Try - Miss Alex 3 стр.


У Триш получается какой-то очень нервный смех.

***

Гарри всё ненавидит: и этот пейзаж за окном машины, и водителя этой машины, и этот дурацкий костюм, и этот чертов галстук, что давит на шею. А ещё он ненавидит своего отца, вдруг вспомнившего о сыне и почему-то решившего, что доучиваться он должен в Нью-Йорке.

Гарри гневно хлопает дверью машины, выходя из неё. Он скептически смотрит на здание перед собой и думает, что должен был крепче вцепиться в Калифорнию и не покидать её.

Но ничего, не понравится — вернётся обратно, уж тут его отец не удержит.

Гарри входит в пустую школу. Спустя мгновение до него доходит — приехал, когда все на уроках. Он начинает осматриваться по сторонам, делает шаг вперёд и чувствует, что на что-то наступил. Опустив глаза, он видит чёрную-туфлю лодочку, и рядом с ней — ноги владелицы.

— Кажется, это моё. Так спешила Вас встретить, что оборотила туфлю.

Озборн медленно скользит взглядом по ногам девушки, обтянутыми чёрными колготками, по клетчатой красной юбке с запахом, поднимается выше, на чёрную мужскую рубашку, подвязанную под грудью, по шее и останавливается на лице Триш. Она запрокидывает голову, чтобы получше рассмотреть его, и концы волос, забранных в высокий хвост, бьют её по спине. Он — высокий, голубоглазый; его русые волосы тщательно уложены и прилизаны. Чёрный костюм сидит как влитой, он простого кроя, но даже это не сбивает Старк с толку. Она знает — костюм стоит целое состояние.

Гарри не понимает, что делает, когда припадает на одно колено и берёт туфлю. Чуть стукнув Триш по лодыжке, он заставляет её приподнять ногу, и она надевает туфлю. Выпрямившись, Гарри убирает ладони в карманы брюк.

— Аккуратнее, мисс Старк.

Триш кривится, и Гарри думает с одобрением, что она тоже терпеть не может этой официальной мишуры.

— Мы ждали Вас чуть пораньше.

— Пробки.

— Что ж, раз теперь Вы здесь, то я могу начать экскурсию по Мидтаунской школе науки и технологии. Меня зовут Патрисия…

— Я знаю, как тебя зовут, — обрубает её Гарри.

Она мгновенно меняется в лице. Широкая улыбка медленно уходит с её губ, и, Триш, подойдя к Гарри вплотную, кладёт ладонь ему на плечо, тихо, но угрожающе произнося:

— Слушай, у меня в последнее время в жизни не самый лучший период, и я бы не хотела ещё получать выговор от директора за то, что ударила наследника с состоянием в двести миллионов долларов. Так что не беси меня, Гарри Озборн. Видишь, я тоже знаю, как тебя зовут.

Гарри приподнимает брови.

— Ты всегда так встречаешь новых учеников?

— Ты всегда так разговариваешь с девушками?

— Только нарциссов.

— Только с избалованными, — парирует Гарри.

Коридор постепенно начинает заполняться учениками, которые торопятся по своим делам. Триш убирает руку с плеча Гарри и отходит.

— Тебе тяжело послушать меня каких-то полчаса? Я не просилась проводить тебе экскурсию, если ты думаешь, что это так, — она прищуривается. — Или ты думаешь, что мир вращается только вокруг твоей персоны, Гарри? — Триш с издёвкой произносит его имя.

— Ты слишком самоуверенная для той, что едва достаёт мне до плеча, Патрисия, — Гарри перекатывается с пятки на носок.

— Триш.

— Как скажешь. Ну, что там у тебя за экскурсия?

Его настроение меняется, как картинки в калейдоскопе, и Триш не успевает следить за этими изменениями. Она хочет ещё сострить, но слова так и остаются на кончике языка, когда она слышит последнюю фразу Озборна.

— Что?

— Извини за грубость. Этот перелёт, да и утром с отцом поругался. Я обычно с девушками веду себя иначе. Я могу в качестве извинения тебе что-нибудь купить?

— Я даже…

— Патри-и-и-и-сия!

— Ещё раз обратишься ко мне по полному имени — я сломаю тебе нос, Флэш, — Триш оборачивается, скрещивая руки на груди. — Чего тебе?

— Раздаю приглашения на будущую вечеринку, — Флэш машет перед её лицом пёстрыми листками. — Все идут. Ты будешь?

