Во славу человечества - RosyaRosi 5 стр.


— Жалкое зрелище, — произнёс он, разглядывая порубленные мишени. — На сегодня с тебя достаточно, Поттер. Отправляйся к Хагриду — собирать лошадиный навоз.

— Что? — Гарри аж рот открыл от такой несправедливости. Снейп довольно осклабился:

— А ты рассчитывал избежать наказания за свою утреннюю выходку? Появиться на построении без формы — серьёзное нарушение дисциплины. Вылезешь из конюшни до ужина — и гарантированно проведёшь там всю неделю.

К счастью, Хагрид оказался отличным парнем. Он живо интересовался титанами и засыпал Гарри вопросами о том, каково это — находиться в обличии гиганта.

— Ты понимаешь, Гарри, какая штука, — рассуждал Хагрид, бодро загребая навоз в допотопные деревянные кадки. — Никто ведь точно не знает, кто они такие и откуда взялись. Отряд майора Люпина по-умному теории выводит да эксперименты ставит, а по итогу они всё равно каждый раз нас удивляют. Вот титан, который пробил стену — его «Колоссальным» прозвали. Человек сто лет таких огромных не видывал! Говорят, его голова над стеной возвышалась, а стены-то у нас — ого-го! Пятьдесят метров!

Гарри мрачно кивнул:

— Я знаю, Хагрид. Я видел его.

Хагрид всплеснул руками и расстроено покачал головой.

— Ты прости дурака, Гарри. Это же в тот день было, когда твою маму, Лили, того… — он извлёк из кармана платок размером со скатерть и шумно высморкался. — Ох, Лили… какая была веселая да жизнерадостная! Не заслужила она такого, вот что я скажу. И никто не заслуживает.

— Ты знал мою маму? — поразился Гарри.

Они как раз закончили грузить навоз в кадки и поволокли их из конюшни: Хагриду нужно было удобрять грядки. Грязи было столько, что Гарри искренне недоумевал, почему они до сих пор в ней не утонули.

— Как не знать-то! Джеймс ведь служил в Ордене много лет, ещё до твоего рождения. И мама твоя тут часто бывала, помогала особняк в чистоте держать да за огородом следить. А потом, как ты родился, ей уже не до того стало.

Гарри закусил губу. Ему было семь, когда Джеймс Поттер пропал, и с тех пор они ничего о нём не слышали. Но Дамблдор из видения упоминал о секретной миссии… Может, Хагрид знает что-нибудь об этом?

— Я плохо помню отца. Не расспрашивал о нём после того, как он ушёл и бросил нас с мамой, — выдал он на пробу.

— Что ты такое говоришь, Гарри! — Хагрид снова всплеснул ручищами, уронив кадку в грязь. — Не мог Джеймс вас бросить! Он обожал свою семью, уж поверь мне.

— Но что с ним случилось?

— Пропал во время экспедиции Ордена. Большего я и не знаю, да и никто, наверное, не знает, кроме, может быть, Дамблдора.

— Дамблдора?

— Я не должен был этого говорить, — вздохнул Хагрид. — Послушай, Гарри: если кому и можно доверять, так это Альбусу Дамблдору. Великий человек Дамблдор, великий человек…

— А что насчёт капитана Снейпа?

Хагрид заметно помрачнел.

— А что с ним?

— Ему можно доверять?

— На войне, Гарри, без доверия никуда. Капитан, может, и не самый приятный человек, но спину твою всегда прикроет, это уж как пить дать. И Дамблдор ему доверяет, несмотря на его прошлое.

— Прошлое Снейпа? — переспросил Гарри заинтересованно.

— Я не должен был этого говорить, — мрачно буркнул Хагрид и всучил своему помощнику огромную лопату: — Заболтались мы с тобой, Гарри. Готов к финальной части наказания?

Гарри тяжело вздохнул, едва не сгибаясь под тяжестью навоза.

Позже, глубокой ночью он лежал в постели и размышлял о Дамблдоре и Снейпе. При воспоминании об утреннем происшествии к горлу подступала ярость, а места ударов вновь начинали ныть. Он с грустью и отвращением думал о том, что всего несколько дней назад глубоко уважал капитана и мечтал попасть в его отряд. А теперь они ненавидят друг друга, но при этом связаны так крепко, что нет никакого шанса освободиться. Всё-таки у жизни жестокое чувство юмора.

