— Можно увозить? — спросил санитар, удивленно наблюдавший за этой картиной.
— Да, — кивнул Грэг.
Проводив их взглядом, он достал пачку сигарет и зажигалку, но едва успел сделать пару затяжек, как в кармане у него зазвонил телефон. Номер был не определен, и Лэстрейд сразу понял, кто это.
— Здравствуйте, мистер Холмс. Я сейчас в Патни, Вам нужно приехать в больницу. Срочно. — И, не дожидаясь ответа, нажал кнопку «закончить разговор».
Его охватила ярость. Он злился на Майкрофта за то, что затеял это, и на себя за то, что согласился. Но больше на себя. Происходящее не нравилось ему с самого начала, но не в силах сопротивляться авторитету Холмса-старшего, он поддался. И вот результат. Чертов слабак.
— Понадобится вскрытие, — за его спиной снова раздался голос Салли. — Это, конечно, чистая формальность, — она подняла голову и посмотрела на сломанные перила, а затем вниз, на разбитый столик, — но нужно выяснить наличие алкоголя, наркотиков и прочего.
— Сам знаю, что нужно! — огрызнулся он. — Какого черта меня учишь? Ступай в машину и жди.
Салли, несмотря на взрывной характер, даже не обиделась. С искренним сочувствием глянула на босса и ушла прочь.
Боковым зрением Грэг увидел, как офицер, бережно ухватив длинным пинцетом, складывает в прозрачный пакет темно-синий шарф с бурыми разводами. На стенках тут же отпечатались красные полосы.
У него снова зазвонил телефон.
— Здравствуйте, — голос инспектора прозвучал хрипло. — Тут, в общем, такое дело… — Лэстрейд осмотрелся вокруг, подбирая слова, — нужно подъехать в больницу. Расскажу все на месте. — Он едва не добавил «буду ждать вас в морге», как сказал бы это любому из своих коллег, но вовремя прикусил язык. В конце концов, его собеседник еще ничего не знал.
Лэстрейд убрал телефон обратно в карман и затушил так и не докуренную сигарету о дно пепельницы, чудом оставшейся на своем месте. Рядом с его окурком лежали еще два — старый добрый “Black & White” и элегантный “Silk Cut” со следами помады.
— Эй, ты! — окрикнул он молодого офицера. — Это тоже забери на экспертизу.
Лэстрейд и без того прекрасно знал, кто курил эти сигареты, но процедура, тем не менее, требовала неукоснительного соблюдения.
Он снова огляделся. В доме еще вовсю работали сотрудники и, без сомнения, это растянется на несколько дней, но Грэга сейчас ждали в другом месте. Нужно было уладить все формальности в больнице, собрать необходимые документы, затем ехать в участок, собрать свидетельские показания… Лэстрейд никогда не пил накануне работы и, тем более, будучи при исполнении, но сейчас испытывал дикое желание опрокинуть в себя стакан виски а еще лучше русской «Столи» [1].
— Может, поедете сразу в участок? — на крыльце его ждала Донован. — В морге я и сама все улажу.
— Нет, — отрезал он, хотя соблазн был велик. — Я дал на это разрешение, мне и расхлебывать.
Донован ничего не ответила и лишь пожала плечами. По ее мнению, виноват во всем был исключительно Майкрофт, которого Салли на дух не переносила. И сейчас она от души надеялась, что Холмс если и не слетит с поста (а он, конечно, не слетит, ибо с его влиянием это исключено), то, как минимум, подмочит репутацию.
— Жаль, что мы не успели, — сказала Донован, наблюдая, как каталку с телом грузят в машину.
Она накинула капюшон своего канареечно-желтого дождевика и направилась к машине.
— Да, — вздохнул Лэстрейд, оставшись один, — мне тоже.
За четыре месяца до этого…
5 ноября
— Она подумает, что ты что-то замышляешь, — хмыкнул Шерлок. — И на ее месте я бы тоже так подумал.
Дамиана перехватила сердито-напуганный взгляд женщины за столиком напротив и быстро отвернулась. Пожалуй, со стороны она действительно выглядела как маньячка, но сдаваться было обидно.
— Ну, что? — Шерлок самодовольно сложил руки на груди. — Что скажешь?
Деми закашлялась. Сказать ей, по сути, было нечего.
— Ээ… Она замужем.