— Да, — Триш усмехается и выхватывает два приглашения. — Я буду не одна.

— Как скажешь. Кто это с тобой?

— Наш новый одноклассник.

— Гарри Озборн, — представляется Гарри, даже не удостаивая Флэша взглядом.

— Мы пойдём, у нас ещё экскурсия, — Старк берёт Гарри под руку и мило улыбается Томпсону. — Увидимся!

— Это кто?

— Флэш Томпсон. Такой же придурок, как и ты. Ой, прости, я сказала это вслух? — Триш смеётся, глядя на то, как Гарри цокает языком. — Издевался над Питером, а затем, узнав, что тот фотографировал Человека-Паука, резко захотел с ним подружиться. Но вечеринки у него зачётные, рекомендую. Знает, как веселиться.

— У меня нет приглашения.

— Есть, — она поднимает руку с двумя бумажками. — Это вместо покупки. Сходи, начни вливаться в наш дружный коллектив. Мы ребята что надо, знаешь ли. Итак, справа мы видим кабинет математики, за который постоянно бьются различные кружки по дополнительным занятиям…

Гарри слушает заинтересованно и, кажется, за долгое время не перебивает.

***

You think I’m pretty

Without any make-up on

You think I’m funny

When I tell the punch line wrong

I know you get me

So I’ll let my walls come down, down

Before you met me

I was alright

But things were kinda heavy

You brought me to life

Now every February

You’ll be my valentine, valentine

Let’s go all the way tonight

No regrets, just love

We can dance until we die

You and I

We’ll be young forever

Katy Perry — Teenage Dream.

Спустя несколько дней после знакомства с Триш Старк Харли Кинер с уверенностью может сказать, что первое впечатление — обманчиво. Честно говоря, когда Харли увидел машину, на которой она приехала, и с кем она приехала, всю эту пёструю компанию, то он причислил её к категории детей богатых родителей, к избалованным и считающим, что им всё позволено. Сидя в машине, он не верил, что она всё это делает только из-за того, что так хотел Тони. Должно быть что-то ещё, может, желание быть лучше и показать, какая она молодец, раз вызволила парня из маленького города.

Чего-то ещё не было.

Намерения Патрисии Морган Старк были абсолютно прозрачными и искренними.

Он убеждается в этом, когда она помогает ему раскладывать вещи и переставлять мебель в выделенной ему комнате в доме Старков. С забранными в пучок волосами и мешковатой футболке с джинсами Триш вместе с ним переносит доставленные Хэппи коробки из его дома, попутно рассказывая о Нью-Йорке и Квинсе. Затем к ним присоединяется Пеппер, она просит их спуститься поесть и вместе с ними после перерыва продолжает приводить комнату в должный вид.

Харли думает, что мистеру Старку очень повезло с девочками.

На следующий день Триш прогуливает школу (с разрешения Пеппер) и протаскивает Кинера по своим любимым местам. Они пьют ароматный и сладкий кофе; покупают хот-доги на набережной и кормят уток хлебом; Старк тащит его в книжный, в которым вместе с Мишель любит коротать время, и там он впервые в жизни покупает первый том манги, который советует ему Триш.

Она проста в общении и внимательно слушает Харли, когда он рассказывает ей о своей жизни; Триш обожает сарказм, и в том, как она его употребляет, он слышит Тони. Она с Тони одинаково хмурится и улыбается, когда утки начинают голосить.

Триш Старк за несколько часов разбивает его стереотипы о таких, как она.

Под песню Кэти «Teenage Dream» Харли сидит в мастерской и чинит костюм Питера после ограбления банка, во время которого преступник процарапал Паркеру бок металлическими когтями. Питер отделался синяками (как обычно), но костюм принял весь удар на себя.

— Ты из дома вообще выходил сегодня? — раздаётся голос Триш, и Харли вздрагивает. Умеет же она ходить бесшумно!

— Нет, а зачем?

— Я завидую, что ты на домашнем обучении. Сегодня я бы не отказалась от такой возможности.

— Что случилось?

— Я взяла «Пепперони», которую ты любишь, и «Мексиканскую», — вместо ответа Триш ставит на стол две коробки пиццы. Харли приподнимает бровь.

— Откуда ты это знаешь? Я вроде бы тебе не говорил о своих вкусовых предпочтениях.

