Анхесенамон стонет.
АНХЕСЕНАМОН: Ну вот опять…
Она жмурится, чтобы не заплакать. Входит рабыня.
Явление четырнадцатое
Те же и рабыня.
РАБЫНЯ: Прошу извинения, прибыло войско и привезло тело царя для погребения. Оно уже забальзамировано.
АНХЕСЕНАМОН (отталкивая сестру, вскакивает): Стойте! Не зарывайте его в землю! Дайте же мне в последний раз с ним проститься!
Стремглав бежит прочь. Ташерит и рабыня тщетно её удерживают.
Занавес падает.
========== Действие четвёртое ==========
Явление первое
С окончания последнего действия прошло несколько дней. Тутанхамона готовят к погребению. Средств на это молодая вдова не жалеет, благо таковые есть. Эйе и Хоремхеб уже не союзники, они каждый по отдельности изготовились сесть на освободившийся трон. Ташерит неотлучно при сестре – здоровье Анхесенамон пошатнулось непоправимо, царицу одолевают страхи и ночные кошмары.
Зал во дворце. Хоремхеб ходит взад-вперёд. Входит Эйе.
ЭЙЕ: А, Хоремхеб. Лучше будет, если ты станешь наместником какой-нибудь области в низовьях. Что тебе тут во дворце делать?
ХОРЕМХЕБ (ехидно): Не лучше ли всё-таки мне занять более высокий пост?
ЭЙЕ: И каким же, любопытно мне, образом? Царица Анхесенамон собирается тебя отослать. Да-да. Это не моя выдумка.
ХОРЕМХЕБ: Я рассчитывал, что любящий отец не захочет разлучаться с дочерью.
ЭЙЕ: Одна моя дочь живёт в Хеттском царстве, другая рядом с нубийской границей. Я вполне свыкся с мыслью, что и Мутбенрет куда-нибудь уедет.
ХОРЕМХЕБ: Ах вот как!
ЭЙЕ: Кроме того, советую быть со мной почтительнее. Не пройдёт и нескольких месяцев, как царём стану я.
ХОРЕМХЕБ: Вот так новость! Ты готовишь переворот? Но ты же ничего не смыслишь в военном деле, твоя стезя – переговоры. Военачальником всегда был я…
ЭЙЕ: Как я говорил ещё при жизни царя, воевать тоже нужно своевременно. Будь спокоен, Хоремхеб, я не пролью ни единой капли крови, чтобы сделаться преемником Тутанхамона.
Загадочно усмехнувшись, уходит.
Явление второе
Хоремхеб один.
ХОРЕМХЕБ: Провались всё пропадом! Что замыслил этот хитрец? Уговорить Анхесенамон уступить трон в обмен на владение какой-нибудь мелкой областью? Глупости, она никогда не согласится, хоть и овдовела… Овдовела! (хлопает себя по лбу) Тьфу! Ну и дурак же я! Ну и дурак!
Некоторое время быстро ходит по залу молча.
ХОРЕМХЕБ: Теперь я понимаю, почему Эйе так настаивал, чтобы его дочь была моей главной женой! Хотя о союзе со мной против этих Эхнатоновых отродий даже и не думал! Всё просто – двух главных жён быть не может, а царицу брать второй или третьей, или какой бы то ни было ещё нельзя. А ему самому проще – его покойная Тии хотя и была его спутницей лет двадцать, она числилась как не более чем наложница… Что я за осёл! На что мне тогда сдалась эта Мутбенрет?
С этим заключительным воплем выходит.
Явление третье
Женская половина. Анхесенамон стоит у окна, рядом с ней Ташерит.
ТАШЕРИТ: Анх, другого выхода нет, если не хочешь, чтобы Египет разлетелся в клочки от кровавых усобиц.
АНХЕСЕНАМОН: Ташерит, честное слово, если ты ещё раз скажешь, что выхода нет, я тебя придушу…
Ташерит испуганно отбегает на другой конец комнаты.
