — пробормотала она расстроенно и высвободилась из рук Поттера.
“Джинни меня убьет, если узнает”, — подумал тот.
***
— Блейз, — сквозь непонятный гул до Забини донесся голос Драко. — Блейз, очнись, — Малфой тряс друга, чтобы привести в чувство.
— Уйди, чудовище белобрысое, — отмахнулся от друга Блейз, посмотрев на того одним глазом. И тут же опустил голову на руки, где она так хорошо лежала, пока всякие так называемые друзья не начали его будить.
— Забини, мать твою, просыпайся, — начал злиться Драко.
— Где я? — не поднимая головы спросил Блейз.
— В Малфой-мэноре, где же еще? — насмешливо проворчал Драко.
— Что я здесь делаю? — спросил Забини, абсолютно не собираясь вставать.
— Пьянствуешь, судя по всему.
— Это как? — не понял Блейз.
— Сорок минут назад ты, довольно помятый и выпивший, появился у меня в кабинете, спасибо, что через камин, а то собирали бы твою расщепленную тушку по всей Англии, и заявил, что нам срочно надо поговорить. Я был занят с одним человеком, специально прибывшим ко мне для переговоров и попросил тебя подождать в малой гостиной. Когда я пришел, то обнаружил тебя мирно спящим в кресле у стола, — вводя друга в курс дела, Драко успел поставить перед ним антипохмельное зелье и, подумав, добавил к нему общеукрепляющее. — Пей давай, тебя надо привести в порядок.
Блейз с видом мученика проглотил оба зелья. Через пару минут он смог нормально открыть глаза, а еще через десять был вполне адекватным человеком.
— Ну и чего ты так напился? — начал расспрашивать Драко.
— Это все женщины. Как же с ними тяжело, — философски произнес Блейз.
— Одна виснет на мне, а вторая на гребаном Поттере.
— И в чем проблема? — подначивал друга Малфой.
— В том, что моя почти невеста виснет не на мне, — печально ответил Забини.
— Ты опять видел их вместе?
— Да, он обнимал ее прямо на моих глазах два часа назад! — заглушенные алкоголем чувства вспыхнули с новой силой. — И все это якобы случайно, — Блейз ударил кулаком по столу.
— Это как? — не понял Драко.
— Сегодня, например, она выходила, точнее, почти выбегала из кафе после разговора со мной, обо что-то споткнулась и начала падать. И тут же, как из под земли, появился Поттер и подхватил ее в свои объятия! — Забини уже не мог сидеть на месте и вышагивал туда-обратно по ковру.
— Пока не вижу ничего страшного, Блейз. Девушка чуть не упала, наш герой тут же спас ее, не дав ей упасть. Хобби у него такое, всех и вся по пять раз в день спасать, в чем проблема? — с отвратительно невинным видом спрашивал Драко.
— В чем проблема, говоришь? В том, что если бы ты пытался помочь девушке не упасть, то ты бы подхватил ее под локоть, ну, может, слегка придержал бы за талию. Но он ее лапал! Этот чёртов Поттер обхватил ее своими ручищами и прижал к себе, а потом и стоял так, не выпуская из рук, пока я подходил к ним. Как же он меня бесит!
— Ну так врезал бы по геройской морде, и все, — предложил Драко.
— У меня была такая мысль, но я же не Уизли, чтобы с кулаками на всех чуть что бросаться. Но, чувствую, что и моей выдержки надолго не хватит.
— Мне кажется или ты, наконец, познал, что такое ревность? — поддел друга Драко.
— Это не ревность, это ущемленное достоинство. Я не могу допустить, чтобы моя девушка, моя будущая жена вела себя подобным образом.
— Хорошо, я сделаю вид, что поверил.
— Драко, не начинай. Если я не сгораю от любви к Панси, это не значит, что мне приятно видеть ее с другим.
— Угу-у-у, — протянул Драко, делая вид, что он все-все понимает и верит в его слова.
— Прекрати кривляться, тебе не идет, — Блейз рассмеялся.
— А что у тебя с Дафной? Что ты так долго возишься с этой куклой, не надоела?
— До жути, но ее присутствие злит Панси, и потому я держу ее при себе. Она, конечно, не так умна, как Панси, и выносит мозг с максимальной скоростью, чего Панси обычно не делает, но Дафна может еще мне пригодиться.
“О, Мерлин, он сам-то себя слышит?” — размышлял Драко.
В дверь комнаты постучали, и в проем заглянула Гермиона.
— Добрый вечер, мальчики. Не помешала? Драко, я хотела тебя предупредить, что мы с Панси сегодня никуда не пойдем, у нее поменялись планы, поэтому я отправляюсь к Джинни.
— Что-то случилось? — забеспокоился Блейз.
— О, нет, все в порядке, Панси приглашена на ужин. Майлз Блетчли, так, кажется, зовут того приятного слизеринца, он был на нашей вечеринке в начале ноября.
Гермиона подошла к Драко, поцеловала в щеку и прижалась к нему.
— До вечера, — прошептала она и удалилась.
Блейз был готов взвыть от досады и злости.
— Ты видишь, что происходит? Мало ей Поттера, так еще и этот гад на горизонте нарисовался. Вот что им всем от нее надо? — бесился Забини.
— Панси — красивая, интересная девушка, она пользуется популярностью у мужчин, не вижу в этом ничего странного.
— Но почему она приняла его приглашение? — недоумевал Блейз.
— Может быть, это дружеская встреча, — предположил Драко, — и в ней нет ничего страшного?
— Ты сам-то себе веришь? Не слишком ли много вокруг нее вьется любителей дружить с привлекательными девушками?
— Что, боишься, что уведут? — дразнил его Драко.
— Я волнуюсь за нашу репутацию. До помолвки три недели, а она встречается с другими, это недопустимо.
— А может быть, ты все-таки боишься ее потерять?
— Мы уже давно все решили, она станет моей женой, не начинай, — устало произнес Блейз.
— Блейз, твоя реакция говорит об обратном. Если тебе безразлична Панси, то ты можешь либо бросить ее, либо продолжать чисто брачно-деловые отношения, как и прежде. Ни в одном из вариантов нет твоего появления в мэноре, где ты напиваешься, а потом пытаешься вытоптать дорогой ковер, якобы не проявляя ни грамма ревности.
— Я думал, ты мне друг, — обиделся Забини.
— Вот именно, я твой друг и пытаюсь тебе помочь. Вот, скажи мне, например, ты сам-то когда в последний раз куда-нибудь приглашал Панси? Как девушку. Не на встречу “Ты моя будущая жена, ты должна…”, а именно как свою девушку. Когда ты что-нибудь ей дарил, говорил комплименты? Ты про нее мне сейчас больше хороших слов сказал, чем ей самой за последние недели, я уверен. И как она должна понять, что ты хочешь стать ее мужем, если ты не уделяешь ей внимания и позволяешь Дафне вешаться на себя?