— Я прочитала это в папиных файлах. Ох, прости, я совершенно не умею общаться с парнями, — добавляет она, видя изумление на лице Харли. Триш пододвигает к себе стул и устраивается рядом с Кинером.

— В следующий раз просто спроси, — выдыхает Харли.

— Хорошо. Я больше так не буду.

— Так что произошло в школе?

— Теперь со мной в классе учится Гарри Озборн. Сегодня я проводила ему экскурсию и чуть было не вытолкнула в окно.

Харли смеётся, держа в руке кусок пиццы.

— Знаешь, такой человек, который сначала хамит, а затем извиняется. И вновь хамит, и вновь извиняется. Я списала это на привыкание к новому месту.

— Но я же себя так не веду.

— И именно поэтому, если он ещё раз нахамит или посмотрит так, будто он король всего мира, то я скину корону с его головы. Не смейся, Харли, я могу это сделать.

— Я знаю.

Она прищуривается и пихает его в бок.

Комментарий к Episode 3. Mister Osborn

Паблик, где меня можно найти — https://vk.com/new___romantics

========== Episode 4. It is my party ==========

Remember when we first met?

You said «light my cigarette»

So I lied to my mom and dad

I jumped the fence and I ran

But we couldn’t go very far

‘Cause you locked your keys in your car

So you sat and stared at my lips

And I could already feel your kiss

Long nights, daydreams

Sugar and smoke rings, I’ve been a fool

But strawberries and cigarettes always taste like you

Headlights, on me

Racing to 60, I’ve been a fool

But strawberries and cigarettes always taste like

Blue eyes, black jeans

Lighters and candy, I’ve been a fool

But strawberries and cigarettes always taste like you

Troye Sivan — Strawberries & Cigarettes.

— Уверен, что точно не пойдёшь?

— Да, точно. Уверен на все сто процентов.

Но Триш этого мало. Она становится напротив Харли, упирается ладонями в стол и нараспев тянет, не сводя с него глаз:

— Харли-и-и-и, оторви-и-и-и-сь от игру-у-у-у-шек.

Харли откладывает в сторону кучу разноцветных проводов, которую до этого разбирал, и поднимает голову, перехватывая взгляд Старк:

— Я оторвался. Внимательно слушаю.

— Почему ты не хочешь пойти со мной на вечеринку?

— Дело не в тебе, Триш, а в том, что мне не нравятся вечеринки. Ваши вечеринки как вечеринки в «Сексе в большом городе».

Триш приподнимает брови, а затем, когда до неё доходит, начинает смеяться.

— Я прав?

— Ох, Харли, необязательно ходить на вечеринки и кого-то на них «подцеплять». И необязательно с кем-то спать на вечеринках. Цель — хорошо провести время.

— Мне кажется, мне ещё рано ходить на вечеринки.

— Да, — со смехом подтверждает Триш, — такому неискушённому цветку, как ты, рано. Ты хоть целовался?

— Представляешь, целовался!

— Скажи ещё, что не только целовался.

— Не только.

— Вот вы шустрые деревенские парни! — единственное, что может выдать Старк. Теперь уже очередь Харли смеяться. Триш, слушая его смех, тоже смеётся. Такими их и застаёт Пеппер.

Пеппер рада появлению Харли Кинера в жизни своей дочери, потому что он отвлекает её. Пеппер отвлекается благодаря дочери, работе, Хэппи и Роуди, а Триш — при помощи школы и друзей. Теперь к этим двум вещам у неё прибавляется Харли — парень, которому нужно помогать осваиваться в большом городе.

Миссис Старк знает, что Триш — сильная. Триш не устраивала истерику на похоронах, лишь поджала губы и простояла так всю церемонию, зло сверкая глазами, в которых блестели слёзы. Для обычно эмоциональной Триш такое поведение было в новинку, и Пеппер всё ждала момента, когда дочь прорвёт, но этого так и не случилось, ведь она сильная, в отличие от Пеппер, которая по вечерам смотрит на фотографии с Тони и плачет; которая не нашла в себе силы выбросить его вещи и до сих пор спит в футболках Старка.

— Вот вы где. Чем занимаетесь?

— Я пытаюсь уломать Харли пойти на вечеринку со мной, — Триш улыбается маме, которая подходит к ней и целует её в лоб.

— Не хочет?

— У меня есть, чем заняться.

