Незаметные герои тоже важны.
Где— то вдалеке слышится громкий собачий лай. Вперемешку с руганью— они проходят возле заднего двора одного из кафе, где курят двое мужчин.
Судя по тому, что мужчины одеты в белые костюмы и шапочки, можно предположить, что это— повара.
Молодой невысокий парень что— то нервно доказывает, пересыпая свою речь забористыми ругательствами. Его коллега— мужчина лет пятидесяти, лысый, с аккуратно подстриженной бородкой, в очках, только посмеивается, слушая эмоциональную речь младшего коллеги.
— Ладно, Джесси, хватит. Пошли— нам надо готовить, — выпустив последнюю струю дыма, мужчина бросил окурок в урну*****.
***
Вечером, перед сном, телефон Якена снова зазвонил. Разговор продолжался около трех минут— по его окончанию лицо мужчины приняло труднообъяснимое выражение.
— Это начальник Карины. Она работала химиком в одной из местных лабораторий, — Якен присел, — Он нашел меня через Вареза, выразил свои соболезнования. В общем, они с сотрудниками собрали определенную сумму. Завтра в половину девятого утра он хочет отдать ее мне, — мужчина пожал плечами, — Неожиданно.
Ночь проходит без потрясений. Уставшая от чересчур длинного дня Арья спит мертвым сном.
Якен тихо лежит, смотря в темноту, прокручивая еще раз отчет судмедэкспертизы. И он искренне сожалеет, что год назад в штате Нью-Мексико отменили смертную казнь.
Утром Арья идет на встречу вместе с Якеном. Они приходят в кафе «El Girasol» немного заранее. Мистер Бьянко появляется в восемь тридцать. Мужчины здороваются за руку, мистер Бьянко вкратце излагает суть дела. Карина была одной из лучших его сотрудников, поэтому, мужчина следил за ходом дела.
— Я не питал особых иллюзий. Но, пока нет окончательного результата, человек все же надеется, — он отпил немного эспрессо.
Узнав о находке, мистер Бьянко тут же связался с Варезом. И принял решение о добровольной помощи родным погибшей сотрудницы.
— Спасибо вам большое.
Серо—желтые глаза Эдварда Бьянко сфокусировались на Арье. Потом— резко переметнулись на Якена. Поинтересовавшись о делах Мерси, мистер Бьянко ушел— его ждали дела.
Позавтракав, молодые люди поехали в полицию для окончательного оформления документов. Как оказалось, штат не покроет расходов на погребение. Но, благодаря стараниям мистера Вареза, государственная ритуальная служба согласилась на скидку при транспортировке.
— Вы— хороший человек, мистер Х’гар. Тем более, вы в одиночку воспитываете свою племянницу. Я знаю, сколько стоит поднять ребенка и обеспечить ему более— менее приличную жизнь, — Дин Варез улыбнулся, подумав о своей жене Рос и двухлетнем сыне.
— Мы все сделали, — произнес Якен, когда они вышли из здания полицейского участка, — Я позвоню в аэропорт— узнаю, когда ближайший рейс.
Милая девушка— диспетчер сообщает, что ближайший рейс в шесть часов вечера, с пересадкой и часовым ожиданием в Омахе, штат Небраска. Домой они прилетят только около девяти.
— У нас есть еще несколько часов, чтобы отдохнуть или погулять, — говорит Якен, — Предлагаю погулять, раз уж мы здесь.
По дороге в мотель мужчина звонит дону Фелисиано— отдает распоряжения насчет похорон. Решено назначить их на пятницу — погода в штате испортилась, и неизвестно, когда приедет тело.
— Вы вовремя улетели, ребятки. После обеда началась метель, вечером закончилась. А ночью ударил мороз на все сорок градусов, не меньше. Дороги как чертов каток, ей— богу, — передал мистер Х’гар последние новости.
Якен поинтересовался делами Мерси.
— Ходит в школу, на тренировку я ее вчера не пустил— она как тень. Сидит тихо, я стараюсь ее разговорить, но… ты же знаешь, Якен, как это бывает. И сколько нужно времени.
— … И походов к психологу. Что ж, передай ей привет. Я перезвоню попозже.
— Когда вы прилетаете?
— Даст Бог— сегодня, в девять вечера. Мы летим с пересадкой через Омаху— других рейсов нет.
