Еще одна история - Calime 5 стр.


Нэрвен тяготилась этим разговором, что не укрылось от внимания Инголдо.

— Я пойду к себе, — отвечала она, хмурясь.

— Иди, сестра, отдохни, наберись сил, — молвил Финдарато, — А это поможет тебе спать крепко и безмятежно, — с нежной улыбкой он протянул ей чашу с дымящимся теплым напитком.

Помня, как мать не раз говорила им, когда приходил час отдыха, что горячий успокаивающий сбор ромашки и лаванды идеален, чтобы побороть бессонницу и обеспечить спокойный сон, она приняла из рук брата питье и тут же выпила его, осушив до дна чашу.

Привкус у напитка был чуть горьковатый, необычный, но Нэрвен, стремившаяся скорее остаться одна, затворившись в своих комнатах, выпила его в несколько глотков, не обратив внимания на изменение вкуса.

Усталость и необоримая сонливость одолевали ее. Сладко зевнув, Нэрвен опустилась на ложе и накрылась пуховым одеялом. Обволакивающее тепло перины действовало успокаивающе всегда. А сейчас, после того, как она выпила настой лаванды, оно особенно приятно согревало все ее тело.

Артанис почувствовала себя так хорошо и спокойно, свернувшись на постели, словно была окружена крепкими объятиями. Но чьими они были? — Далекого Серебряного Лорда? На этот вопрос Нэрвен уже не смогла ответить себе, так как провалилась в глубокий целительный сон.

Твердой походкой четвертый по рождению его отпрыск вошел в приемную, расправив плечи и сведя к переносице изогнутые, как у него самого, черные брови. Феанаро даже ухмыльнулся, полюбовавшись на закованного в латы, румяного, стройного, широкоплечего и рослого Морьо. Его забавляло видеть такого похожего чертами и телосложением на себя квендэ и сознавать, что таким вырос задиристый и высокомерный Морифинвэ. Почти как Курво, только у того и голова на плечах.

С достоинством поклонившись, сын гордо выпрямился и, все также, не поднимая глаз, спросил:

— Ты желал видеть?

— Есть разговор, Морьо, — ответил Пламенный Дух, — садись, — взглядом он указал на стул перед рабочим столом, за которым сидел сам.

Морьо удобно уселся, расставив ноги, и поднял на отца опасные сине-серые глаза.

— Наши соседи тэлери жалуются на тебя и твоих квенди, говорят, ты приезжал в Альквалонде и устроил там беспорядки на улицах…

— Вранье! — огрызнулся Морьо, — Эти тэлерские выродки вечно клевещут на нас! Мы приезжали туда, чтобы повидаться с нашими друзьями и кое-что прикупить. Почему ты им веришь?!

— Успокойся! — ударил тяжелым кулаком по дубовой столешнице его родитель, — Мне нет дела до тэлери, но я не хочу, чтобы имя моего сына полоскали в грязи на площадях Тириона и Альквалонде, понятно?! Я намерен покончить с твоей полукочевой вольницей и желаю, чтобы ты как можно скорее остепенился и зажил, как твой брат Курво, своим домом.

Брови Карнистиро от удивления взлетели вверх, а глаза расширились от сдерживаемого гнева. Ладони Морьо сами собой сжались в кулаки, а лоб и шея вдруг стали точно такого же насыщенного розового цвета, что и его щеки.

— Ты этого не сделаешь! Я взрослый и сам могу решать за себя!

— Ах, ты, неблагодарный паскудник! — Феанаро одним движением перелетел через стол и оказался прямо перед вскочившим с места Морьо.

— Ты женишься немедленно… — шипел от ярости Пламенный Дух, крепко схватив Карнистиро за шелковую черную тунику на груди и разрывая надетые поверх ее ожерелья.

Бусины и звенья цепочек посыпались на пол, мелко барабаня по паркетным плитам.

Тут в приемную, оставив дверь приоткрытой, спешно вбежала Нэрданель. Подлетев к мужу, она рывком оттащила его от Морьо, встав между ними.

Отец и сын смотрели друг на друга с откровенной ненавистью, готовые в любой миг сцепиться в драке.

— Прекратите оба! — приказала хозяйка дома.

Затем, повернувшись к сыну и оглаживая его плечи, произнесла:

— Послушай отца, Карнистиро, крепыш мой. Так будет лучше, поверь мне…

— Отойдите от меня! — вскричал Морьо, сам отшатнувшись от пытавшейся обнять его матери и опрокинув стоявший за ним стул.