— Молодец, Харли, — Пеппер обхватывает лицо дочери ладонями: — Так, если надоест — позвони, я приеду и заберу тебя. Всё равно меня ждёт очередная ночь с документами. Сомнительные напитки не пить, сомнительные вещества не принимать. И следить за языком.

— Есть, мэм.

— Захочешь поболтать, Харли, я в кабинете, — Пеппер напоследок крепко обнимает дочь и покидает мастерскую.

— И мама тебя спокойно отпускает?

— Почему спокойно? Она же попросила следить за языком, — Триш усмехается, беря сумку с кресла. — Так, я пошла.

— Ты пойдёшь в этом?

— А что не так? Я обнажена?

— Просто… Я думал, что на вечеринки одеваются более… Нарядно.

Триш придирчиво себя оглядывает: вьющиеся светлые волосы, чёрная футболка, заправленная в тёмно-синие джинсы, и кроссовки.

— Так практичнее.

— Почему?

— Когда все больше не хотят пить или танцевать, то начинается битва за хорошее место для сна. Лучшее место — спальня, впустил сколько тебе нужно людей и закрыл дверь. Когда ты в кроссовках, то у тебя больше шансов его отхватить.

— Как у вас, городских, сложно с вечеринками.

— Не скучай, деревенский! — Старк машет рукой и хлопает дверью.

***

Когда Триш появляется в доме Флэша вместе с Гвен, вечеринка в самом разгаре. Прищурившись и пристав на носки, Старк выискивает в лицах хозяина дома и сегодняшнего вечера. Флэш обнаруживается на диване, приобнимая двух девушек и что-то активно рассказывая. Сидящие напротив него люди смеются чуть ли не до слёз.

— А Флэш, я смотрю, мастер чесать языком, — комментирует увиденное Гвен. Триш хмыкает.

— Только в этом и мастер. Натаниэль сегодня отвечает за напитки?

— А как же, — Стейси усмехается. — Пойду, поболтаю с ним. Ты со мной?

— Я, пожалуй, пока поищу Питера и Мишель. Они написали, что уже здесь, но я не вижу их.

— Как хочешь. Если будешь брать коктейль, то рекомендую «Рассвет».

Триш кивает и прислоняется к дверному проёму, запрокидывая голову и упираясь затылком в стену. Она прикрывает глаза, вслушиваясь в «I’m so tired» и в очередной раз отмечая, какой у Кэйлин хороший вкус.

— Кто за стойкой диджея?

Вокруг шумно, надрываются колонки, присутствующие вынуждены перекрикивать друг друга, чтобы донести, что они хотят сказать, но голос Гарри Триш во всём этом круговороте слышит отчётливо.

Она поворачивает голову и не может удержаться, чтобы не рассмотреть Гарри. На нем — чёрная водолазка, джинсы и ботинки. Волосы, обычно тщательно уложенные, растрепаны, чёлка падает на глаза. Старк ловит себя на мысли, что так ему намного лучше. «Так он действительно похож на подростка», — мелькает у неё мысль.

— Это Кэйлин Уолкер, наша одноклассница.

— Чем-то похожа на Мишель, — оценивает её Гарри.

— У неё прозвище «Мишель 2.0».

— Она, как и Джонс, хмурится и «очень» многословна.

— А ты уже хорошо ориентируешься в нас, одноклассниках.

— Я просто наблюдателен. Ты, например, жить не можешь без каблуков. Почему сейчас не в туфлях?

— Драка за лучшее место.

Гарри усмехается, упираясь затылком в стену также, как и Триш.

— А кто возле барной стойки?

Старк переводит взгляд на барную стойку, которой сегодня (и, как у них повелось на вечеринках, всегда) заправляет Натаниэль. Он обслуживает двоих: Криса и Кайлу Хеммингсов, людей, которые по школьным меркам относятся к «самым популярным».

— Натаниэля ты уже знаешь, остаются Кайла и Крис. Они оба играют в школьной музыкальной группе. Тоже были новенькими — перевелись к нам в том году, но довольно быстро влились в коллектив. По ним сохнет большая часть школы. На Кайлу наши парни, кажется, вообще молятся.

— И что в ней такого особенного? — интересуется Гарри. В этот самый момент Кайла перехватывает его взгляд и, подмигнув, облизывает губы. Озборн насмешливо фыркает и отворачивается, теряя к ней всякий интерес.

Назад Дальше