— Ладно… Мы вас ждем. Привет Арье, а я поехал за внучкой.
Выселившись из мотеля, они едут на центральную площадь— Якен хочет показать Арье дом губернатора. И миссию Сан Мигель— самую старую церковь Америке.
— Якен… А это ничего, что мы гуляем… в такой момент?
Мужчина пожал плечами.
— Что мы можем сделать в данной ситуации? Нам надо как— то провести время до самолета, сохранив при этом ясность рассудка и моральные силы. Я не могу сидеть на месте, просто не могу, — серо— голубые глаза устало взглянули на девушку.
Якен попросту не умел выражать свои эмоции столь открыто. А сейчас они сгрызали его изнутри. Алкоголь был под запретом— впереди длинная и тяжелая дорога, слезы придут потом, когда ажиотаж уляжется и у него будет время окончательно осознать всю ситуацию. Поэтому, он и тащил Арью через весь город, в попытке отвлечься и на время убежать от мыслей и ощущений.
Под навесом губернаторского дома располагался сувенирный рынок. Бойкие индианки торговали своими произведениями— керамикой ручной работы, ювелирными украшениями, куклами, яркими, самобытными картинами, да чем угодно.
Молодые люди молча прошли мимо кричащих на все лады, нахваливающих свой товар продавцов— им было не до покупок.
В три часа пополудни они приезжают в аэропорт. По дороге Якен просит водителя сделать круг и заехать на Камино Консуэло тридцать шесть— пятнадцать.
Они ненадолго останавливаются возле дома.
– Мы жили здесь по приезду в Нью— Мексико, — говорит Якен, смотря на небольшой дом— пуэбло, обсаженный кактусами, — Почти ничего не изменилось. Абсолютно. Gracias, senor. Vamos en el aeropuerto******.
***
Арья подходит к панорамным окнам зала ожидания. В сиреневом закате горы и белые самолеты на взлетной полосе выглядят, как вырезанный кадр из фильма.
Она смотрит на Якена, читающего однодолларовый детектив с преувеличенным усердием.
Час пути до Омахи, потом— час ожидания самолета. Арья расспрашивает Якена о его студенческих годах, коротая время.
Девушка думает о том, каковой будет его реакция на прикосновения— мужчина глубоко спрятал свои эмоции, оставив только рассудок.
Она мягко целует мужчину в щеку. Якен сжимает ее ладонь в своей. Так они и сидят до тех пор, пока не объявляют посадку.
Комментарий к Глава пятнадцатая. Tierra de Encanto
Tierra de Encanto— Земля очарования на испанском. Неофициальное прозвище штата Нью-Мексико.
*— польские вареники.
**— Мне сказали, я сказала.
***— Пошли, малышка. Надо много чего сделать.
****— Бродяга.
*****— отсылка к “Breaking bad”. Действия сериала происходили в Нью-Мексико.
******— Спасибо, сеньор. Едем в аэропорт.
Арья ООС-на и заботлива из-за стресса.
========== Глава шестнадцатая. После стресса. ==========
В четверг с утра Арья отправляется в университет— ей надо появиться хотя бы на одном дне занятий.
В Су— Фолс все также стоит трескучий мороз. Со слов синоптиков, эта неделя может побить рекорд самых низких температур за последние сто лет.
Арья невпопад думает о могильщиках. Копать замерзшую землю— адский труд.
Тем не менее, к полудню пятницы все готово.
Не так много людей собралось, чтобы провести Карину Брайант в последний путь— Якен, дядя Фелисиано, мистер Сиворт, Арья, Мерси, Сирио с женой, синьора Руис с внуком, напарник Якена Тодд и Трент. Вдобавок вся семья Арьи выразила свои соболезнования семейству Х’гар в связи с их утратой.
Священник прочитал традиционную в таких случаях проповедь, дядя Фелисиано сказал речь.
После похорон Трент выражает свои соболезнования Якену и уходит— его еще ждут дела.
— Я говорила с Дэр, когда мы были в Санта— Фе. Она хотела прийти сама, но простыла и послала Трента, — поясняет Арья неожиданное появление мистера Лейна, — Моя подруга желает выздороветь до своей свадьбы.
