Тени, которые отбрасывают свет - Виктория Клейтон Виктория Клейтон 18 стр.


Шерлок не ответил. Улегся на спину, утягивая ее за собой и, поддавшись, Дамиана оказалась сверху. Она лежала на нем, упираясь руками в диван, и Шерлок чувствовал отчаянный стук ее сердца. Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза.

— Нам не стоит этого делать, — Деми села и чуть отодвинулась от него. — Потом оба будем жалеть.

Ее слова вернули Шерлока к реальности. Она была права — они могли бы сейчас подняться наверх, в ее спальню и заняться сексом, но потом наступит утро, а вместе с ним сожаление. Ей это не нужно. Ему это не нужно. Дамиана не глупа и отдает себе отчет в том, что привязалась к нему, но даже если что-то и выйдет, то потом ее неизбежно ждет разочарование. И короткое счастье (если таковое вообще возможно) не стоит той боли, через которую ей придется пройти. Было бы эгоистично обрекать ее на это.

— Да, ты права, — сказал он, поднимаясь с дивана. — Прости. Это было глупо с моей стороны.

Шерлок направился к лестнице, но она догнала его и схватила за руку.

— Шерлок!

Он посмотрел на нее, не делая попыток освободиться.

— Я не могу сейчас, — Деми опустила ладонь и сжала его пальцы. — Помнишь, как там, в Гастингсе, ты поцеловал меня? Я постоянно думаю об этом, но у меня в голове такой сумбур… Мне трудно понять это, а уж объяснить тем более.

Еще в университете им говорили, что психолог не может и не должен заниматься психоанализом самого себя, будь он хоть трижды специалистом. Так говорил еще Карл Юнг, хотя Деми не всегда соглашалась с его теориями, понимая, что они во многом ориентированы на устои той эпохи, в которую он жил. Но по части самоанализа он был прав.

— И не нужно, — Шерлок не винил ее. — Пусть все идет своим чередом.

***

Сара Брук стояла на балконе гостиничного номера. Ночной ветер теребил ее светлые волосы и холодил кожу. Тонкий шелк халата не спасал, и плечи ее покрылись мурашками. На перилах стоял бокал виски, а в руке дымилась сигарета.

Молодая женщина посмотрела на часы. Половина третьего. Она взяла бокал, но пальцы предательски дрожали.

— Соберись, тряпка, — зло прошептала она, и ветер унес ее слова в темноту вместе с паром.

Сара нервно затушила сигарету и облизала пересохшие губы. Зря приехала. Не нужно было этого делать.

— У меня все под контролем.

Она обернулась, увидела лежащий на тумбочке пистолет и немного успокоилась. «Ничего не бойся. Будь сильной и решительной». Сара всегда была такой — всегда шла до конца и знала, что делает. В школе ее называли Барби и Девочка Удача, и она знала, что фортуна любит ее.

Она вернулась в номер и уже собиралась поставить бокал на столик, когда услышала звук, похожий на щелчок замка.

— Кто здесь?

В прихожей было темно, но света из спальни оказалось достаточно, чтобы разглядеть крепкий силуэт и мертвенно-белую маску с черными прорезями глаз.

Горничная провозила по коридору тележку с грязным бельем, когда услышала выстрел. Ошарашенная, она замерла, но лишь на пару секунд и, бросив каталку кинулась вниз по лестнице.

Прибежавшие через несколько минут охранники вскрыли дверь и увидели лежащую на ковре постоялицу. Скорчившись она зажимала рану на животе, но кровь все равно сочилась сквозь пальцы.

— Помогите… — прохрипела Сара, прежде, чем потеряла сознание.

Комментарий к Глава 18

[1] “Столи” - так англичане называют водку “Столичная”, один из самых популярных русских напитков в Британии и США

[2] Petrus - дорогой лондонский ресторан

========== Глава 19 ==========

Через час после звонка Лэстрейда они уже были в больнице. В палату их не пустили — оперировавший Сару врач сказал, что до завтрашнего обеда любые визиты под запретом, но успокоил, что жизни девушки ничего не угрожает.

— Рана у нее серьезная, но не смертельная. Мисс Брук повезло, что ее вовремя обнаружили.

Грэг ждал их в холле. Выглядел он взвинченным и напряженным, и, к удивлению Деми, избегал смотреть ей в глаза. Это показалось ей странным, но она списала все на чувство вины, ведь Лэстрейд вел ее дело, а, значит, был обязан защитить всех тех, кто причастен к нему, но зла на него Дамиана не держала.

