— Когда я спрашивал «как он тебе», я имел в виду в романтическом плане, — чуть заметно скривившись от того, что его вынудили это произнести, уточнил Майкрофт. — То, что вы хорошо поладите, не вызывало у меня вопросов.
— А-а-а, сантименты! — пренебрежительно, но в то же время весело фыркнул Шерлок, глядя на брата с веселым недоумением. — Почему, стоит привести в дом соседа, и это тут же ставит все с ног на голову? Сначала миссис Хадсон, но ей хотя бы позволительно: старая больная женщина, чего от нее ждать логики и чувства такта. Потом Лестрейд и его компания, Анжело и еще прорва народу. Если мы живем вместе, это еще не значит, что мы должны «пасть друг другу в объятья и утопить все вокруг в океане любви и нежности». Не спрашивай, откуда цитата, я это удалил давным-давно, но что-то, видимо, уцелело, — поспешил он предупредить явно готового вставить подколку Майкрофта. — Так вот, я сказал Джону, скажу и тебе: я не заинтересован! Женат на работе и не собираюсь ей ни с кем изменять, даже с таким роскошным человеком, как Джон.
— Он у тебя интересовался… — непроизвольно вырвалось у Майкрофта, и Шерлок сделал охотничью стойку.
— Погоди, Майкрофт, а ведь это не праздный интерес, и уж тем более не вдруг прорезавшаяся неуместная забота о брате. Неужели и на тебя тоже нашлась достойная наживка? А как же твой любимый постулат про мир аквариумных рыбок?
— Джон — не аквариумная рыбка. Как ты правильно заметил, он — особенный, — тихо признал Майкрофт, и Шерлок присвистнул:
— То есть, ты в нем… заинтересован? Ты же всегда сам говорил мне, что «неравнодушие — это не преимущество». А он? Потому что, на мой взгляд, Джон — натурал до мозга костей.
— Да, он так мне и сказал, — рассеяно кивнул Майкрофт, нахмурившись. — Можешь смеяться, Шерлок, но, кажется, я попал.
— Погоди, то есть это так серьезно? — Шерлок все не мог поверить тому, что слышит.
— Я уверен, что во всем этом гребаном мире мне нужен лишь один человек, — горько ответил его всегда вежливый, не опускающийся до банальных ругательств, старший брат.
— Великолепно! И как мы будем его делить?
Комментарий к Глава 4
Джон в очках:
http://www.kino-tv-forum.ru/kino/14/martin_friman_v_ochkakh.jpg
В костюме:
https://dtsft.files.wordpress.com/2012/12/martin-freeman2.jpg?w=640
http://st-im.kinopoisk.ru/im/kadr/2/0/9/kinopoisk.ru-Martin-Freeman-2095615.jpg
http://st-im.kinopoisk.ru/im/kadr/2/2/8/kinopoisk.ru-Martin-Freeman-2280640.jpg
http://media9.fast-torrent.ru/media/files/s2/wp/kj/kinopoiskru-martin-freeman-18.jpg
http://www.kinomania.ru/images/news/13797.jpg?732310175
========== Глава 5 ==========
— Джон, тебе надо гнать твоего психолога в шею, — назидательно говорит Шерлок, и Джон смеется.
Гнать в шею своего связного? Мило, Мерлин бы оценил. Мисс Хоуп, к которой он ходит с завидной постоянностью, как на работу, тоже. Глядя на нее, сложно представить себе более заурядного человека. Типичная старая дева, разменявшая четвертый десяток лет и так и не встретившая своего прекрасного принца, разочаровавшаяся в себе и в жизни, а потому заковавшая себя в броню отрицания действительности и самодовольства. Психолог, ко всему прочему, что всегда накладывает свой отпечаток, согласитесь.
Но Джон знал, а потому видел совсем другую Гонорию. Проницательную, ироничную, способную показать чуть искривившимся уголком губ, тем, который не виден на скрытых камерах, установленных в кабинете, что очередная шутка или намек Джона замечен и оценен по достоинству. Джон ценил ее профессионализм и умение по паре слов восстановить стоящую за ними картину. И тем более ценил то, как мастерски она умудрялась держать спокойно-расслабленно-понимающую мину правой половиной лица, в то время как левая могла улыбаться, пренебрежительно морщиться, подмигивать, беззвучно фыркать, закатывать глаза к потолку и выдавать еще огромное количество других не менее красноречивых гримас.