Вечером Якен звонит мистеру Лейну с просьбой извинить его отсутствие на свадьбе— вряд ли у них с Арьей получится гнуть коленца на празднике в воскресенье.
— Ничего, приятель. Мы с Дарьей все понимаем. Жаль, конечно, что вас не будет, но ситуация от вас не зависит.
Вообще, Якен сказал Арье, что она может пойти без него— в конце концов, мисс Моргендорфер была ее лучшей подругой.
Ответом был выразительный сердитый взгляд и красноречивое постукивание указательным пальцем по лбу.
«Во— первых, что я буду делать там без тебя?!» — строго вопрошала Арья, нахмурив брови, — «Во— вторых, я не в состоянии безмятежно веселиться после произошедшего. Должно же быть какое— то уважение, а то в пятницу похорон, а в воскресенье— гулянка с музыкой и мужиками».
— Какими мужиками? — мистер Х’гар прищурился.
— Ну, ты же решил не идти. А как даме танцевать без кавалера? — Арья улыбнулась, показав кончик язычка, — Ну и, в— третьих… Хорошей же я девушкой буду, если мой любимый грустит, а я пропадаю черти— где.
Мужчина хотел сказать в ответ что— то колкое про чужих мужиков, но ничего путного не шло в голову.
В субботу вечером Арья идет на званый вечер, который Хелен Моргендорфер устроила в честь дочери.
Они сидят в ресторане, отмечая завтрашнюю свадьбу и разговаривая. Кроме Арьи и Дэр также присутствуют сестра Дарьи— Квин, коллеги Кэролайн и Дэйзи…
Арья старается вести светскую беседу, но как— то плохо выходит— часть мыслей еще осталась в Нью— Мексико.
Квин похожа на Сансу— цветом волос и немного поверхностным отношением к жизни.
— Арья, солнышко, тебе не скучно?— Хелен Моргендорфер обеспокоенно смотрит на свою гостью.
— Нет, что вы… Я просто немного устала.
— Ах, да. Я бываю бестактной, — женщина виновато улыбнулась.
Арья улыбнулась в ответ такой же виноватой улыбкой.
Через полчаса она уходит — ее просто валит с ног. Дарья проводит ее на улицу. Мисс Моргендорфер еще кашляет, но ее уже не мучит температура.
— Спасибо, что пришла. Я знаю, как тебе нелегко, но ты все же пришла. Спасибо.
— Да ладно, не за что. Прости, что я не смогу быть на свадьбе. Я очень хотела прийти, честно. Но сейчас я просто не смогу веселиться и радоваться. Якен — тем более. А зачем вам портить праздник двумя хмурыми рожами?
— Я понимаю… Мне жаль, — Дарья крепко обнимает подругу на прощание, — Как только вам полегчает— мы с Трентом ждем вас в гости.
Арья благодарит. Потом— сдает Трентов план о размере кольца с потрохами.
Мисс Моргендорфер негромко смеется.
— Я так и поняла.
— Как?
— Секрет.
***
В воскресенье после обеда Арья возвращается в свою квартиру. Мисс Блюбелл еще не нашла квартиранта, поэтому в квартире стоит тишина.
Мисс Старк заходит в комнату, которую занимала Дарья. Светло— голубые стены встречают ее молчаливым холодом, драцена на окне беспомощно топорщится своими листочками.
Зайдя в свою комнату, Арья обнаруживает книги, перевязанные красной ленточкой.
«Сборник рассказов» и «Мальчики для девочек, девочки для мальчиков» Уильяма Сарояна*.
Книги были новыми. Сняв ленточку, девушка прочитала написанное от руки пожелание.
«Ты так себе ничего и не выбрала. Надеюсь, они тебе понравятся».
Желая разбавить тишину, Арья по очереди обзванивает родных. Тетя Лианна, мама, Джон с Эйгоном, Санса.
Санса готовит ужин для Рамси— отварная куриная грудка и что— то еще, такое же безвкусное и насыщенное протеинами. Рамси сидит на специальной диете— ему необходимо держать мышечную массу в тонусе.
Переговорив со всеми, девушка нехотя начинает готовиться к понедельнику.
К счастью, ее почти недельное отсутствие оказалось не слишком заметным— преподаватели, узнав о произошедшем, решили быть не слишком строгими и не ставить пропуски подряд.