— У нее был пистолет, — сказал он. — Она стреляла в нападавшего, но промахнулась, и пуля попала в стену.

Деми опустилась на кушетку и схватилась за голову. Жизнь только-только успела вернуться в привычное русло, и она, по наивности решила, что худшее уже позади. Не нужно быть гением дедукции, чтобы понять — на Сару напали не просто так.

— Мне нужно осмотреть место преступления, — сказал Шерлок.

— Конечно, — Лэстрейд, как ему показалось, сказал это с облегчением. — Завтра.

— Сейчас. Пока ваши люди не успели там наследить.

Инспектор пропустил обидную фразу мимо ушей и кивнул:

— Хорошо.

***

Майкрофт положил кубик сахара в чашку кофе. Он услышал приближающиеся шаги и откинулся на спинку дорогого кожаного кресла. Его пальцы постукивали по подлокотникам, выдавая нервозность, но лицо оставалось спокойным.

— Мистер Холмс никого не принимает, — предупредила Антея по ту сторону.

Майкрофт взял чашку и сделал глоток. Он мог нажать кнопку и сказать помощнице, чтобы пустила визитера, но не стал прилагать лишних усилий. Холлоуэй и без него прорвется. Если бы Майкрофт не хотел его видеть, Уильяма скрутили бы еще на лестнице.

В тот момент, когда Холмс поставил чашку обратно на столик, дверь распахнулась и громко ударилась о стену.

— Нужно им все рассказать. И я сделаю это прямо сейчас.

Уильям влетел в кабинет, в два шага оказался возле стола и теперь угрожающе нависал над Майкрофтом. Лицо Холлоуэя пылало гневом.

— Можете натравить на меня своих цепных псов, но молчать я не стану.

Майкрофт распрямился, вальяжно расправил плечи и невозмутимо указал Уильяму на кресло.

— Присядьте, мистер Холлоуэй, — ласково сказал он. — В данный момент именно вы ведете себя как цепной пес.

Уиллу потребовалась вся его выдержка, чтобы не ударить Майкрофта кулаком в челюсть. Он примчался сюда сразу после звонка Дамианы, и всю дорогу его душила ярость.

— Я признаю, что это мой промах, — сказал Майкрофт, — но жизни мисс Брук ничего не угрожает.

— Ее пырнули ножом, — напомнил Уильям, — почему вы не приставили к ней своих людей?

— В последний момент она поехала в другой отель, не отменив бронь в первом. Наши люди ждали ее в Фулхэме, но мисс Брук отправилась в Бромли. Мы вычислили ее, но слишком поздно.

Уильям понимал, что это значит. Сара боялась. Возможно, ей угрожали, а, может, даже и покушались.

— Эта игра зашла слишком далеко. Пора кончать. Пострадала женщина, а вы, — Холлоуэй ткнул в него пальцем, — оказывается, не такой умный, каким себя считаете.

— А вы, стало быть, умнее? — Майкрофт усмехнулся. — Можете прямо сейчас звонить мисс Ламбер или моему брату, но прежде подумайте о том, чем это обернется. Думаете, она простит вас? Я не стану брать вас под стражу или еще как-то вредить. Но я вас прошу. — Майкрофт устало потер лоб. — Думаете, мне не жаль мисс Брук?

Уильям не считал Холмса злодеем, но он был одним из тех, кто допускал «маленькие жертвы во имя большого добра». Уильям в общем-то и сам придерживался подобного, но что есть добро в данном случае? Им было известно имя преступника и его мотивы, имелись доказательства и улики — он был у них в руках и оставалось лишь взять его, но Майкрофт хотел, чтобы это сделал Шерлок. Стоит ли игра свеч?

— Вы со мной, мистер Холлоуэй?

Уильям вздохнул.

— Да. Я с вами.

***

— Возвращайся домой, — сказал Шерлок. — Тебе нужно отдохнуть.

— Я поеду с тобой.

— Зачем? — спросил он резко. — Помочь все равно не сможешь, а вот под ногами путаться будешь.

Но Дамиана не собиралась отступать. К тому же она знала, что все равно не уснет и слова Шерлока «тебе нужно отдохнуть» звучали как издевка.

— Это касается Сары, а, значит, и меня. Я еду с тобой. Это не обсуждается.