— Не хотите сходить со мной на свидание? — не сдержавшись, вдруг выдал он, сам поразившись слетевшему с языка вопросу.
Левая бровь Гонории взлетела вверх: «Серьезно, Джон? С твоей-то репутацией? Да мое имя после одного вечера с тобой весь отдел будет полгода полоскать».
— Это было бы, как минимум непрофессионально, Джон, — тем временем спокойно ответила мисс Хоуп. — Но меня радует наш с вами прогресс. Вы уже не так закрыты, отгорожены от мира. Начинаете интересоваться другими сторонами жизни. Вы ведь начали вести свой блог? Да и сосед ваш действует на вас положительно. Так держать! Теперь я даю вам новое задание: вам нужно сходить с кем-нибудь на свидание.
— М-м-м… — Джон задумчиво пожевал губы, обкатывая эту мысль.
Нет, идея сходить развеяться была приятной, вот только как сделать это, чтобы не выпасть из имиджа? Он не был уверен, что на вот такого простого и ничем не примечательного парня в растянутом свитере и дешевых джинсах клюнет хоть одна девушка, с какими он обычно проводил досуг. Это был бы явно не их уровень. А сам Джон предпочитал именно такой типаж: холеные, стервозные и очень требовательные дамы. Даже скорее леди, которых нужно было каждый раз покорять, завоевывать и держать в вечном напряжении неопределенности и драйва.
Но зачем-то же Гонория это предложила? Значит, была причина. Возможно, служба подстроит так встречу с координатором или его доверенным лицом, что более вероятно.
— Допустим, — нехотя склонил он голову в согласном жесте. — Но я сейчас немного не в форме, как видите.
Она бесстрастно кивнула, хотя левая половина рта растянулась в ехидной улыбке:
— Вы никогда не можете знать заранее, Джон, что готовит вам судьба. Еще неделю назад вы пришли ко мне, почти сломленный, с ПТСР, хромотой и кошмарами, а сегодня избавились от половины проблем, нашли замечательного соседа и интересный досуг.
— О да, — лишь чуть-чуть язвительно протянул Джон. — Действительно, кто я такой, чтобы знать все ее резоны. Так, говорите, свидание? Великолепно! Будет вам свидание!
***
Когда пятая по счету попытка пригласить девушку куда-нибудь сорвалась, Джон возмущенной фурией влетел в квартиру:
— Что на этот раз, Шерлок? Пожар? Наводнение? Землетрясение? Обыск на предмет наличия в доме травки? Серийный маньяк? Зачем было посылать мне восемь смс подряд с требованием немедленно быть на Бейкер-стрит?
— Мне скучно, Джон. Хочу глотнуть воздуха, идем гулять.
— Вообще-то у меня было свидание!
— Что?
— Это когда двое увлечены и проводят время вместе.
— А я что тебе предложил?
— Не совсем это… надеюсь, — после небольшой заминки ответил Джон, передернув плечом. — Итак, куда мы идем?
— Как ты смотришь на то, чтобы пойти в цирк? Только один вечер в Лондоне, цирк «Желтый дракон».
— С тобой? Не знаю, это слишком неожиданное предложение, — осторожно заметил Джон, пытаясь просчитать ситуацию. А она явно была непростой. — Шерлок, я не хочу тебя как-то задеть, но если ты сейчас пытаешься пригласить меня на свидание…
— Что? Нет! — возмущенно запротестовал Шерлок. — Джон, мы же это уже обсуждали: я не заинтересован в отношениях. И в цирк мы пойдем исключительно для дела.
— Ну хорошо, — согласно кивнул Джон. — Но взамен я хочу получить от тебя индульгенцию на личную жизнь. Шерлок, поверь, это уже ни в какие ворота не лезет! Я — нормальный, живой человек, в отличие от тебя, и мне нужны свидания, отношения и все, что к этому прилагается.
— Сбрасывать физическое напряжение?
— И это тоже, черт тебя дери! А девушки не в восторге, когда их ухажер постоянно отвлекается на входящие смс и подрывается с середины свидания, как по тревоге. И зачем? Чтобы найти дома скучающего соседа, искренне верящего, что весь мир вертится вокруг него одного?
— Положительно, воздержание сказывается на тебе не лучшим образом, — надменно заявил Шерлок и гордо отвернулся. — И чего ты хочешь от меня?
