Якен не знает, что заставило его вспомнить об Арье в самый неподходящий момент. То ли стресс, то ли десятидневное воздержание. То ли все и сразу.
В памяти то и дело возникают донельзя реальные воспоминания об их близости. Эта несвоевременность раздражает и заставляет быть предельно внимательным, чтобы не допустить промаха.
Защитником О’Лири оказался государственный адвокат. Но, парни все равно решили немного покопаться в его истории. Кто знает, кого еще защищал уважаемый мистер Перкинс.
Мистер Х’гар звонит Арье где— то в районе четырех часов. Ему вкрай необходимо хотя бы услышать ее голос.
— Алло, — отвечает она после продолжительных гудков, — Привет, Якен. У нас тут немного дурдом на работе, но я сумела сбежать в туалет.
— Добрый вечер, вы диспетчер?
Настает небольшая пауза. Арья улыбается, закусив губу.
— Да, а по какому вопросу вы звоните?
— Я желаю секс на вечер, — Якен чувствует тепло, распространяющееся по всему телу.
— М, ну—у, сейчас я посмотрю, что мы можем с этим сделать, — произносит Арья официальным тоном, — Я буду занята где— то до половины восьмого, а после восьми я вся в Вашем распоряжении.
— Хорошо… Я буду ждать вас, мисс Старк.
Поговорив с ней еще немного, мужчина с улыбкой положил трубку.
Арью приятно воодушевил звонок Якена. Она успела соскучиться за его ласками.
Вечером, после работы, она придирчиво выбирает наряд. Если уж она— сексуально привлекательный диспетчер, ей надо выглядеть по— особенному.
Во время своего последнего похода по магазинам Арья купила себе чулки. Обычные черные чулки с кружевами на резинке.
Наверное, пришла их очередь. Вместе с красным платьем, купленным несколько лет назад, но ни разу не надетым.
Перед выходом девушка бросает последний взгляд в зеркало. Диспетчер в недлинном красном платье, черных чулочках и темно— алой помадой на губах.
По дороге она включает радио в машине. Наверное, ей попалась какая-то ретро-волна - Дитер Болен и Томас Андерс просят оператора линии шестьсот девять задержать разговор до тех пор, пока любимая девушка не придет. Ведь любовь так тяжело найти.
Oh my operator
Why can’t you tell me if she’s coming later
Gimme, gimme the line
Hold it to eternity
Oh my operator
Why can’t you me tell if she’s coming later
Gimme, gimme the line
Hold it to eternity**
Оператор, диспетчер… Есть в этом определенное легкое сходство.
Арья оказывается возле его дома в половину девятого. Мерси спит, сославшись на усталость после школы и разговоров с миссис Мастерс.
Якен один, и он ждет своего диспетчера.
— Добрый вечер, я— диспетчер, — девушка широко улыбается, расстегивая пояс на пуховике, элегантно скидывая куртку в Якеновы руки, — Вы хотели секс на вечер?
— Да, — серые глаза расширились от удивления, когда Арья нарочито поправила юбку, обнажив кружево на чулке.
Мужчине изменяет его выдержка.
— Пошли, мисс, я покажу вам… ваше рабочее место, — с напускной серьезностью произносит Якен, предлагая Арье свою руку, когда они идут в спальню.
— Каковы ваши условия работы, мистер Х’гар? — Арья старательно соответствует образу офисной дурочки, широко улыбаясь.
Якен говорит избитые фразы о дружественном коллективе и прочем. Арья прерывает его, целуя в губы, поглаживая внизу.
Мужчина не сопротивляется— ему интересно, до чего додумается его возлюбленная дальше.
Шаловливые пальчики ловко расправляются с ремнем джинсов, стаскивают боксеры.
— Маленькая бесстыдница, — шипит Якен, прерывая поцелуй, возясь с молнией на ее платье.
Мужчина негромко стонет, когда ее губы касаются его возбужденной плоти. Пусть его малышка не так опытна, но это с лихвой искупается молодым задором и желанием сделать ему приятно.
— Т—ш—ш, хватит, — он кладет ее на рабочий стол, скинув с него бумаги.