— Мы с отцом знаем, как лучше, — строго сказала Нэрданель, — И уже позаботились о том, чтобы найти тебе подходящую невесту.

Пока Феанаро оправлял на себе камзол, Нэрданель в своем темно-зеленом атласном платье метнулась к полуоткрытой двери и позвала:

— Илиссэ, милая, проходи…

Тут же в дверях показалась очень миловидная, высокая и статная дева в темно-синем праздничном одеянии. Ее длинные волнистые русые волосы, лежавшие по плечам, поблескивали в свете Серебряного Древа. Драгоценные самоцветы, в сочетании с бриллиантами и золотом, украшали ее длинную шею, тонкие запястья и венчали голову.

Дева сверкнула зелено-карими глазами в сторону феанариона и застенчиво поклонилась.

Замерший на месте Карнистиро, у которого перехватило дыхание при появлении девы, смерил ее внимательным, хищным взглядом, каким смотрит ястреб на цыпленка, что вот-вот попадет к нему в когти.

========== 6. Lilta mapte ==========

Комментарий к 6. Lilta mapte

Lilta mapte (кв.) - Украденный танец

Maranwe (кв.) - предназначение

С началом часа Тельпериона, то есть ранним утром, Нэрвен пробудилась от долгого сна, и, открыв глаза, поняла, что чувствует себя очень хорошо. Она долго спала и сон ее оказался безмятежным и даровал ей новые жизненные силы, как и обещал Инголдо.

Привычно посмотревшись в зеркало, Нэрвен не без удовольствия отметила, что к ней вновь вернулся прежний нежно-розоватый румянец, а общий цвет лица стал не таким бледным. Светло-синие глаза ее блестели, как и золотые волны волос.

Общее впечатление от созерцания собственной красоты в зеркале портило ощущение, что чего-то недостает в ее облике. Однако Нэрвен с легкостью отмахнулась от него и стала с увлечением подбирать наряд, чтобы спуститься к завтраку.

Уж сегодня-то она не опоздает, наоборот, будет дожидаться всех в обеденной зале. Ведь еще очень рано и у нее есть время, как следует приготовиться.

Все тревоги и переживания, связанные с дядюшкой Феанаро, казалось, были если не полностью изглажены из девичьей памяти, то отошли куда-то далеко, не тревожа более ее нежной, томящейся ожиданием первого большого чувства души.

Погода тем утром была прекрасная, и Нэрвен впервые за несколько дней подошла к окнам, чтобы, распахнув их, привнести в свои комнаты свежего, прохладного утреннего воздуха, пахнущего морем. Дышалось легко и отчего-то радостно.

Ей хотелось надеть девичий наряд, чтобы подчеркнуть все многочисленные достоинства собственной внешности, хотелось быть красивой и нравится окружающим. Позвав служанок, она оделась с изяществом в приталенное шелковое платье бежевого оттенка со шлейфом из газовой ткани и украсила себя подаренными дедом Ольвэ ценными ожерельями и браслетами из морского жемчуга. Перламутровый цвет жемчужин, их переливы и нежное сияние очень шли к ее золотым волосам и белой коже.

Прособиравшись, Нэрвен спустилась к завтраку как раз во время — ее родные усаживались за небольшой овальный стол, покрытый белоснежной скатертью, спускавшейся до пола.

За столом царило всеобщее воодушевление. Ясная, теплая погода благоприятно сказывалась на настроении всех членов семьи Благородного Финвэ.

Он первым заметил чудесные изменения, произошедшие с прекрасной дочерью, и выразил вслух свою радость по этому поводу:

— Посмотрите на Артанис, она сияет свежестью, — обратился он к супруге и сыновьям, — Я так рад, что сегодня ты лучше себя чувствуешь, малышка, — он улыбнулся, глядя в глаза Нэрвен.

Та, в свою очередь, тоже поглядела на отца благодарным взором, чуть улыбаясь, казалось, от нее исходило сияние благодати Единого. Они понимали друг друга без слов.

— Самая красивая! — гордо сказал Айканаро и довольно заулыбался.

— Пойдем с нами сегодня?! — позвал Ангарато, — Дед хотел выйти в море на своем корабле, если ветер с берега будет благоприятствовать.