ТАШЕРИТ: Анх, родная, не говори так! Чем провинились перед тобой все жители твоей страны? Им нужен царь!
АНХЕСЕНАМОН: Я могу править сама. В конце концов, полновластные царицы уже бывали.
ТАШЕРИТ: Сестрёнка! Ты не можешь не видеть, как ты слаба и больна. Что ты будешь делать с хурритами? Сейчас у нас с ними временное перемирие, но вряд ли оно будет долгим. Бедняжка моя, я знаю, что это тяжко, но ты должна выйти замуж за кого-то из приближённых. Либо за Хоремхеба, либо за Эйе.
Анхесенамон в отвращении кривится.
АНХЕСЕНАМОН: Предатели оба! Я их ненавижу! Эйе изображает воплощённое сострадание, но в то же время только и следит за тем, чтобы я поменьше правила!
ТАШЕРИТ: Ну хорошо, иди за Хоремхеба.
АНХЕСЕНАМОН: Простой наложницей? У Хоремхеба уже есть главная жена. (решительно) Нет, нет и ещё раз нет! Ташерит, я сейчас выйду в зал, а ты позови сюда писца Манефона.
ТАШЕРИТ: Что ты задумала?
АНХЕСЕНАМОН: Узнаешь. (отворачивается, чтобы скрыть предательские слёзы) Идём.
Обе выходят.
Явление четвёртое
Зал. Анхесенамон сидит на троне, Ташерит стоит рядом. Приготовившийся к работе писец сидит на полу.
ПИСЕЦ: Я слушаю, славная царица.
АНХЕСЕНАМОН (диктует): Хеттскому владыке Суппилулиуме – царица Верхнего и Нижнего Египтов Анхесенамон. Мой супруг умер, а сына у меня нет, но о тебе говорят, что у тебя много сыновей. Если бы ты прислал ко мне одного из своих сыновей, он стал бы моим мужем. Я ни за что не возьму в мужья никого из своих подданных. (помолчав, шепчет про себя, но старательный писец записывает и это) Я очень боюсь…
ТАШЕРИТ: Дорогая, ты сошла с ума! На троне Египта… иноземец…
АНХЕСЕНАМОН: Лучше иноземец, чем Эйе! Написал, Манефон?
ПИСЕЦ: Да, царица.
Анхесенамон берёт у него свиток.
АНХЕСЕНАМОН: Спасибо! Спасибо тебе!
Запечатывает свиток царской печатью.
АНХЕСЕНАМОН: Ташерит! Манефон! Найдите мне самого быстроногого гонца, какого только сможете, и пошлите его с этим письмом к хеттам!
Ташерит и писец кивают. Ташерит берёт свиток и вместе с писцом уходит. Анхесенамон, уже не сдерживая слёз, идёт в сторону женских покоев.
Явление пятое
Мемфис, раннее утро. Эйе, прибывший в город с какой-то дипломатической миссией, идёт в сторону от дворца наместника области. Внезапно он сталкивается с Инени, держащим в руках запечатанное письмо царицы.
ЭЙЕ: Инени! Вот так встреча! Я же велел тебе следить за тем, что творится в столице!
ИНЕНИ: Это срочно. Вот, взгляни, господин – это письмо Анхесенамон к Суппилулиуме.
ЭЙЕ: К Суппилулиуме? Зачем?
ИНЕНИ: Я выкрасил лицо в тёмный цвет, чтобы сойти за нубийского скорохода Собека, пропавшего в пустыне в прошлом месяце…
ЭЙЕ: Ну?
ИНЕНИ: Госпожа царевна Ташерит вручила мне это письмо, бормоча что-то про нарушение обычаев царицей…
ЭЙЕ: Нарушение обычаев? Это интересно. Что ж такого удивительного может быть в письме?
ИНЕНИ: Я хотел сломать печать…
ЭЙЕ: Ты что! Ни в коем случае! Спасибо, что сказал мне. Отправляйся дальше к хеттам и там постарайся узнать, что там написала наша девчушка. Я в ближайшее время здесь, мне надо договариваться насчёт строительства нового сфинкса.
