— Фиговый маскарад, — прокомментировал он план Шерлока уже на подходе к дому цели, насмешливо оглядев его обычный плащ и шарф.
— Действительно, — согласился Шерлок и, сорвав с шеи шарф, протянул его другу. — Спрячь.
— Великолепно! — комкая его в руках, пробурчал Джон. — А мне его куда деть прикажешь?
— Какая разница, Джон, — отмахнулся детектив. — На тебя все равно никто внимания не обратит.
В дом они проникли, изобразив жертву нападения и случайного свидетеля. Джон крайне скептично отнесся к такой картонной легенде, но ничего не сказал: это дело Шерлока, вот пусть сам и выкручивается. Помощница мисс Адлер отвела его на кухню, где он честно покопался в аптечке в поисках антисептика. Но, вернувшись в гостиную, где он оставил друга, Джон не смог удержать удивление, крупными буквами проступившее на лице. Шерлок все так же сидел на диване, вот только обнаженная женщина, оседлавшая его бедра, немного выбивалась из привычной Джону картины мира. Шерлок и обнаженная женщина… Шерлок и…
Джон понял, что его закоротило, и потряс головой.
— О! Я явно что-то пропустил, — нахмурившись, сказал он, сделав ситуацию еще более неловкой.
Почему-то подумалось, что сделай кто сейчас фото, оно могло бы прекрасно проиллюстрировать какой-нибудь анекдот из серии «муж неожиданно возвращается домой, а там…». И то, что Ирэн тут же отступила, плавно соскользнув с колен замершего истуканом Шерлока, только усугубило впечатление.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — радушно сказала она, приглашающе указав на диван и кресла, сама усаживаясь в одно из них.
Джон хмыкнул и последовал ее примеру, не отказав себе в удовольствии скользнуть взглядом по точеной фигурке. Как он там любил говорить? Холеная, требовательная и стервозная? Так вот, Ирэн была явно его типажом. И только две вещи мешали ему всерьез рассмотреть идею романа: он не был любителем БДСМ и она явно запала на Шерлока. Хотя смотреть это не мешало. Если женщина сама напрашивается, раздеваясь так провокационно, то почему бы не оценить ее усилия?
Шерлок вел неспешную вежливую беседу, а Джон наслаждался жизнью и предоставляемыми ею возможностями. Определенно, был бы он художником, позвал бы мисс Адлер позировать.
— …и кто-то вас явно любит, — это окончание предложения привлекло внимание Джона, заставив вернуться в действительность. — Если бы я била вас по лицу, тоже пощадила бы нос и зубы.
Джон хмыкнул, а Шерлок кинул на него задумчивый взгляд.
— Может, вам все же стоит накинуть что-нибудь на себя? — чтобы перевести тему, предложил Джон. — В доме не слишком тепло, можете простудиться.
— Какая трогательная забота, — ухмыльнулась Ирэн. В ее взгляде мелькнуло торжество, как будто ее целью и было зацепить его, заставить высказаться.
— Вероятно, Джон не знает, куда смотреть.
Шерлок поднялся с дивана и, сняв пальто, предложил его даме.
— Не согласна, — тоже встав, Ирэн танцующей походкой приблизилась к креслу Джона, застыв перед ним в искусно выверенной эффектной позе. — Он точно знает, куда смотреть. В вас, — женщина кинула на Шерлока насмешливый взгляд, — я не уверена.
Она взяла протянутое пальто, но надевать его не спешила.
— Хотел бы смотреть на голых девушек, взял бы ноутбук Джона.
— Интересное замечание, — Джон кинул на него подозрительный взгляд. — Учитывая, что я не любитель порнушки…
— У нас есть более интересные темы для разговора, — прервала начавшуюся перепалку Ирэн, которой явно не понравилось находиться не в центре внимания.
***
— А-а-а, Майкрофт, проходи.
Майкрофт замер на пороге, подозрительно глядя на чересчур довольного и гостеприимного Шерлока. Тот же продолжал в своей излюбленной насмешливой манере:
— Интересно, чем ты думал, когда давал нам с Джоном это задание? Секс, разумеется, меня не тревожит, а вот о Джоне я бы так не сказал. Мисс Адлер была неотразима и поразила моего неподготовленного блоггера в самое сердце. Ты бы видел, как он на нее смотрел! Если бы я не сориентировался так быстро, проведя идеальную дедуктивную нить рассуждений, которая немного прочистила мозги Джона, то мы бы его потеряли. Оставили в цепких наманикюренных пальчиках этой гарпии.