Арья с интересом наблюдает, выжидая. Мужчина разводит ее бедра, с нажимом проводя пальцами по их внутренней поверхности. Пальцы скользят вверх, отодвигая ткань трусиков. Девушка шумно вздыхает, ощутив их внутри. Якен внимательно следит за реакцией своей возлюбленной. Арья постанывает, прикрывая грудь руками, прося его прекратить.
— No te gusta?
— Me gusta… Yo quiero más***.
Мужчина скупо улыбается. Потом— закидывает правую ногу себе на плечо, отведя левую в сторону.
Арья когда— то читала о такой позиции в журнале «Космополитен», стащенном в свое время у Сансы. Только не могла вспомнить, как она называется.
Якен беспорядочно движется, то наращивая темп, то замедляясь, дразня ее. Арья требовательно прижимается к нему бедрами, принимая его все глубже и глубже.
Мужчина отпустил ее ногу, упираясь локтями в стол, нависая над ней. Девушка крепко держится руками за край стола, испугавшись натиска.
Якен прижимается к ней, целуя в шею, беспорядочно произнося односложные междометия.
Потом— смотрит ей в глаза с какой— то уязвленной нежностью, целуя в висок.
Они разговаривают, лежа в кровати. Арья рассказывает о первых двух рабочих днях после недельного отсутствия и о книгах, подаренных миссис Лейн.
— Дарья просила нас прийти в гости, когда оклемаемся.
— Сирио— тоже. Его беспокоит, что я до сих пор не представил свою девушку друзьям. Как ты смотришь на то, чтобы исправить этот недосмотр в субботу?
— Думаю, можно. Мы пойдем к ним в гости?
— Наверное. Или в боулинг.
Якен рассказывает о том, что записал Мерси к психологу.
— Нэн Мастерс? О, я ее знаю. Я посещала ее после гибели отца. Тогда она приезжала в Рапид— Сити на один день— из-за наплыва желающих она выделила целый день для нашего городка в своем графике. В принципе, старая Нэн знает, как вернуть детям радость к жизни.
Разговор заходит о Рождестве. Якен непрозрачно намекает Арье, что хотел бы встретить праздник с ней вместе.
— Отлично. Все равно мама с Петиром и мелкими улетают во Флориду— фирма Петира решила совместить какой— то бизнес— семинар и семейное празднество. Ненавижу, когда мешают бизнес и святое. Это же День Рождения Спасителя нашего, надо иметь хоть какое-то уважение,— Арья фыркнула,— Сансу и Рамси тянут в Аспен**** Фреи-Русе, отец Рамси, вторично женился на одной из дочек старого Фрея. Я их ни в жизнь не видела, но со слов Рамси, они там все упыри, кроме его мачехи. Так что, мои родственники будут отдыхать под мягким теплым солнцем и кататься на лыжах, стараясь сохранить нейтралитет. Так что тебе подарить?
Якен сердито сопит.
— То же, что и сегодня. Не заморачивайся, прошу тебя
Арья краснеет.
— Всегда недоумевал, почему женщины стараются одеться или завернуться в полотенце после близости? — произносит Якен, накручивая прядку ее волос на палец.
— Не знаю. Наверное, потому, что после столь открытого контакта нам хочется немножко побыть в своеобразном одиночестве. И отдохнуть от жадных раздевающих взглядов, — Арья перевернулась на живот, смотря в глаза своему возлюбленному, - Сегодня я слышала песню про оператора. Типа задержи линию, пока моя милая не придет и все в таком роде.
— Это песня “Operator 609”, группы Modern Talking,— Якен с улыбкой рассказывает о музыке своего детства. И о том, как в десять лет ему посчастливилось стать обладателем столь заветной кассеты с их очередным альбомом, — Еще мне нравилась, да и до сих пор нравится песня “Lady of Ice”*****.
— Там еще кто-то шепчет ” A lady of ice” таким противным голоском?
— Да. Я понял ее потом, когда выучил английский. И мне стало немного неудобно, что я фанател от такой романтической чуши. Но песня все одно классная. Воспоминания, все-таки.
Неизвестно как, разговор переходит на детские прозвища. Якен рассказывает, что покойный отец называл его карабинером******— за весьма беспокойный характер и тягу к приключениям.