— Чтобы ты не писал мне тогда, когда я на свиданиях. Иначе я просто буду отключать мобильный на это время, и ты не сможешь связаться со мной в случае опасности.
— Допустим, я согласился. Но обещать ничего не могу: сам знаешь, ситуации бывают разные.
***
— Меня уже сто лет никто не водил в цирк. Очень… вдохновляет.
Джон улыбался как-то очень светло и ностальгически, вспоминая одно из своих заданий, когда ему пришлось почти месяц провести с труппой циркачей во Франции.
— Билеты я заранее заказал по телефону, так что проблем точно не будет, — расправив плечи и наслаждаясь компанией, Шерлок улыбался ему в ответ и был на удивление многословен. — Как ты наверняка знаешь, китайский цирк уходит своими корнями в глубокое прошлое. Двухтысячелетние традиции, помноженные на консервативность восточных людей, привели к тому, что некоторые цирковые номера, такие как жонглирование вазами, тарелочками, шариками, кольцами, хождение по канату, упражнения на турнике, сохранились по настоящее время. Особенностями китайского цирка является отсутствие номеров с животными (кроме львов и драконов, которых играют артисты) и клоунов, высокая техника и сложность трюков и комбинаций. Обычно большинство номеров исполняются детьми и подростками, а взрослые лишь помогают им выступать, но в этом цирке все будет обстоять не так.
— Цирк — это прикрытие? — спросил Джон, нахмурившись.
— Могу сказать это почти со стопроцентной уверенностью, — довольно кивнул Шерлок. — Кто еще поедет в Лондон на гастроли всего на один вечер? В Китае трудно получить выездную визу. Требуются веские причины. Так что нам стоит здесь осмотреться.
Они подошли к зданию старинной постройки, перед фасадом которого были развешаны красные китайские фонарики, и Шерлок предупреждающе посмотрел на Джона, чтобы тот оставил разговоры о деле на потом. Подойдя к билетной кассе, Шерлок сказал:
— Здравствуйте. Два билета на имя Холмс, пожалуйста.
— Вообще-то я вижу три на это имя, — покопавшись за стойкой, ответил билетер.
— Как интересно, — протянул Шерлок и резко обернулся на голос:
— Позже я перезвонил и добавил еще один, — из темноты, лениво покачивая зонтом, выступил Майкрофт. — Добрый вечер, Шерлок, Джон.
— Майкрофт, неужели решил стряхнуть пыль веков и немного развеяться? — в голосе Шерлока было все, от иронии до недовольства.
— Именно так. Не возражаете против моей компании?
— Разумеется нет, — вежливо улыбнулся Джон, наступив Шерлоку на ногу, чтобы тот не успел сказать еще какую-нибудь бестактность. — Но сомневаюсь, что этот маленький цирк соответствует масштабу личности, почтившей его своим присутствием.
— Важно не место, а компания, — назидательно заметил Майкрофт, подхватывая их обоих под руки. — Давайте, все-таки, проследуем к сцене. Препираться рядом с ней будет удобнее: начало представления не пропустим.
В зале Джона и его спутников поджидал очередной сюрприз.
— Джон? — удивленно окликнул их представительный мужчина среднего возраста в строгом классическом костюме с зонтиком-тростью, висящем на сгибе локтя. — Какими судьбами?
Он скользнул цепким, оценивающим взглядом по спутникам Ватсона, отчего Шерлок вызывающе задрал подбородок, а Майкрофт еще больше выпрямился.
— Гарри? — не менее удивленно отозвался Джон, делая шаг ему навстречу. — Вот уж не ожидал встретить тебя здесь. Как тесен мир! Шерлок, Майкрофт, хочу представить вам своего старшего брата, Гарри Ватсона.
— Очень рад.
По тону Майкрофта было слышно, что радость — совсем не то чувство, какое у него вызывает знакомство, но ритуал есть ритуал. Шерлок же не сказал ничего: просто просканировал нового знакомого холодным взглядом и, пожав плечами, отвернулся к сцене.
Негромко заиграли флейты и барабаны, и представление началось. Майкрофт с каждой минутой мрачнел все больше: все в Гарри Ватсоне вызывало у него отторжение и немой протест. Все, начиная от идеально выглаженного костюма от Кингсмэн, зонтика-трости, аккуратной прически и до безукоризненных манер и осанки. Он как будто смотрел в зеркало, настолько похожи были их типажи. И это ложилось еще одним камнем на могилу его светлого будущего с Джоном Ватсоном. Какой нормальный человек, скажите, захочет встречаться с копией своего старшего брата?