— Это была не моя идея, — скривившись, как от зубной боли, признался Майкрофт. — Мой… друг настоятельно попросил, чтобы делом занялись его любимые автор и детектив.
— И ты не смог найти достойную причину для отказа?
— Я знал, что ты справишься.
— Пойми, Майкрофт, это — не очередная секретарша или официантка, — устало вздохнул Шерлок. — Это — дама совершенно другого уровня. И она явно заинтересовала Джона: тот вот уже второй день очень тихий и задумчивый, я пару раз поймал его на том, как он крутил в руках телефон, собираясь ей позвонить. Почему ей? Потому что в его ноутбуке была открыта страница ее сайта. А это, согласись, уже показатель.
— Действительно, — вынужден был признать Майкрофт, усаживаясь в кресло. — Но не думаю, что он сможет заинтересовать мисс Адлер. Как ты правильно заметил, она — птица совсем иного полета.
— Она может сделать это в отместку за мое равнодушие. В общем, я тебя предупредил.
— Спасибо, я тронут твоей заботой, — криво улыбнулся Майкрофт. — Но вообще-то я здесь не за этим, а за фотографиями. Так что не пытайся еще раз перевести тему.
— Они в надежном месте.
— Но не у тебя?
— Шантаж не входит в ее планы. Просто подстраховка.
— Майкрофт? Добрый вечер, — в квартиру зашел вернувшийся из магазина Джон. — Я что-нибудь пропустил?
— Нет-нет, Джон, что вы.
— Только образцово-показательную нотацию, которую он мне устроил, — сдал брата Шерлок. — Джон, никогда не имей с ним дел: Майкрофт — ужасный педант и зануда. Ты с ним повесишься уже через неделю или плесенью зарастешь.
— Шерлок? — брови Джона взлетели вверх. — Я точно что-то пропустил, потому что не могу понять смысла твоего предостережения.
— Не берите в голову, Джон, — тяжело вздохнул «педант и зануда». — Шерлок в ужасном настроении из-за того, что его эго пострадало. Мыслимое ли дело: совершенного детектива-консультанта обыграла женщина! Так что его сейчас лучше не трогать. Кстати, вы выглядите уставшим. Начали ходить в спортзал? Похвально. Но не стоит так перенапрягаться в первые дни. Не хотите составить мне компанию за чашечкой кофе, пока ваш личный детектив приводит нервы в порядок?
Поглядев на и вправду немного нервного и взвинченного Шерлока, Джон принял предложение Майкрофта.
— Почему бы и нет.
========== Глава 13 ==========
«Джон, мне скучно. Выходи гулять»
Джон тяжело вздохнул, не зная, как ответить на эту детскую выходку, и стоит ли вообще отвечать. В этот момент на кухне что-то взорвалось и оттуда явно потянуло паленым. Джон ухмыльнулся, наконец придумав достойный ответ:
«Не могу: я занят. Если тебе скучно, иди к Шерлоку»
Через минуту приходит новое сообщение.
«Почему у меня такое впечатление, что ты только что послал меня к черту?»
— Джон! Ты мне нужен. Срочно!
Громкий и требовательный зов Шерлока стирает ехидную ухмылку с губ Ватсона. Он подрывается и летит к источнику звука, чтобы застать там картину вселенского хаоса и разрухи. Для контраста в воздухе приятно пахнет горьким миндалем.
— Миссис Хадсон нас убьет, — пораженно выдыхает Джон. — Сразу после того, как поднимет арендную плату вдвое. Шерлок, что именно сейчас разлито по полу? Надеюсь, это не кислота?
— Взорвался нитрометан, — Шерлок благодарно кивнул, принимая из рук друга тряпку. — Осторожно: он уже почти выветрился, но лучше глубоко не дышать.
— А на полу?
— Спирт.
— Я должен был догадаться, — сказал Джон сам себе, помогая ликвидировать беспорядок. — Слушай, в следующий раз давай ты предупредишь меня заранее, и я выбью у Гарри доступ в лабораторию в центре химических экспертиз или сразу на военный полигон? Кстати, почему меня не позвал?