Нэрвен очень любила морские прогулки с дедом Ольвэ и братьями.

— Отлично! — улыбнулась она, — Я с удовольствием поныряю!

— Но будьте осторожны, договорились? — забеспокоилась Эарвен, — Артаресто, если ты отправишься с младшими, мне будет спокойнее, — она обратилась к сидевшему напротив нее сыну.

— А где Инголдо? — оглянулась по сторонам, ища глазами брата, Нэрвен, желавшая поблагодарить старшего за вчерашний разговор и чудодейственный напиток.

— Обещал быть сегодня к зениту Тельпериона, — отозвался Ангарато, — Вчера он уехал по неотложному делу в Тирион.

Следующие несколько часов прошли в ожидании благоприятного ветра, который продолжал дуть с моря, хоть и совсем не сильно. В конце концов, ее братья во главе с Артаресто отправились в город, чтобы найти там нужные для ныряния под воду маски. Им нравилось опускаться глубоко, к океанскому дну, и доставать из моря, преподнося матери и сестре, различные диковины — дивной красоты раковины, кусочки кораллов, яркие камешки различной формы и цвета, но самым дорогим подарком были, конечно, жемчужины, которые можно было встретить далеко в море. Они зрели внутри раковин моллюсков, обитавших на сравнительно большой глубине. Чтобы доставать их, приходилось погружаться и надолго задерживать дыхание, или же, надевать специальные маски с фильтром и запасом воздуха.

Оставшись ожидать возвращения братьев в небольшой гостиной принадлежавшей их семье половины дворца, Нэрвен уселась с ногами в одно из кресел и читала любимые строки из «Айнулиндале» на обожаемом ею квенья. Она сама, еще с подросткового возраста, начав входить в период взросления, стала пробовать сочинять стихи. Свои творения она складывала в ящик стоявшего в ее покоях большого комода, никогда не показывая их родичам.

Вдруг за ее спиной послышался шорох тяжелой атласной материи. Нэрвен обернулась — за креслом, в котором она сидела, высилась царственная фигура в просторном светло-сером одеянии.

— Читаешь, жемчужина? — дед Ольвэ склонился к ней, и пряди идеально ровных длинных серебристых волос правителя тэлери коснулись ее плеча.

— Да, — улыбнулась Нэрвен, повернувшись и встав на колени в кресле, чтобы обнять деда, которого не видела в течение нескольких дней, — я ждала Артаресто и остальных.

Вблизи лицо Ольвэ казалось совсем молодым, будто он был одним из ее ровесников. Его темные брови и черные густые ресницы, обрамлявшие большие светло-серые глаза, выглядели особенно умилительно.

— Ты сам поведешь «Маранвэ» сегодня? — спросила Нэрвен.

Дед не успел ответить — дверь в гостиную распахнулась, и на пороге показался Арафинвэ с супругой в сопровождении нескольких слуг. Почти тот час же за ним вошли в небольшую гостиную и ее братья.

— У меня прекрасные новости, — начал с порога отец, — Возвратился Финдарато и привез нам приглашение на очередную свадьбу.

— Представляешь?! — воскликнул, обращаясь к сестре, Айканаро, — Нас опять зовут на праздник в Тирион! — для юных принцев Третьего Дома редкие поездки в столицу нолдор были особенным времяпровождением.

Праздники в Тирионе проходили с особым размахом, дед Финвэ не скупился на угощение, убранство и фейерверки. Даже избалованная валмарская публика стремилась посещать устраиваемые Нолдараном чествования Валар и прочие праздники.

— На свадьбу? — переспросила встревоженная Нэрвен, подумав почему-то о дяде Феанаро.

— Да, — твердо сказал, сверля ее строгим взглядом, вышедший из-за спин отца и младших братьев Финдарато, — Четвертый сын Феанаро женится. Дядя лично просил меня пригласить всех вас от его имени.

— Сыновья Куруфинвэ один за другим заводят семьи, — улыбался отец, — Мы с вашей матерью ждем не дождемся, когда же сможем возвратить его любезное приглашение. Надеюсь, следующая свадьба будет проходить у нас в Альквалонде, — он, хитро прищурившись, поглядел на Инголдо.

— Обещаю, отец, — отвечал серьезным тоном старший сын, — следующая свадьба будет нашей с Амариэ…

Нэрвен, тем временем, медленно оседала в мягком кресле.