Ничего не поделаешь, придётся смириться и сосредоточиться на миссии, возложенной на его плечи. Возможно, впервые со дня смерти мамы у Гарри появилась настоящая возможность отомстить титанам и быть может — кто знает — даже уничтожить их всех, рано или поздно. А тут ещё таинственное видение с Дамблдором, о котором он до сих пор никому не рассказывал. Мысли о Хогвартсе маячили на периферии сознания, и Гарри сроднился с ними, как со своими клинками.

Так много вопросов и загадок: Хогвартс, исчезновение отца, таинственное прошлое Снейпа, неожиданно проснувшаяся сущность титана… Его альтер-эго пугало, но чем быстрее Гарри привыкнет к нему, тем больше у них будет шансов на победу. Он знал, что настоящие тренировки начнутся совсем скоро, но мысль о том, что он способен причинить вред кому-то из людей, вызывала настоящий ужас.

Возможно, Гермиона смогла бы найти часть ответов. Она была ужасно умной. Гарри никогда ещё так сильно не скучал по своим друзьям. Им ведь даже не удалось поговорить после всего произошедшего.

Засыпал он с единственной связной мыслью: нужно каким-то образом пообщаться с Альбусом Дамблдором с глазу на глаз.

========== Люпин ==========

На следующее утро смотритель Аргус Филч выдал ему новенькую форму с символикой Ордена Феникса. Гарри долго рассматривал прекрасную мифическую птицу, задумчиво перебирая складки на плаще, пока Оливер не позвал его на тренировку.

— Выше нос, Гарри, — сказал он, в четвертый раз помогая ему подняться. — У тебя есть потенциал, мы все это видим.

Флинт насмешливо фыркнул, Тонкс ободряюще улыбнулась. Снейпа не было: он снова отбыл по личному поручению Макгонагалл. Прибыл капитан только к вечеру и велел всем собраться на площадке у леса. Гарри, у которого после беспрерывных тренировок ныла каждая мышца в теле, приготовился к очередной порции оскорблений.

— Завтра приедет майор Люпин и его исследовательский отряд, — сообщил Снейп, красноречиво скривив губы. — Он возглавит тренировки Поттера в обличии титана, — тяжёлый взгляд остановился на Гарри. — Насколько я знаю, мистер Поттер едва не потерял контроль над своей сущностью в прошлый раз. Поэтому я призываю всех сохранять максимальную бдительность и быть готовым обезвредить Поттера-титана. Обезвредить, но не наносить непоправимого вреда. Мы не можем рисковать. Поттер!

— Да, сэр?

— Как именно ты превращаешься в титана?

— Я точно не помню, сэр, но, полагаю, мне нужно причинить себе физическую боль.

— Вот как?.. Что ж, предлагаю потренироваться до приезда Люпина. Всем отойти на безопасное расстояние, — приказал Снейп. — Поттер, ты можешь превращаться.

Гарри тупо уставился на свои руки. Сердце бешено колотилось. Он зажмурился и с силой укусил себя за запястье, но ничего не произошло.

— Впечатляюще, Поттер, — протянул Флинт. Удивительно, но Снейп угрожающе сдвинул брови, заставив его замолчать.

— В чём дело?

— Я… я не знаю, сэр, — сдавленно пробормотал Гарри. — В прошлый раз сработало!

— Попробуй снова. Давай!

Гарри укусил себя сильнее, до крови, а потом ещё раз и ещё. Но превратиться не получалось.

Снейп выглядел скорее задумчивым, чем раздражённым. Он молча наблюдал за бесплодными мучениями Гарри и наконец пробормотал:

— Вот он, план Альбуса в действии… как это на него похоже.

Гарри закусил губу, готовый позорно разреветься. Он беспомощно уставился на своих товарищей, которые смотрели на него удивлённо и разочарованно.

— Сэр, — подал голос молчаливый Виктор Крам. — Вы думаете, способности Поттера исчезли?

— Сомневаюсь. У меня есть некоторые соображения на этот счёт, и я непременно поделюсь ими с капитаном Люпином, — Снейп неприятно осклабился и в упор уставился на Гарри. — В любом случае выбора нет. Наша задача — добиться от Поттера результата, и мы его добьёмся.

Гарри прижал к груди кровоточащую руку и отдал честь. Пусть он ничего не знал о своей природе, но сдаваться не собирался.