— Это было опасно, ты бы мне запретил. Зато теперь ясно, что взрыв не мог произойти случайно: это была спланированная акция. Пиши Лестрейду, чтобы он выписал ордер на арест Берчера, иначе тот улетит в Америку и достать его оттуда будет проблематично.
— Сейчас я напишу инспектору, потом мы уберемся и пойдем в тот чудесный итальянский ресторанчик отметить очередной оглушительный успех, — покачав головой, предложил порядок действий Джон, и Шерлок подарил ему широкую улыбку, но звук пришедшего смс стер ее в мгновение ока.
— Джон?
— Что?
— Кто тебе постоянно пишет?
— Да так… — Джон замялся, не зная, стоит ли посвящать Шерлока в детали его странной переписки с одним криминальным гением. — Один человек, пораженный моим безграничным обаянием.
Сказано это было с явной самоиронией, но Шерлок шутку не поддержал. Пожав плечами, Джон открыл сообщение:
«Не игнорируй меня, Джон! Я ведь себе и другое развлечение найти могу. Людей не жалко?»
«Почему я?»
Прозвучало немного обреченно, но не задать этот вопрос Джон не мог.
«У тебя такое лицо после каждой смс-ки, м-м-м! Да и наше британское правительство понервировать хочу. А ты для этой цели прекрасно подходишь»
Джон тяжело вздохнул и, выбрав из списка контактов номер Лестрейда, начал сочинять письмо. Он прекрасно знал, что в их квартире установлены камеры, да и их точное расположение не было для него секретом. Вот только их количество на квадратный метр площади явно превышало все допустимые пределы. Майкрофт-Мерлин-Мориарти! Три «М». «Никакой личной жизни. Как в каком-нибудь идиотском реалити-шоу, честное слово!» — раздраженно подумал Джон. Но такова участь любого секретного агента — всегда быть под колпаком, и раз он на это согласился, вступив в ряды сотрудников Kingsman, теперь поздно жаловаться.
— Навязчивые поклонники могут быть более опасны, чем ты думаешь, Джон, — вдруг сказал Шерлок. — Сначала он узнает твой номер, потом начнет следить за твоим домом и всеми твоими перемещениями, а закончится все тем, что ты очнешься как-то раз, прикованный наручниками к батарее в темном подвале с единственной тусклой лампочкой, качающейся над головой.
«Интересная идея, правда, Джон? Может, нам стоит взять ее на вооружение?»
Разумеется, Мориарти просто не мог это не прокомментировать. Джон закатил глаза к потолку и попросил у Бога терпения.
«Обещаю, это будут незабываемые выходные»
«Меня больше привлекает идея обычного пикника на природе»
«То есть против пары дней в моем обществе ты не возражаешь?»
«Шерлоку скучно»
«Понял, уже начинаю все организовывать! Джонни, ты не представляешь, как все будет круто!»
— Джон? Джон! Ты меня слушаешь?
— Да, Шерлок? Прости: я задумался над твоими словами. Все-таки, на мой взгляд, похищения маньяками чаще происходят в кино, чем в реальной жизни. А так это удел миллионеров, политиков и актеров. Я не попадаю ни в одну из этих категорий, так что могу не переживать: кому я вообще нужен?
— Ну не скажи, — не согласился Шерлок, нахмурившись. — Ты нужен как минимум мне: найти второго такого идеального соседа я уже не смогу! Так что, мне бронировать столик?
— Разумеется. На шесть часов.
========== Глава 14 ==========
— А вот тоже был интересный случай…
Джеймс откинулся на спинку кресла и, довольно сощурившись, послал Джону лукавый взгляд. Джон поощрительно кивнул, показывая, что он весь внимание, и снова пригубил от своего бокала. Шикарный Imperial, выдержанный в бочке из-под Бурбона, явно неклассическое сочетание, скорее всего ботлер*. Импровизированный вечер воспоминаний продолжался.
Они находились в этом доме почти сутки. Как именно его сюда доставили, Джон не знал. Он проспал всю дорогу, усыпленный метко пущенным дротиком со снотворным. Открыв глаза, увидеть над собой буквально сияющее самодовольством и предвкушением лицо криминального гения — не самое лучшее пробуждение. Но Джон спокойно присел, приняв предложенную руку, и поинтересовался, где он, собственно, находится.
— На моей даче, в Альпах, — говорит Джим. — Я еще никогда не водил сюда друзей, так что ты, Джонни, будешь первым. Цени это!