— Что с тобой, жемчужина? — спросил дед Ольвэ, бывший единственным, кто заметил, как она побледнела.

— Искренне на это надеюсь, дорогой мой, — мягко сказал Арафинвэ, — А пока, дети мои, готовьте праздничные наряды! Особенно это относится к тебе, Артанис, — он обратил взор на дочь, — Уверен, ты покоришь всех в Тирионе своей грацией. Ты знаешь, как я люблю видеть тебя веселой…

— Ты же будешь танцевать там, сестра? — спросил Айканаро, — Никто не сравнится с тобой, когда ты танцуешь!

Артанис сидела в кресле с поникшей головой. Услышав слова брата, она встрепенулась, сжала в кулаках ткань платья и произнесла, глядя затуманенным взором, словно сквозь столпившихся вокруг ее кресла родичей:

— Я буду танцевать на этой свадьбе.

Сказав это, она поднялась с места и медленно побрела прочь, сама не зная, куда идет. Дед Ольвэ вызвался проводить ее, оставив остальных из Третьего Дома радоваться предстоящему путешествию и празднику.

— Я провожу тебя до твоих комнат, жемчужина, — Ольвэ бережно обнял внучку за плечи.

Та молча кивнула, и они медленно продолжили путь вдоль широкого светлого коридора приморского дворца.

— Вот мы и пришли, лебедушка моя, — сказал Ольвэ, всматриваясь в лицо Нэрвен, которое он сейчас держал в своих широких ладонях.

Они стояли перед дверями в покои Артанис.

— Дед, прости, — прошептала она, готовая в любой момент разрыдаться.

— Ничего, милая, — Ольвэ крепко обнял статную высокую фигуру внучки, — Не всегда наше предназначение ведет нас к тому, чего нам хочется, Артанис.

— Я не знаю, чего мне хочется, — срывающимся голосом сказала Нэрвен, и слезы покатились по бледным щекам.

Вот теперь Нэрвен и почувствовала, что такое настоящая боль. Никакие грезы о Серебряном Лорде не могли спасти ее от чувства, что весь мир вокруг нее рушится, погребая ее под обломками. Он женится, и теперь в часы отдыха, в сумерках смещения света, будет целовать-миловать какую-то деву…

Нэрвен даже не могла такого себе представить всего несколькими мгновениями ранее. Как могло все измениться так молниеносно? Внутри нее клокотали, словно в спящем вулкане, невообразимые и совершенно противоположенные чувства. Сделав над собой усилие, Артанис глубоко вдохнула и, сжав на груди руки, пообещала себе не плакать — она пойдет на эту свадьбу и будет танцевать там для Морьо и его невесты!

Подготовка к свадьбе сына отвлекала Феанаро от работы над главным проектом его жизни — сияющими кристаллами, что должны были стать залогом их с Нэрвен будущего вечного счастья. Препятствиям на его пути к любимой, казалось, не будет конца. Вот и пакостник Морьо, как оказалось, пытался путаться у него под ногами. Но нет, Феанаро есть Феанаро — если он что-то решил, так уж решил раз и навсегда. Во всей Арде не найдется такого препятствия, которое бы он не смог преодолеть на пути к желанной цели.

Как только уляжется свадебный шум и Морьо с молодой супругой отправится жить в отдельный дом, Феанаро спокойно, без суматохи вокруг, завершит работу над камнями. Ведь главный элемент у него есть — локоны волос несравненной Артанис, что принес ему недавно Финдарато. По одному на каждый из кристаллов.

Рассматривая их в сумерках смещения света, Пламенный Дух заметил, что в каждом волоске заключена сила и магия обоих Древ. Золото и серебро сливались в нем воедино. Необходимо было набраться терпения и ждать. А пока Феанаро думал о предстоящей скорой встрече с Артанис во время праздника по случаю свадьбы.

Нэрданель активно помогала ему в организации торжественного события, отдавая распоряжения относительно приглашений. Финвэ был очень рад принесенной им новости и с энтузиазмом раздавал слугам поручения по поводу организации дворцового убранства, угощения, развлекательной программы, включавшей обожаемые жителями Тириона фейерверки, устраивавшиеся в час смещения. Что касалось танцев, то они по праву считались самым долгожданным и радостным развлечением как для молодых, так и для взрослых гостей.

Назад Дальше