Шерлок удивленно посмотрел на нее. Он явно не ожидал такого напора.

— Хорошо. Но с условием, что ты будешь молчать.

У Деми уже не осталось сил, чтобы обижаться.

К моменту их прибытия в отель, оперативная группа уже уехала, и на месте были только Лэстрейд с помощником Тони.

— Ждите здесь, — распорядился Шерлок и оставил их в прихожей.

— Нечего тут командовать! — возмутился Тони. — Вы вообще-то говорите с сотрудниками Скотланд-Ярда.

— Помолчи, Энтони, — злобно одернул Грэг.

Тот набычился, но спорить с боссом не решился.

Шерлок тем временем прошел в комнату, где все произошло. На светлом ковровом покрытии темнели несколько капель, уже засохших и приобретших буроватый цвет. На стене в прихожей виднелся след от пули.

— Она стояла здесь, когда он ударил ее ножом, затем добралась до прихожей, — Грэг указал на лужицу крови.

— Без вас бы я этого не понял, — Шерлок глянул на него, а миг спустя вернулся к осмотру.

Левша, страдает от периодических болей в пояснице, но упорно продолжает носить высокие каблуки. Долгие годы живет с неразделенной любовью и частенько выпивает. Чтобы выяснить последнее, не требовалось дедукции — две пустые бутылки говорили сами за себя.

Шерлок злился. Ничего из этой информации никак не помогало расследованию. Он жаждал поговорить с Сарой и намеревался сделать это как можно раньше.

— Пистолет из которого она стреляла, он где-то зарегистрирован?

Лэстрейд покачал головой.

— Нет, и, вероятнее всего, приобрела она его нелегально.

— Надеюсь, вы не станете предъявлять ей обвинение? — спросила Дамиана.

— Формально это является уголовным преступлением, — ответил инспектор. — Но, учитывая обстоятельства… Сначала надо допросить ее, а уж потом решать, что делать дальше.

Шерлок в это время обыскивал за тумбочками и под обувной полкой. Распрямившись, он отряхнул руки от пыли и сунул в карманы.

— Могли бы и не пытаться, — хмыкнул Лэстрейд, — до вас здесь уже поработала наша команда. Хотя я прекрасно знаю, что вы считаете идиотами всех, кроме себя.

Тони, последовав примеру Холмса, огляделся и еще раз пошарил за мебелью. Наблюдавший за этим Шерлок, снисходительно улыбнулся.

— Странно все это, — сказал Шерлок, когда они ехали в такси.

— Что именно? — Деми отвернулась от окна и посмотрела на него.

Близилось утро, но небо все еще оставалось чернильно-синим.

— Что Лэстрейд так легко согласился. Обычно он куда менее сговорчив.

— Ммм… — Дамиана безучастно кивнула. Не так она представляла себе завершение этого дня.

Ничто кроме Сары не волновало ее сейчас. Уезжая из дома, она соврала проснувшимся родителям, что ее и Холмса срочно вызвал к себе Майкрофт.

— Ты что, все еще работаешь на этого человека? — удивилась Агата.

— Иногда, — ответила Дамиана, пряча глаза. — В качестве внештатного консультанта.

Рассказывать им о Саре она не собиралась. Ни к чему.

— Хочешь, поедем ко мне? — предложил Шерлок.

— Хочу, — Дамиана придвинулась к нему и положила голову на плечо. — Не уверена, что получится смотреть им в глаза и делать вид, что все хорошо. Я так устала, Шерлок.

Он приобнял ее.

— Сегодня сможешь отдохнуть.

Миссис Хадсон уже спала, когда они вошли в дом, и им удалось подняться в квартиру, не разбудив ее. Шерлок устроил Дамиану в своей комнате, а сам занял бывшую спальню Джона.

Заперев дверь, он вынул из кармана пластиковый пакетик находку — металлическую пуговицу, судя по всему, от вощеной куртки. Пуговица валялась за гардеробом в прихожей, и Шерлок незаметно подобрал ее. Конечно, вовсе не обязательно, что она была оторвана от куртки преступника, но шанс велик. Так или иначе, завтра Сара должна хоть немного пролить свет на эту историю.

Шерлок положил улику в верхний ящик прикроватной тумбочки, выключил торшер и быстро разделся. За окнами уже светало, но спать не хотелось. Он подпустил ее слишком близко. А, может, наоборот, сам подошел к ней? Дамиана, без сомнения, тянулась к нему, но так же, как и он, понимала, что ни к чему хорошему это не приведет.