— Глядя на тебя, я не могу поверить, что ты был такой занозой в заднице.
— Еще какой. В два года я умудрился сломать стеклянную дверь от серванта, катаясь на ней. В три года— пробил стенку холодильника, желая наковырять себе льда. В общем, меня было опасно оставлять одного.
— Со мной— та же история. Только я не сломала, а выкрутила дверь кухонного шкафчика своими покатушками. Папа называл меня волчонком — слишком непредсказуемый и буйный характер.
— Ты уже отдохнула? — как бы невзначай поинтересовался Якен.
— В смысле?
— Я спрашиваю — ты уже отдохнула от близости?
На его лице играет хитрая улыбка. Улыбнувшись в ответ, Арья целует мужчину в губы.
Когда она, устав, засыпает в его объятиях, Якен заботливо накрывает ее одеялом.
Волчонок…
Якен усмехнулся. Волчата вырастают, расширяют свой кругозор, шлифуют характер— и вот, молодые, неопытные волчицы кружат голову взрослым лисам.
И покоряют их сердца.
Комментарий к Глава шестнадцатая. После стресса.
*— американский писатель армянского происхождения. Весьма продуктивный прозаик, героями произведений которого были простые и не очень счастливые люди, о которых он писал с теплотой, состраданием и надеждой на лучшее.
**— песня “Operator gimme 609” группы Modern Talking
***— Не нравится?
— Нравится… Я хочу большего.
**** — горнолыжный курорт в штате Колорадо.
*****— песня авторства Fancy. Ну, вырос Якен на такой музыке-и ничего страшного)
****** — первоначально-пешие и конные снайперы в войсках Испании. Потом так стали называть стрелков в войсках других стран. В настоящее время название отдельных формирований во внутренних силах некоторых государств исполняющие полицейские функции.
========== Глава семнадцатая. Тетя Арья, черные котики и кольцо, долго искавшее свою хозяйку. ==========
Будни текут, не принося ничего нового или интересного. Кроме рождественской иллюминации, более настырной рекламы, и людей, желающих скупить все в магазинах.
В четверг вечером Арья заходит в детский магазин— ей надо подумать над подарком для Мерси.
«Специальное предложение!!!» — гласит кричащий плакат кислотного цвета над говорящими ферби* и куклами Монстр Хай.
Арья обходит этих уродцев стороной, решая уделить внимание чему— то более традиционному.
Ей на глаза попадается мягкий совенок в профессорской шапочке и очках. Продавец спешит заверить девушку, что к данной игрушке можно приобрести книгу по акции.
— Шеф решил таким образом привить детям любовь к чтению.
— Или освободить место на складе, — Арья повела бровью, — А какую книгу я могу купить?
«Иллюстрированные притчи для детей» приятно радуют иллюстрациями и емкими рассказами. Подумав, девушка все же соглашается их купить.
Дарье и Тренту будет подарен керамический заварник с сахарницей— они с миссис Лейн обсудили все детали подарка. Только подруга категорически отказалась говорить, что подарит Арье.
— Это секрет. Думаю, тебе понравится.
Стейси— набор «Мыло в форме елочки плюс свеча» из каталога с косметикой. Тиене— ярко— бирюзовый лак, светящийся в темноте. Миссис Блюбелл получит свой любимый чай с кусочками фруктов и упаковку конфет.
Осталось придумать, что дарить Якену.
Во время своего похода в магазин игрушек, Арья звонит дяде Фелисиано.
— Чем обязан? — старик немного удивлен ее звонком.
Девушка кратко излагает суть вопроса.
— Девочка, подари ему ящик Швеппса. Или несколько бутылок. Мой племянник без ума от этой горько— кислой гадости.
— А если серьезно?
— Серьезно. Или килограмм лимонов— он ест их без сахара.
— Ну мистер Х’гар! Вдруг Якен подарит мне что— нибудь эдакое, а я ему— Швеппс.
— Можешь прикупить еще какой— то детектив сверху. Или гель для бритья. В любом случае, если ты купишь Швеппс— не ошибешься.
Фелисиано Х’гар мог дать Арье еще пару советов, как поздравить племянника. Но, неприлично говорить о таком с молодой девушкой.
— А вам что подарить?