Воодушевившись, Арья отработала один из пропусков прямо на паре— написав очередной контрольный тест.
В офисе приторно воняет средствами, которыми санитарная служба травила плесень.
— Непонятно, кто должен был сдохнуть— грибки или мы, — бурчит Мелисандра, поправляя медицинскую маску на лице.
Работа кипит, и ее слишком много— за время почти недельного отсутствия им приходится нарастить обороты.
Домой Арья приходит в восемь— из—за сверхурочного времени на работе.
Поговорив с Якеном по телефону, девушка практически сразу же заснула.
Вторник начался с тумана. И противной капели, ознаменовавшей начало оттепели. Синоптики обещали тепло до плюс пяти на три дня, потом должны были вернуться трескучие морозы.
Якен пил чай с молоком, слушая утреннее радио на кухне. Часы показывали половину седьмого утра. Надо бы разбудить Мерси.
Мужчина переживал о племяннице— Мерси не плакала и избегала всяких разговоров о покойной матери. И разговоров вообще.
Поэтому, сегодня он записал ее на прием к Нэн Мастерс. Судя по отзывам, она была хорошим детским психологом.
— Мерс, — он зашел в ее комнату, — Солнышко, просыпайся. Скоро идти в школу.
Ответом был тяжелый вздох и шевеление под одеялом.
— Я записал тебя к психологу, — сказал Якен, когда они завтракали. Конечно, мистер Х’гар не был столь умелым кулинаром, но пожарить яйца с беконом и залить хлопья молоком мог, — Ты поедешь туда с синьорой Руис, хорошо?
— Да… А мне точно надо туда ходить?
— Думаю, да.
Девочка пожала плечами.
Отвезя племянницу в школу, Якен отправился на работу.
Было что— то драматически целительное в этой обыденности. Но, сейчас у мужчины не было времени, чтобы предаваться философским мыслям.
***
Штат Южная Дакота известен своим обманчивым спокойствием. Это не Лос— Анджелес, не Нью— Йорк и даже не Нью— Мексико с Аризоной— места, где всегда крутятся наркотики. Их либо производят местные, либо перевозят мексиканские дальнобойщики.
В сравнении с ними, Южная Дакота сдается тихим и благодатным местом. Но, ненадолго. Здесь так же обитают и повара— самоучки, и водители, которые не прочь провезти свой ценный груз в шинах до самой границы с Канадой.
Сейчас Якена занимает весьма нахальный «повар», умудрившийся отправить на тот свет трех человек из—за грязного метамфетамина.
Его человек толкнул товар на концерте «Limp Bizkit» в Рапид— Сити. Погибли молодая пара двадцати и восемнадцати лет и четырнадцатилетний подросток.
Они сумели вычислить человека, продавшего мет на концерте. Им оказался Райан О’Лири— весьма непривлекательный ирландец с крысиным лицом и бегающими глазками.
— Милок, у тебя уже есть несколько приводов в полицию. Грабеж, хулиганство, о, еще и запрет подходить к детским площадкам на сто метров… О, божечки… Неужто твой хер настолько крошечный, что ты решил впечатлить им маленьких детей? — Ореховые глаза Тодда Киршнера не сулят ничего хорошего.
— Я не буду нитьсего говорить без моего адвоката, — шепелявит О’Лири, брызгая слюной.
— Адвокат не поможет— из—за тебя погиб сын одного из довольно влиятельных людей, — Якен внимательно смотрит на сидящего перед ним мужчину, — В твоих же интересах сотрудничать с нами. Ты можешь пойти по программе защиты свидетелей, и тогда твои подельники тебя не достанут, — Якен откровенно блефует. Уж он бы постарался, чтоб подобный экземпляр загремел за решетку.
О’Лири повторяет фразу про адвоката.
— Чертов сукин ирландец, — чуть позже ругается Киршнер, когда они устраивают небольшой перерыв в допросе, — Я бы своими собственными руками урыл того хренова гуманиста, который решил давать таким убогим равные права с нормальными людьми. Ни «повара», ни барыги, ни те, кто обижают детей этих прав не заслуживают. Им место— рыть уран где— то под землей и гнить там.
— Полностью с тобой согласен.
Мужчины решают посмотреть, кто вызовется защищать О’Лири. Может быть, защитник подтолкнет их к личности самого «повара».