Комментарий к Глава 5
Гарри Харт VS Майкрофт Холмс:
http://36.media.tumblr.com/59479bafbe6ddca0f28a197b2f326cf9/tumblr_ns003tli0C1uv991wo1_500.jpg
http://38.media.tumblr.com/a5586b4e551e9cba118c2448601e73f0/tumblr_inline_nie83vMVuU1rxt1j2.jpg
========== Глава 6 ==========
— Черный лотос? — тихо говорит Джон, и Гарри согласно прикрывает глаза.
Ну да, как же иначе: по центру Лондона спокойно разгуливают члены китайского преступного синдиката. Странно бы было, если бы клуб оставил это без внимания.
— Могли бы и мне намекнуть, — чуть сварливо заметил Джон. — Что собираешься делать?
Это дурной сон и худший страх любого агента, когда его задание пересекается с чьим-то еще.
— Ничего, — Гарри беспечно закладывает руки в карманы, с теплотой глядя на недовольного младшего брата. — Твое задание важнее, а я здесь так… для подстраховки.
— Знаешь, сколько лет я мечтал услышать от тебя эти слова? — со сложным выражением лица спрашивает Джон, и они заразительно смеются.
Майкрофт и Шерлок издалека наблюдают общение братьев и, хотя разговора им не слышно, но даже их позы, жесты и мимика говорят о том, что отношения у младшего поколения семьи Ватсон очень теплые и доверительные.
— И все-таки, как он похож на тебя, — не выдержав, подколол брата Шерлок. — Тоже тот еще фрукт. Понимаю, почему Джон предпочел снимать квартиру со мной. Похоже, твое положение безнадежно, братец.
Отбивал Шерлока от взбесившихся циркачей Джон в одиночку. Старшие Холмс и Ватсон стояли в сторонке, совершенно не волнуясь за благополучие младших братьев, лишь понимающе переглянувшись. Пускай развлекаются.
— Уходим, — выдохнул Шерлок, как только поднялся на ноги.
И правда: зал был пуст, за исключением их теплой компании, так что ловить здесь больше было нечего.
— Но я готов поклясться, что видел такую же метку, как на трупах, — горячился Шерлок, сидя в кэбе.
Садиться в машину брата он отказался наотрез, так что все четверо уместились в пойманном Джоном такси, к большому недовольству Шерлока.
— Едем в Скотленд-Ярд, — резко сказал детектив кэбмену и окинул своих спутников взглядом «попробуйте сейчас возразить».
— Гарри, а ты уверен, что твое присутствие рядом сейчас так уж необходимо, — нейтрально заметил Джон.
— Ну должен же я понять, во что ты успел ввязаться на этот раз, — пожал плечами старший Ватсон. — Уж извини, но ты совершенно не умеешь правильно выбирать себе компанию.
— О! Вот только не начинай опять! — запротестовал Джон, скрестив руки на груди. — Может, именно поэтому я не люблю наши семейные посиделки.
— А мне было бы интересно послушать про других друзей Джона, — встрял в их перепалку Майкрофт.
— Ну, друзьями я бы назвал их с большим натягом, — рассмеялся Гарри, повернувшись к нему. — Скорее, пассиями. Мой братик — тот еще бабник, даже говорящее прозвище у своих армейских товарищей успел заработать, да, Джон?
— Замолкни!
— И что за прозвище? — наконец заинтересовался темой и Шерлок.
— Гарри, не смей! — в голосе Джона прорезалась сталь, но его брата это не остановило:
— «Джонни-три-континента». Девушки на него всегда пачками вешались.
— Могу их понять, — пробормотал Майкрофт, а Шерлок удивленно посмотрел на Джона, словно тот сейчас должен был как минимум отрастить себе крылья.
— Гарри, тебе точно пора, — с нажимом заметил Джон. — Ты еще набраться не успел, а уже вечер воспоминаний решил устроить.
— Набраться? — приподнял одну бровь Гарри, явно не понимая, как такой неблагозвучный и даже вульгарный глагол мог быть употреблен в его адрес. — А когда я вообще в последний раз набирался?
— Тебе напомнить, или пожалеть?
— Если ты про ту вечеринку у меня дома, то пил в основном не я. Максимум, понюхать успел, до того как все растащили алчные до дорогого алкоголя сослуживцы.