— Несомненно, — серьезно кивает Джон, но его глаза смеются.
Он почему-то совершенно не переживает за свою жизнь и безопасность. Выгорело, наверно, за столько миссий, когда он бывал на волосок от смерти. Тем более что, насколько Джон успел изучить характер Мориарти, тот никогда не сломает свою новую интересную игрушку, пока не наиграется. Так что, если Джон не допустит какой-нибудь серьезной промашки, ему ничего не угрожает.
— Пошли, сейчас я тебе все покажу, — Джим нетерпеливо встает и, цепко схватив его за руку, тянет за собой. — Это будет твоя комната, на случай если Шерлок задержится.
Джон запоминает расположение комнат, в уме начиная проработку путей отхода. Шерлок, конечно, Шерлоком, но и запасной план на всякий случай иметь стоит. А лучше не один, а десяток. Тем временем они бегло просматривают еще пару спален (Джон рассеянно отмечает, что Джим занял соседнюю), ванную и личный кабинет хозяина дома, и спускаются на первый этаж. Весь он — одна комната, совмещающая скромно расположившийся у дальней стены от входа уголок для приготовления пищи и визуально просто огромную гостиную. В центре внимания роскошный камин с уютно потрескивающими в нем поленьями, медленно и лениво поглощаемыми языками ярко-оранжевого пламени. Над ним таких же устрашающих размеров плазменная панель.
— Люблю все большое и мощное, — перехватив его взгляд, комментирует Джим. — И эксклюзивное. Наверно, это уже что-то вроде пунктика. Пойдем дальше?
Джон благоразумно удерживает готовый сорваться с губ вопрос: «А дальше, это куда?» — и просто кивает. Мориарти довольно хмыкает, оценив его выдержку и, пройдя к одной из картин, удачно дополняющих стильный интерьер, жмет на неприметную кнопку, что запускает механизм скрытой двери. Дубовый паркет раздается вверх и в стороны, обнажая уходящие вниз ступеньки.
— Должен же быть запасной выход, согласись?
Джон уважительно кивает: запасной выход — первая вещь, о которой бы он подумал при строительстве своего загородного дома. Не то, чтобы у него был загородный дом (с его работой и обустройством постоянного места обитания заниматься некогда), но чисто гипотетически.
Первый подземный этаж заставляет Джона присвистнуть. Чего он не ждал от маленького с виду охотничьего домика, скромно теснившегося на краю отвесного склона где-то в горах (оценить обстановку за окнами Джон догадался в первые же минуты после пробуждения), так это такого объемного двойного дна. Хотя, зная Джима и его паранойю…
— Не хочешь искупаться? — Джим приглашающе махает рукой в сторону большого бассейна. — А потом можно и в сауну.
— Давай оставим это удовольствие напоследок. Например, завтра с утра.
— Ты думаешь, Шерлок не примчится спасать свою принцессу от стр-рашного дракона раньше?
Джон окинул Джима своим самым скептичным взглядом:
— Не льсти себе. Или я что-то не понял, и ты имел в виду комодского?
— За что я тебя люблю, Джон, так это за смелость и чувство юмора, — умилился Мориарти, нисколько не обидевшись этому нелестному сравнению. — Как насчет пойти позавтракать? Все-таки я обещал тебе пикник, а он предполагает трапезу.
— Ну, знаешь! Когда я говорил о пикнике, то ожидал почти всего, но точно не этого.
— Значит, меня ты тоже недооцениваешь, — расплылся в широкой обаятельной улыбке преступный гений. — Пойдем, я хочу твои фирменные горячие сэндвичи. А то их уже все попробовали, кроме меня. Обидно.
Джон рассмеялся, глядя на выражение его лица при этих словах, но последовал обратно к лестнице. Кто бы сказал ему еще пару месяцев назад, что он будет гостить у своего объекта, криминального гения, между прочим, вполне дружески подтрунивать над ним и готовить ему завтрак! Жизнь — штука, сплошь состоящая из сюрпризов и неожиданностей. Иногда даже приятных.
— Знаешь, вживую процесс выглядит еще более захватывающим, — задумчиво говорит Джим, следя за тем, как Джон профессионально режет овощи и мясо.
Нож буквально оживает в его руках, завораживающе взблескивая на свету, а аккомпанемент в виде мерного, едва слышного стука по разделочной доске и хруста сочных, ярких овощей идеально дополняет картину.