— Потрясающий вывод, — Шерлок ласково похлопал ее по плечу. — И как я сам не заметил обручальное кольцо с сапфиром в двенадцать карат?
Они сидели в “Petrus”[2] — месте, к которому Деми питала особенно теплые чувства. Цены здесь, конечно, были высоки даже по меркам Лондона, но раз в году, можно позволить себе такую роскошь. Взгляд упал на открытку с ярко-золотыми цифрами 2 и 9, и, подумав, Деми все же перевернула ее обратной стороной. Мама, конечно, не хотела ее обидеть, просто не считала, что возраст это что-то такое, чего нужно стесняться. Дамиана в общем-то и сама не стеснялась его, но старалась лишний раз не озвучивать.
— У нее есть кошка! — воскликнула Агата и усмехнулась, — а еще она неряха, раз не удосужилась почистить брюки перед походом в ресторан, — добавила уже шепотом.
— Браво, мисс Ламбер, — Шерлок пожал ей руку. — Пожалуй, мне стоит подумать о том, чтобы взять вас в напарницы.
Подошел официант и принес еще две бутылки вина. Деми взяла фужер и с наслаждением откинулась на мягкую, кофейно-бежевую спинку кожаного кресла. Мягкий свет и приглушенная музыка убаюкивали, а потрясающее вино окутывало тело ласковой истомой. Она еще не чувствовала себя захмелевшей, скорее… расслабленной. Да уж, действительно, странная собралась компания: родители, Шерлок, Джон и Мэри… Не хватало только Уильяма, но он еще днем позвонил и предупредил, что опоздает.
Обычно Дамиана праздновала дни рождения в компании родителей и трех приятельниц, одна из которых сейчас была в командировке в Японии, вторая два дня назад попала в больницу с аппендицитом, а у третьей утром начались схватки, как раз тогда, когда они с Деми пили чай. Кое-как погрузив подругу в машину, Дамиана отвезла ее в больницу, где просидела несколько часов, пока Дженни делали кесарево, и вернулась домой лишь тогда, когда убедилась, что с новоявленной мамой и малышом все в порядке. Таким образом, вечером, за столом собралось на два человека меньше, чем планировалось изначально, но, приехав на место, Деми подумала, что, возможно, это даже к лучшему.
Дженни, Мелинда и Скарлетт были ей дороги, но, положа руку на сердце, она все же не могла назвать их подругами. Деми нравилось проводить с ними время — ходить по магазинам, обсуждать мужчин и собираться за столиком в “Coach & Horses” каждую пятницу, но доверить кому-то из них свои личные переживания она не могла. С Шерлоком и Уиллом все обстояло иначе — за те пару месяцев, что провели они вместе, Дамиана открылась им больше, чем людям, которых знала восемь лет. И такая узкая компания сейчас то, что нужно. Рядом с ней были те, с кем Деми чувствовала себя комфортно и не испытывала нужды притворяться.
— Знаешь, мама, мне сейчас очень хочется закурить, — шепотом призналась она.
— О, прошу тебя, дорогая! Ты до сих пор не оставила эту дурную привычку? — так же шепотом ответила мама. — Два месяца назад ты говорила мне, что завязала.
«Да, но это было до того, как в моей жизни начало твориться черт знает что», подумала Деми. Она так и не рассказала родителям о случившимся, и не собиралась этого делать. Помочь все равно не смогут, а лишние переживания им ни к чему.
— Я не буду, — успокоила Деми. — Просто говорю, что хочется. Потому что сегодня прекрасный вечер, и я счастлива.
Агата улыбнулась и обняла дочь.
— А я счастлива за тебя, моя звездочка. — Миссис Ламбер посмотрела ей в глаза. — Пойдем, отойдем на минутку.
Они переместились за барную стойку. Агата заказала им по порции холодной воды с лаймом и мятой.
— Чтобы освежить мысли, — сказала она, придвигая дочери бокал.
Деми догадывалась, почему мама увела ее из-за стола, и заранее приготовила ответ, удовлетворяющий их обеих.
— У тебя с ним роман? — миссис Ламбер посмотрела в сторону Шерлока.
— Разве он похож на тех, кому это нужно? — с улыбкой ответила она.
Но Агата только отмахнулась:
— Тебе ли не знать, ведь ты психолог. Многие прикрываются масками, а мужчины в особенности, но ты-то, — она выразительно посмотрела на дочь, — ты всегда видишь настоящее лицо.