ИНЕНИ: Понял, господин.
Эйе даёт ему серебра.
ЭЙЕ: Извини, друг мой, золота у меня нынче нет. Анхесенамон сгребла чуть ли не всё золото столицы мужу на похороны.
ИНЕНИ: Ясно. Тогда я иду дальше.
Убегает.
Явление шестое
Дворец хеттского царя. На тронах сидят седой, но крепкий Суппилулиума и его почти такая же пожилая жена, вавилонянка Шеруа. Вокруг них советники, среди которых – посол Хуцция.
СЛУГА (объявляет): Прибыл гонец от египетской царицы, великие правители.
СУППИЛУЛИУМА: Пусть войдёт.
Входит Инени.
Явление седьмое
Те же и Инени. Инени с поклоном подаёт царю письмо. Суппилулиума, взломав печатку, разворачивает свиток.
СУППИЛУЛИУМА: Оно по-египетски. Почему царица не приказала перевести?
ИНЕНИ: Великий царь, госпожа Анхесенамон нездорова и оттого забывчива. Смерть мужа её сильно потрясла.
ШЕРУА: Дай мне, я могу читать на египетском. (берёт письмо, пробегается по нему глазами) Мой супруг умер… у тебя много сыновей… я очень боюсь… Вот так так!
СУППИЛУЛИУМА: Что такое?
ШЕРУА: Она пишет, чтобы ты прислал ей в мужья кого-то из своих сыновей. Представляешь? Египетская царица! Они же шарахаются от чужаков, как от огня!
СУППИЛУЛИУМА (ошеломлённо, к Инени): В жизни ничего подобного со мной не бывало! Это письмо подлинное?
ИНЕНИ: Подлинное, великий царь.
СУППИЛУЛИУМА: Царица действительно имела всё это в виду?
ИНЕНИ: Не мне рассуждать о мыслях правителей, великий царь.
Суппилулиума недоверчиво хмурится.
СУППИЛУЛИУМА: Как-то это подозрительно выглядит. Хуцция!
ХУЦЦИЯ (выступает вперёд): Да, славный царь?
СУППИЛУЛИУМА: Поезжай-ка ты в Египет и узнай у царицы лично, правда ли то, что она мне написала. Я тебе доверяю. Поезжай вместе с этим господином гонцом.
ХУЦЦИЯ: Хорошо.
СУППИЛУЛИУМА: Если это правда… Сколько лет царице?
ИНЕНИ: Двадцать раз разливался Нил со дня её рождения.
СУППИЛУЛИУМА: Зананза лишь на пару лет старше… пожалуй, его и пошлю. Но только после того, как вернётся Хуцция!
ХУЦЦИЯ: Я понимаю, славный царь.
Уходит. За ним, поклонившись, Инени.
Явление восьмое
Сад дворца. Анхесенамон одна. Она сидит на скамье, нервно ломая пальцы.
АНХЕСЕНАМОН (в отчаянии): Скорей бы, скорей бы пришёл ответ от хеттов! Хоть бы Суппилулиума согласился прислать одного из сыновей! А что, если они все уже женаты? Ах, я бы и наложницей уже согласна! Как мне страшно, страшно!
Входит Эйе.
Явление девятое
Анхесенамон, Эйе.
АНХЕСЕНАМОН: Убирайся!
ЭЙЕ: Анхесенамон, советую тебе ещё раз всё как следует обдумать. У тебя нет даже дочерей. Всё равно, когда ты умрёшь, трон займут чужаки. А так ещё есть возможность того, что править будут твои родные дети.
АНХЕСЕНАМОН: Изменник! Ты убийца моего мужа!
ЭЙЕ: Как же я мог его убить, девчушка, если я был всё время тут, пока шли битвы с хурритами? Если ты непременно думаешь, что Тутанхамона убили, гораздо вероятнее, что это сделал Хоремхеб.