Секс никогда не был для него важен, но несколько часов назад, оказавшись с ней в полутемной гостиной, Шерлок возбудился. К счастью, Деми хватило здравого смысла прекратить это раньше, чем они сделали то, о чем бы потом жалели. Ее слова вернули к реальности и охладили пыл, но, как только он остался один, его член снова отвердел. Шерлок долго проворочался в надежде уснуть или хотя бы прогнать возбуждение, которое уже причиняло боль и, устав бороться с собой, сунул руку под одеяло.

…А через пару минут позвонил Лэстрейд и сообщил, что на Сару напали.

Шерлок перевернулся на спину и заставил себя подумать о ходе расследования. Он от всей души надеялся, что на обнаруженной им пуговице остались отпечатки пальцев. Но даже если их и нет, он не сомневался, что Сара оторвала ее от куртки своего несостоявшегося убийцы. А это уже очень много.

***

На следующее утро, в половине девятого они уже были в госпитале Святого Томаса в Ламбете.

У дверей палаты дежурил хмурый, как февральская туча, Лэстрейд. Судя по осунувшемуся лицу и синякам под глазами, инспектор провел бессонную ночь.

— Доброе утро, — кивнул он и с благодарностью посмотрел на Деми, когда она протянула ему бумажный стакан капучино из «Старбакса». — Спасибо. У вас двадцать минут, больше дать не могу. Врач говорит, она еще слаба.

— Вы дежурили здесь всю ночь? — спросила она сочувственно.

Лэстрейд вымученно зевнул:

— Да. Отправил Тони домой. Самому как-то надежнее. Да и бумаги кое-какие заполнить нужно.

Они вошли в палату, и у Дамианы сжалось сердце, когда она увидела школьную подругу. Сара была бледна, под запавшими глазами залегли тени, а тонкие светлые волосы спутались и разметались по подушке.

— Привет. — Она слабо улыбнулась и даже попыталась махнуть рукой.

— Привет.

Дамиана подошла к ее постели и опустилась на край. Сколько она себя помнила, Сара всегда была чуточку красивее, чуточку успешнее и временами Деми завидовала ей, но сейчас видела перед собой уставшего, загнанного в угол человека.

— Есть смысл спрашивать, как ты?

Сара закашлялась и приподнялась на подушке.

— Лучше, чем могло быть. — Она болезненно улыбнулась. — Здравствуйте, мистер Холмс. — Ее взгляд переметнулся на Шерлока.

— Вы меня знаете?

— Как не знать? Читаю иногда блог вашего друга. — Сара выглядела испуганной, ожидая, очевидно, что он сейчас начнет озвучивать все ее секреты, но Шерлок пришел сюда не за этим.

Он хлопнул в ладоши и без обиняков плюхнулся на другой край постели, игнорируя осуждающий взгляд Дамианы.

— Вот и отлично. Значит, не нужно тратить время на любезности. Терпеть их не могу. — Шерлок впился в нее взглядом. — Расскажите, что произошло вчера и все, что было до этого.

Сара испуганно вжалась в постель.

— Меня посадят в тюрьму? — спросила она с дрожью в голосе. — Я незаконно купила пистолет, провезла его в машине…

— Вот бы все преступники так легко сознавались в своих преступлениях, — сказал Шерлок и добавил задумчиво, — хотя… это было бы чертовски скучно, вам не кажется? А еще вы стреляли в человека, — продолжил он. — Правда, не попали. А жаль. Если не станете хитрить, как делали это в нашу первую встречу, я помогу вам.

Сара вздохнула. Было видно, что она напугана и сбита с толку.

— Это началось пару месяцев назад, — наконец заговорила она.

Шерлок и Деми переглянулись. Примерно тогда же некто в маске проник в дом Дамианы.

— Однажды вечером я вернулась из бара, и поняла, что в доме кто-то побывал. Ничего не пропало, но вторжение ощущалось. Понимаете, о чем я?

— Что именно указало вам на это? — допытывался Шерлок. — Только, пожалуйста, без лирики.

Сара нахмурилась, вспоминая.

— Обувница была чуть сдвинута, коврик на кухне смят. Не столь очевидно, но я весьма наблюдательная в таких вещах.

Шерлок хмыкнул:

Назад Дальше