— Ничего не у нас с ним не выйдем, мама, — вздохнула Деми. — Не спрашивай меня, почему, я не хочу говорить об этом, да и не имею права.
Агата все поняла. Конечно, она видела, что ее дочь, если и не влюблена, то, как минимум, очень заинтересована этим мужчиной, так же, как и он заинтересован в ней — и почему жизнь так несправедлива?
Они вернулись к остальным. В отсутствии жены мистер Ламбер продолжил игру, но особого успеха не достиг. Все что ему удалось — вычислить хронического алкоголика, тщательно, но, как водится, безуспешно скрывающего свою пагубную привычку.
— Кажется, тебе здесь нравится, — Деми улыбнулась. — Я до последнего думала, что ты откажешься.
— Почему я должен был отказаться? — Шерлок налил им обоим вина. — Время от времени полезно развеяться.
— Ты не любишь общественные места и не любишь людей, — Дамиана придвинулась ближе.
Остальные, занятые беседой, почти не обращали на них внимания.
— Не люблю, — согласился Шерлок и откинулся на спинку кресла. — Но это если говорить в целом. А есть частности.
— Так, значит, я отношусь к частностям? — подмигнула она.
— Возможно, — в том же тоне ответил он, поднимая бокал. — Ваше здоровье, мисс Ламбер.
Они выпили. С каждой минутой вечер, определенно, становился все более приятным. Не хватало только Уильяма. Где же его носит? Деми с легким раздражением посмотрела на часы. «Если не явится — не прощу», сердито подумала она, и в этот момент стеклянные двери ресторана распахнулись, и в помещение зашел Холлоуэй. Огляделся вокруг и, заметив, машущего рукой Джона, направился к столику.
— Я прощу прощения, — он обнял Дамиану и, она ощутила тонкий шлейф древесного парфюма. — С днем рождения! — Уильям вручил ей темно-синюю коробку, перевязанную серебряной лентой
Выглядел он запыхавшимся и явно усталым, однако расспрашивать его сейчас было не самой лучшей идеей.
— Тебе идет, — заметила Деми, разглядывая его.
В черном костюме и белоснежной рубашке, сидящей точно по фигуре, Уильям смотрелся очень респектабельно и сексуально. Она привыкла видеть его в джинсах и толстовке, и в них он тоже был хорош, но ей всегда нравились мужчины в костюмах.
— Где ты был? — шепотом спросила она, когда он уселся рядом. — Я уже думала, что ты не придешь.
К ним снова подошел официант, протянул меню и испарился. Уильям проводил его взглядом и хмыкнул. Длинные руки Холмса-старшего дотянулись и сюда. Кто бы сомневался.
— Улаживал кое-какие дела по работе, — ответил он, делая вид, что изучает список.
— Я же говорила, все наладится, — Дамиана улыбнулась и взяла его за руку. — Так, значит, тебя снова приняли.
Уильям снова почувствовал укол совести. Деми искренне радовалась за него, не подозревая, что он действует по указке Майкрофта. Ладно, можно понять, почему Холмс не хотел ставить в известность брата, но Дамиана… Если бы он рассказал ей и велел молчать до поры, до времени, она бы не подвела, Уилл знал это наверняка, но Майкрофт не собирался рисковать. «Вы плохо знаете женскую натуру, мистер Холлоуэй» — ответил он на предложение Уильяма — «Дамиана не равнодушна к моему брату, а влюбленная женщина не всегда ведет себя хм… ожидаемо». Говоря это, Холмс явно наслаждался созерцанием ревности в его глазах. «Действуйте по инструкции и держите меня в курсе». Он улыбнулся. — «И приятного вам вечера».
— Пока нет, — ответил Уильям. — А вообще, я не хочу сейчас говорить о работе. Праздник у нас или нет, в конце концов? — он заставил себя улыбнуться. — У меня есть тост!
В ресторане они просидели до самого закрытия. Последние три недели Дамиана по-прежнему жила в квартире Уильяма, но накануне приезда родителей вернулась в Патни, дабы не вызвать подозрений. Из соображений безопасности решили, что на время визита четы Ламбер с ними в доме останется Шерлок, по легенде затеявший у себя в квартире ремонт, который обернулся рухнувшей стеной.