А на следующий день его ждал сюрприз. Вместе с исследовательским отрядом майора Люпина в штаб-квартиру Ордена Феникса прибыл капитан Кингсли, который привёз с собой новобранцев.

— Гарри! — Гермиона бросилась ему на шею, а Рон заключил их обоих в медвежьи объятия. — Мы так волновались!

— Как ты, дружище?

— Всё хорошо, Рон, Гермиона, — Гарри впервые за последние дни искренне улыбнулся. — Я очень рад вас видеть.

— Мы тоже тебе рады, Гарри, — он с удивлением заметил отрешённую Луну Лавгуд. За её спиной маячили Дин, Симус, Невилл и Парвати.

— Ребята, — Гарри покачал головой, — что вы здесь делаете? Неужели вы все решили…

Он был уверен, что после страшных событий в Хогсмиде большинство тех, кто планировал вступить в Орден Феникса, передумают. Гарри слышал разговоры в отряде: многие считали, что пополнения ждать не придётся. Но вот они здесь — его друзья из пятьдесят четвёртого выпуска кадетского корпуса. А теперь — члены Ордена Феникса.

Если верить статистике, восемьдесят процентов не доживёт до следующего года.

— Не будь таким тугодумом, Гарри, — весело отозвался Дин. — Почему ещё, по-твоему, мы можем быть тут?

— Мы с тобой, Гарри, — решительно кивнул Невилл. — Мы верим в тебя.

— Я… спасибо вам.

Гарри не находил слов. Подошедший Кингсли послал ему доброжелательный взгляд:

— Будь готов к завтрашней лекции, Поттер. Вместе с новичками начнёшь изучать строй дальнего обнаружения.

— Есть, сэр!

— Новобранцы, за мной! — приказал капитан.

Напоследок Рон успел ободряюще хлопнуть Гарри по плечу. Рука у лучшего друга была всё такой же крепкой.

***

Строй дальнего обнаружения — первое, чем должен овладеть член Ордена Феникса.

Эта тактика была изобретением командора Макгонагалл (поговаривают, что генерал Дамблдор и сюда внёс свою лепту) и позволяла минимизировать потери солдат за стеной, насколько это было в принципе возможно.

Выезжая за стену, отряд рассредоточивался на местности таким образом, чтобы охватить как можно больше пространства, при этом соблюдая чёткий порядок и не нарушая строй. Солдаты во время миссий не могли бороться с каждым встречным титаном, и потому, если кто-либо замечал гиганта, то незамедлительно посылал красный сигнал в небо с помощью специального устройства, предупреждая об опасности. Ближайшие к нему группы, увидев сигнал, обязаны были передать его следующим, и так далее, пока тот не достигнет центра отряда. Командир отряда, в свою очередь, посылал зелёный сигнал в безопасном направлении, и группа могла перестроиться, избегая прямого столкновения с титанами.

Майор Люпин (или «профессор», как его тут шутливо называли) признался, что строй дальнего обнаружения не раз спасал ему жизнь.

Он оторвал Гарри от уборки территории и повёл прогуляться в лес, познакомиться и поговорить. Гарри сомневался, что Снейп обрадуется его исчезновению, но Люпин только отмахнулся.

— Северус не станет препятствовать, не волнуйся, — сказал он. — Теперь мы — одна команда и связаны общим делом. Командор хочет, чтобы я помог тебе. Капитан не вправе оспаривать мои методы.

Гарри не протестовал, хоть и полагал, что у Снейпа есть собственное мнение касательно своих прав. Вместо этого позволил увести себя прочь от штаб-квартиры и, лишь шагнув в лес, в тишину и величие вековых деревьев, вздохнул полной грудью.

Майор Люпин не слишком походил на солдата: лицо, лишённое суровости и чётких линий, слишком добрые глаза и мягкая улыбка. Разве что шрам от подбородка до лба говорил о пережитых схватках, и взгляд был пристальный, изучающий.

Гарри неожиданно проникся к Люпину доверием; ему вдруг захотелось поделиться чем-то очень сокровенным. Гарри не мог взвалить свою ношу на друзей — вообще ни на кого, если честно, но почему-то был уверен, что майор выслушает и поймёт, что бы Гарри ни решился рассказать.

Ему просто нужен был кто-нибудь надёжный и достаточно мудрый, пока его голова не разорвалась на части.