АНХЕСЕНАМОН: Это, по сути, неважно, кто из вас. Вы оба изображали из себя этаких добряков, а мысль у вас в голове одна – самим править!
ЭЙЕ: Даже если и так, подумай, разве не лелеет такие мысли чуть ли не каждый человек, особенно близкий к царскому двору? И лучше всё-таки я, чем Хоремхеб.
АНХЕСЕНАМОН: Я справлюсь с правлением без вас, одна! Вы оба в следующий разлив Нила, нет, через несколько дней, нет, прямо завтра отправитесь в ссылку, в нубийские пустыни!
ЭЙЕ (в сторону): Она думает, что я ничего не знаю о её затее с хеттским царевичем! (к Анхесенамон, успокаивающе) Ну хорошо, не беспокойся. Согласись хотя бы, что будет лучше, если я останусь твоим советником. Лучше меня никто не разбирается в делах государства.
АНХЕСЕНАМОН: Хорошо, я даю тебе ещё год. Потом – прощайся со своей должностью!
ЭЙЕ (поклонившись): Твой покорный слуга, милостивая царица.
Продолжает стоять рядом. Анхесенамон старательно отворачивается от него, но он не уходит. В итоге вскакивает и поспешно удаляется она сама.
Явление десятое
Эйе один.
ЭЙЕ: Уф! А она ещё не растеряла материнского упрямства! Ну ничего. Главное, не проворонить нашего хеттского гостя… если он к нам поедет. Впрочем, Инени сразу мне доложит в случае чего. Да, даже не верится, как быстро вымерло это семейство. Конечно, они почти все болезненными были. Вот будь у Меритатон меньше безумной пылкости и больше здравого рассудка, она бы вышла замуж вторично, и там нам всем пришлось бы туго… Если б тогда я не пошёл на риск и не разобрался так лихо с этим Сменхкарой, да если б жива была Нефертити, неизвестно, что было бы. А с одной маленькой Анхесенамон я справлюсь.
Входит Инени.
Явление одиннадцатое
Эйе, Инени.
ЭЙЕ: Ага! Ну что там? Собирается кто-то из детей Суппилулиумы к нам?
ИНЕНИ: Не совсем. Суппилулиума был так поражён письмом, что для начала послал к нам Хуццию – узнать, не обман ли всё это. Царица сейчас готовится принять Хуццию.
ЭЙЕ: Да, жаль, что он уже до неё добрался. Я бы ещё мог перехватить его и сообщить, что их пытались обхитрить… Ну да ладно. Это поправимо. Глаз с Хуцции не спускай! Как только он назад – ты за ним!
ИНЕНИ: У дороги из Мемфиса в Фивы, говорят, засела банда разбойников. Я там побродил и позаботился, чтобы об этом узнали все.
ЭЙЕ: Превосходно. Только нельзя допускать эти слухи до царицы.
ИНЕНИ: Конечно ж, зачем её попусту волновать?
Оба, посмеиваясь, зная, что поняли намёки друг друга, расходятся.
Явление двенадцатое
Тронный зал. На троне Анхесенамон. Перед ней Хуцция, рядом, как обычно, Ташерит. В сторонке среди моющих стены рабов Инени.
АНХЕСЕНАМОН: Хуцция, это не обман и не шутка. Так и передай своему царю. На всякий случай я написала об этом и в новом письме (подаёт ему свиток).
ХУЦЦИЯ: Я доставлю письмо, госпожа царица. Мой повелитель Суппилулиума будет рад новому закреплению союза Египта и Хеттского царства.
АНХЕСЕНАМОН: Хорошо бы…
ХУЦЦИЯ: Я могу отправляться?
АНХЕСЕНАМОН: Да, да. И скажи… скажи, чтобы сын царя ехал поскорее.
ХУЦЦИЯ: Да, госпожа царица.
С поклоном уходит. Вслед за ним незаметно выскальзывает из зала Инени.