— Мне? Помилуй, детка. Просто встреть это Рождество с моими. Это уже будет лучшим подарком.
— А вы приедете?
— Конечно. Деточка, не морочь себе голову. Я абсолютно непривередлив. Выбери любой подарок, пригодный старому человеку, хоть упаковку мармеладных мишек — это и будет отлично.
— Хорошо. Я тоже непривередлива. Чтоб вы знали.
Вечером в пятницу Арья обсуждает этот разговор с Якеном.
— Старик правильно сказал. Я буду весьма рад такому подарку, — мужчина довольно улыбнулся, — Я редко его беру — если он долго стоит открытым, то быстро выдыхается. Плюс, Мерси пока непонятен вкус этого дивного пойла.
Пробурчав что— то про Х’гаров безуминкой, Арья пошла в комнату Мерси. Мистер Х’гар оставил их одних— поехал за елкой, специально оставленной для него другом— продавцом.
— Она свежая и пушистенькая. Дерек приберег ее по моей просьбе. Готовьте гостиную, девочки. Игрушки стоят в подвале, в голубой коробке.
В отсутствие Якена Арья убрала гостиную вместе с Мерси. Девочка радовалась, что будет наряжать елку— для каждого маленького ребенка это весьма значимое событие.
Мерси захлопала в ладоши от радости, когда ее дядя привез елку. С ним также приехал Тодд Киршнер с двумя пиццами— мужчины решили немного подумать над делом в вечер пятницы.
— Приветики, — Тодд поздоровался с Мерси и Арьей, — Я — Тодд Киршнер, а вы, я так полагаю, девушка Якена?
— Да, Арья Старк.
— Рад знакомству, — улыбка заиграла на носатом лице мужчины, — Мистер Кайнд говорил, что у Х’гара объявилась молодая и довольно милая подружка.
— Хватит, немец. Пошли, нам надо работать, а девочкам— украшать елку.
Мистер Киршнер пробурчал что— то о том, что елка— семейное дело. И что он взял именно две пиццы, так как рассчитывал на Мерси и еще кого— то. Под еще кем— то подразумевалась Арья.
Съев кусочек пиццы, чтобы не расстраивать дядю Тодда, Мерси потащила Арью в гостиную, где стояла пахнущая смолой ель.
Мужчины сидели на кухне, негромко что—то обсуждая и шелестя бумагами. Мерси сбегала на кухню за еще одним куском сырной пиццы, доложив, что они читают какие— то листочки и хмурятся.
Мисс Старк придирчиво осматривала елку, решая, где лучше повесить ту или иную игрушку. У Якена оказалось несколько довольно старых стеклянных игрушек, вроде ангела с облупившейся краской или обезьянки с тарелками.
По просьбе Мерси ангел был отложен на потом — его надо повесить под звездой.
— Ну, все, — Арья удовлетворенно смотрела на их совместные старания, — Зови дядю Якена— я не смогу повесить звезду на верхушку.
В гостиной появляется мистер Х“гар. Мерси смотрит на него с затаенной просьбой.
— Хочешь?
— Да.
Якен ловко подхватывает племянницу на руки, поднимает ее к верхушке елки. Мерси ставит звезду на верхушку, заодно— вешает ангела на одну из верхних ветвей.
— Спасибо, — девочка целует дядю в щеку.
Потом Арья смотрит с Мерси какой— то мультсериал. Девочка сидит, прижавшись к ней, положив голову ей на плечо.
— Я скучаю по маме, — говорит Мерси во время рекламы очередной безделушки для детей, — Я все время ждала, когда она приедет и заберет меня домой. Мне хорошо с дядей Якеном, но я хотела к маме.
Мисс Старк не знает, что сказать ребенку в такой ситуации. Кроме как…
— Я тоже скучаю. Только по своему папе и брату.
— Они умерли?
— Да. Терять близких очень больно, но со временем грусть пройдет.
Просто будь хорошей девочкой, чтобы маме не было за тебя стыдно.
— Дядя Якен говорит мне также. Говорит, что мама смотрит на меня с небес, и очень огорчается, когда я плохо себя веду, — говорит Мерси ровным, монотонным голосом, — О, уже восемь часов. И мне пора спать. Почитаешь мне?