— Может, тоже останешься? — спросила она Уилла, когда они садились в такси. — Посидим еще немного.
— Я бы с радостью, но не могу, — он виновато развел руками. — Надо ехать. Спасибо за то, что пригласила, это очень важно для меня. — Уильям поцеловал ее в щеку на прощание и махнул проезжающему кэбу. — Я наберу тебя завтра.
Деми проводила его взглядом и села в машину. Ей вдруг стало грустно. Несмотря на то, что последнее время они жили под одной крышей, она видела его редко. Он просыпался рано утром, вызывал такси, уезжал и возвращался вечером. Она была рада, что у него все налаживается, но иногда ей казалось, что дело не только в работе. Возможно, у него кто-то появился. Та же Джун, например, или кто-нибудь другой. А почему нет? Уильям привлекателен, умеет заинтересовать и, в конце концов, молодой здоровый мужчина, которому нужен секс. И какое право она имеет ревновать? Он не раз давал ей понять, что хочет большего, нежели дружба, но она сама отвергла его. Так что нечего теперь обижаться.
— Я позвонила Саре, как ты и просил.
По приезду они выпили еще по бокалу вина, и через час мистер и миссис Ламбер ушли спать. Воспользовавшись уединением, Шерлок и Деми обсуждали дальнейшие планы. Последние три недели минули в полной тишине — камеры, установленные в магазинах, не показали ровным счетом ничего интересного; Уильям даже «пробил» владельца сети и предоставил информацию Шерлоку; Элиза вытянула у них еще сотню фунтов, хотя ничего полезного у нее не имелось — а прочих зацепок не было.
— И что она сказала? Она приедет?
— Я не оставила ей выбора, — улыбнулась Дамиана, — пригрозила, что занесу ее в черный список, если она не навестит меня в Лондоне.
— Хорошо, — кивнул он. — Здесь ей будет безопаснее. Да и я, наконец, поговорю с ней с глазу на глаз.
— Ты все так же думаешь, что это связано с Болджером?
— Не знаю, — честно признался Шерлок. Он закинул руки за голову, — но это единственная нить. — Он посмотрел на нее и грустно улыбнулся. — Да, я зашел в тупик. Не ожидала?
— Не льстите себе, мистер Холмс, — Деми с ногами забралась на диван, — вы, как и все, из плоти и крови, а значит, совершаете ошибки. Но так даже лучше. Это значит, что ты человек, Шерлок.
Ему казалось, что она видит его насквозь. А, может, так оно и было на самом деле. В первую встречу Деми не вызвала у него особого интереса, затем его захватило ее дело, а потом… День за днем, шаг за шагом она подбиралась все ближе, и он, сам того не замечая, открывался ей, впуская в свою жизнь, а когда опомнился, было уже поздно. И если поначалу Шерлоком двигал привычный азарт, желание распутать хитроумный клубок, то сейчас он хотел защитить ее.
— Майкрофт счел бы это недостатком, — Шерлок усмехнулся.
— Он похож на тебя больше, чем сам желает признать, но я не хочу говорить о нем. Мне плевать на твоего брата и его игры. — Дамиана села поближе к нему. Его здесь нет. Здесь есть мы. Ты и я.
Каждое утро, просыпаясь, Шерлок чувствовал, как его время уходит, утекает, как вода сквозь пальцы — и как ни пытайся удержать ее — она исчезнет. Когда он узнал, что ему осталось около года, то купил триста шестьдесят пять стеклянных шариков, бросил в пустой аквариум, и каждый день выкидывал по одному. Шариков становилось все меньше, и было страшно бросать их в мусорное ведро, но так он лучше чувствовал ценность времени. Сейчас их оставалась примерно половина — не так уж много, если подумать, но, достаточно для того, чтобы успеть сделать то, что он обычно откладывал. То есть, жизнь. А еще он решил, что не станет думать о неизбежном — это все равно случится, так зачем же отравлять то, что осталось?
Шерлок придвинулся к Деми и взял ее за руку. Будь все иначе, он бы и не подумал делать что-то подобное. Женщины и близость всегда стояли для него на последнем месте, а жизнь и без этого казалась ему полноценной. Чувства затуманивают разум, мешают рассуждать трезво, а страсть делает человека уязвимым. Но сейчас, когда все полетело к чертям, он хотел испытать нечто новое.
— Что ты делаешь? — Деми удивилась, но не отпрянула.