— Ты не должен стыдиться своего страха, Гарри, — говорил Люпин, сцепив руки за спиной и уставившись в пространство. — Признаюсь честно, я до сих пор трепещу перед каждой новой экспедицией, хотя повидал их немало. К этому никогда не привыкнешь.

Он не уточнил, к чему именно, но Гарри понимал. Ему не забыть последнего взгляда матери и криков своих товарищей, не доживших до распределения.

— Я не боюсь, — сказал он. Ветки хрустели под их шагами. — Для этого я слишком сильно их ненавижу.

Люпин грустно улыбнулся.

— Ты отлично справляешься, Гарри, учитывая всё, что на тебя свалилось.

— Командующий хочет, чтобы я вернул стену Мария. Но я понятия не имею, как это сделать! Из-за меня уже погибла куча народу, и сколько умрёт ещё? — Гарри в ярости пнул ствол дерева. Листья над головой гневно зашелестели в ответ.

— Это не твоя вина, Гарри. Виноваты титаны, которые их убили, — мягко ответил Люпин. — Напротив, ты предотвратил массу смертей, использовав свой дар. Подумай об этом.

— Что толку от моего дара? Я даже не могу превратиться в титана, когда это нужно!

Они присели на поваленный ствол дерева. Люпин размотал кулёк, который прихватил с собой в лес, и протянул Гарри нечто съедобное.

— Вот, попробуй. Лучшее лекарство от грустных мыслей. После убитых титанов, разумеется, — рассмеялся он.

— Что это? — Гарри с опаской взял предложенное и поднёс к лицу. Пахло молоком и орехами.

— Шоколад, — ответил Люпин. — В Британии осталось не так много, но в столице всё ещё можно отыскать пару плиток.

Гарри дождался, пока майор откусит первым, и нерешительно попробовал странное угощение. Прикрыл глаза от удовольствия, смакуя тёплую сладость, тающую на языке.

— Как вкусно! — восхитился он. — Рон бы продал душу за такой деликатес.

Люпин снова рассмеялся и отечески потрепал Гарри по голове.

— В таком случае, пожалеем мистера Уизли и не расскажем ему об этом, мм?

Они доели в уютной тишине. «Профессор» был прав: тяжёлые мысли рассеялись, точно по волшебству.

— Северус рассказал мне о проблемах с трансформацией, — сказал Люпин. — Он предполагает, что это связано с необходимостью превращаться в титана в конкретный момент времени, и я склонен согласиться с его теорией.

— Что вы имеете в виду? — удивился Гарри.

— Я полагаю, Гарри, что тебе не хватает мотивации.

— Сэр?

— Когда ты превращался в титана во время битвы, тебя вело сильное желание или необходимость. В первый раз ты хотел спасти свою жизнь и злился из-за смерти друзей — ярость и желание жить послужили катализатором. Во второй раз тебе нужно было во что бы то ни стало передвинуть камень и закрыть дыру в стене Роза; ты понимал, как многое стоит на кону. Вчера, во время тренировки у тебя не было достаточно веской причины, чтобы превратиться. И, поскольку ты ещё не научился управлять своим даром, ничего не вышло.

— Снейп мог оторвать мне голову, — буркнул Гарри. — Веская причина.

— Капитан Снейп, — поправил Люпин, но не сумел спрятать улыбку. — И, тем не менее, твоё тело не среагировало. Полагаю, что, когда ты снова окажешься в гуще сражения, всё получится само собой.

— Но ведь мы не можем полагаться на случай, правда, сэр? — спросил Гарри.

— Совершенно верно. Нам нужно добиться результата сейчас, до того, как мы отправимся за стену. Так что придётся создавать катализатор искусственно.

— Как это?

— Поставим тебя в такие условия, чтобы появилась необходимость превращения. Не переживай, Гарри, я не позволю капитану Снейпу слишком уж измываться. Но определённое ощущение риска должно присутствовать.

Подумав, Гарри решил, что это может сработать, хотя перспектива потенциальной опасности, созданной Снейпом, не внушала оптимизма. Ублюдок ни за что не упустит возможности оторваться по полной.

Они продолжили прогулку и побрели по протоптанной тропе, ведущей к озеру. После шоколада хотелось пить, хоть Гарри и было жаль расставаться со сладким послевкусием.

Профессор болтал о пустяках, по-кошачьи щурился на солнце, и Гарри решился задать вопрос, который не давал ему покоя.

— Вы знали моего отца? Вы ведь давно в Ордене, сэр.

Назад Дальше