Явление тринадцатое
Анхесенамон, Ташерит.
ТАШЕРИТ: Ах, зря ты всё это устроила, сестрица!
АНХЕСЕНАМОН: На сей раз уже я тебе скажу: выбирать я не могу. Замуж за… за Эйе? У меня язык не поворачивается это произнести!
ТАШЕРИТ: Тогда постарайся быстро устроить погребение Тутанхамона. Разве твоему жениху будет приятно на него смотреть?
АНХЕСЕНАМОН: Мне совершенно безразлично. Пусть смотрит. Я хочу похоронить моего любимого супруга со всей возможной пышностью! Кстати, сейчас пойду погляжу, готов ли его малый саркофаг.
Встаёт, уходит.
Явление четырнадцатое
Ташерит одна.
ТАШЕРИТ: Подумать только, что Тутанхамон мёртв! Правду говорят – пока не положили в гробницу, не верится… Какой славный юноша был, как они с Анх друг друга любили! (тяжело вздыхает) Но, боюсь, это окончательно расстроит доверие к нам подданных, если сестричка выйдет замуж за хетта… Она даже ещё не знает, за кого именно – у этого царя столько сыновей! При всём при том, что Эйе поступает с нами подло, лучше бы ей согласиться стать его женой. Иначе… Ах, Египет, дорогой Египет, куда ты катишься? После сестриной свадьбы надо поскорее ехать в Сирию! Скажу Небсехпету, что мне здесь всё опротивело!
С измождённым видом облокачивается на царский трон.
Занавес
========== Действие пятое ==========
Явление первое
Царевич Зананза, молодой и статный, и, в отличие от Тутанхамона, явно отличающийся крепким здоровьем, в сопровождении Хуцции и богатой свиты стоит у отцовского дворца, собираясь отправиться в путь. Подходит Суппилулиума.
СУППИЛУЛИУМА (обняв сына за плечи): Что ж! Прощай, Зананза! Пошли гонца, как только доберёшься. Постарайся справиться с правлением, ведь Египет – немалые земли. И во время поездки будь осторожен: сейчас у них часты песчаные бури.
ЗАНАНЗА: А царица Анхесенамон мила собой?
ХУЦЦИЯ: Прелестна. Увы, сейчас потеря первого мужа и болезнь сильно сказались на цвете её лица, но, тем не менее, я уверен, что она понравится тебе, светлейший царевич.
ЗАНАНЗА: Хорошо бы… Ну тогда – в путь!
Суппилулиума отходит в сторону, Зананза в последний раз машет ему рукой. Из одного из окон дворца выглядывает Шеруа, она тоже на прощание машет сыну, одной рукой смахивая слезинки.
Караван уходит.
Явление второе
Фивский дворец, женские покои. Ночь. Анхесенамон просыпается. Может, предыдущая сцена в Хеттском царстве ей приснилась? Комнату заволакивает туманом. Из тумана выходит призрачная, одетая в серые одежды фигура Тутанхамона.
ТУТАНХАМОН: Анх! Жена моя!
АНХЕСЕНАМОН (рвётся к нему): Любимый!
Он отходит, словно отплывает.
АНХЕСЕНАМОН: Дорогой мой, забери меня к себе! С тобой я готова идти куда угодно, к любым опасностям подземного царства…
ТУТАНХАМОН: Я не могу, Анх. Почему я до сих пор не погребён?
АНХЕСЕНАМОН: Прости, Тутанхамон! Я хотела проводить тебя как можно пышнее!
ТУТАНХАМОН: Ты всегда была мне замечательной женой.
АНХЕСЕНАМОН: Мне так жаль, что я вынуждена взять другого супруга…
ТУТАНХАМОН (явно не слушая): Помнишь, как мы играли в погребение много лет назад?
АНХЕСЕНАМОН (со слезами на глазах): Да…
Тутанхамон грустно улыбается.
ТУТАНХАМОН: И ты подарила мне веночек из роз и орхидей.