Сокол на рукаве (СИ, Слэш) - Соот'Хэссе Нэйса "neisa" 3 стр.


<p>

— Бегом. И прикажи приготовить мне ванну, камзол и свежее бельё. Да поскорее, вечно вас надо ждать до самой ночи!</p>

<p>

Он откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Да, его соглядатаи сообщили мало. Но они сообщили главное — имя графа и адрес, по которому он проживал.</p>

<p>

Пьер улыбался.</p>

<p>

 </p>

<p>

***</p>

<p>

Карета остановилась у глухого забора, из-за которого виднелись верхушки кипарисов, но никак не контуры дома, где должен был обитать граф Бросо.</p>

<p>

Пьер выбрался наружу и прошёл немного вдоль стены, оглядывая её со всех сторон. Затем подошёл к проходной и позвонил в колокольчик, висевший в стороне от ворот.</p>

<p>

Какое-то время было тихо. Забор, похоже, тянулся вдоль всей улицы от конца до конца. Прохожих не было, и даже издали не слышалось человеческих голосов.</p>

<p>

Потом в глубине двора кто-то закряхтел, зашуршал гравий, и у ограды появился седой дворецкий в простой суконной ливрее.</p>

<p>

— Молодой господин? — спросил он вежливо, но с явной долей напряжения в голосе.</p>

<p>

— Моё имя виконт Леруа. Я хочу видеть графа Бросо, — сообщил Пьер голосом принца, приехавшего осмотреть свои владения.</p>

<p>

Дворецкий покряхтел немного, и когда Пьер уже ожидал, что он достанет из-за пазухи ключ, сообщил:</p>

<p>

— Граф Бросо не принимает.</p>

<p>

— Может, вы хотя бы спросите у него самого?</p>

<p>

— Незачем спрашивать, господин. Граф Бросо не принимает с самого утра.</p>

<p>

Пьер заколебался ненадолго.</p>

<p>

— С ним что-то случилось? — спросил он осторожно. — Он нездоров?</p>

<p>

— Да… Мигрень, молодой господин.</p>

<p>

Пьер разозлился в один миг. На кого никак не походил граф Бросо, так это на томного горожанина, страдающего от мигреней. Если бы дворецкий отговорился старой раной, внезапно давшей о себе знать, или хотя бы дурным расположением духа, у него ещё был бы шанс отделаться от незваного гостя. Теперь же Пьер понял абсолютно точно, что верить старику нельзя.</p>

<p>

— И когда же у него пройдёт мигрень? — поинтересовался Пьер, не скрывая злости. — Быть может, посоветуете мне прийти завтра?</p>

<p>

Дворецкий помялся.</p>

<p>

— Я бы не советовал, молодой господин. У графа очень часто бывают мигрени. А когда они проходят — так я ведь не господь бог, чтобы такое знать.</p>

<p>

— Иными словами, вы отказываете мне от дома, — глаза Пьера сверкнули.</p>

<p>

— Этого я не говорил…</p>

<p>

— Вы утверждаете, что семейство Леруа недостойно отужинать в доме Бросо?</p>

<p>

— Вы не так поняли, я всего лишь…</p>

<p>

— Вы оскорбили весь мой дом. Вы, как человек опытный, должны понимать, какой скандал это повлечёт при дворе!</p>

<p>

— Ваше сиятельство!..</p>

<p>

— Полагаете, мне следует сразу обратиться к Папе, чтобы он рассудил наш спор?</p>

<p>

— Помилуйте! — дворецкий дрожащей рукой потянулся к ключу, но явно всё ещё не решался открыть.</p>

<p>

— Что за шум, Леонар? — послышался из недр дома подобный раскату грома голос, и по позвоночнику Пьера побежали мурашки, когда он узнал его обладателя.</p>

<p>

— Мой господин… — голос дворецкого дрожал, когда он отвечал, а глаза метались от фигуры Пьера, стоящего за воротами, до дверей особняка.</p>

<p>

— Ваш слуга оскорбляет меня! — крикнул Пьер так громко, что услышал бы весь квартал, будь на сотню метров в округе ещё кто-нибудь живой.</p>

<p>

— Ваша милость! — в голосе дворецкого прозвучала мольба, но теперь он, кажется, обращался разом к обоим — к своему господину и молодому наглецу, явившемуся в дом.</p>

<p>

— Он делает верно, — отрезал всё тот же голос, и Пьер подумал, что на поле боя, должно быть, граф Эдмон легко перекрывал им шум битвы, отдавая команды. От этой мысли новая волна дрожи пробежала по спине, а в паху почему-то стало жарко.</p>

<p>

— Что же вы натравили на меня своего слугу? Если желаете оскорбить меня, сделайте это в лицо.</p>

<p>

— Я не собираюсь потакать вашим прихотям.</p>

<p>

— А я думаю, вы просто боитесь меня!</p>

<p>

Пьер помолчал, ожидаясь реакции, но, так и не получив ответа, продолжил.</p>

<p>

— И правильно делаете! Я знаю вашу тайну и, поверьте, не побрезгую рассказать её всем!</p>

<p>

Секунду царила тишина, а потом дверь хлопнула, и наружу вырвался чёрный вихрь, носивший имя Эдмон. На нём не было ничего, кроме белой просторной рубашки и чёрных шерстяных брюк. Волосы, ночью собранные в аккуратный хвост, теперь гривой разметались по плечам. А ещё… Пьер стиснул зубы, ощутил внезапный укол в груди, когда увидел в руках Эдмона трость, на которую тот тяжело опирался при ходьбе.</p>

<p>

— Вы смеете мне угрожать? — прорычал Эдмон, рывком бросаясь к воротам, и замер, обнаружив, что от жертвы его отделяет чугунная решётка.</p>

<p>

— Вам в самом деле нехорошо? — спросил Пьер тихо, разглядывая трость с набалдашником в виде львиной головы.</p>

<p>

Эдмон молчал, стиснув зубы.</p>

<p>

— Зачем он мне врал про мигрень?</p>

<p>

— Потому что не ваше дело, чем я болен!</p>

<p>

— Эдмон!</p>

<p>

Пьер поднял глаза, и взгляд его встретился со взглядом мужчины. Время замерло, и сердце сильнее застучало в груди.</p>

<p>

— Эдмон, простите… Я пришёл извиниться…</p>

<p>

— Ну, нет, это невозможно! — Эдмон ударил тростью о землю, взметая в воздух песок. — Вы оскорбляете меня, нарушаете моё уединение, обвиняете моего слугу и меня в неприветливости, угрожаете мне то раскрытием каких-то тайн, то самим Папой… И смеете к тому же называть меня Эдмон, как будто мы с вами знакомы с младых ногтей! Для вас я граф Бросо!</p>

<p>

— Я не буду против, если вы станете звать меня Пьер!</p>

<p>

— Убирайтесь! — теперь уже и голос графа сорвался на крик, но Пьер лишь моргнул, прерывая контакт их глаз, и ответил:</p>

<p>

— Если вы позволите мне завтра привезти вам целебную мазь. Она прекрасно помогает от ран. Или от мигреней — если вам угодно называть это так.</p>

<p>

— Что вам надо? — спросил Эдмон напрямик.</p>

<p>

— Вас, — ответил Пьер просто.</p>

<p>

— Я не игрушка! Купите себе пони!</p>

<p>

— Мне двадцать два, граф Эдмон. Для пони я староват.</p>

<p>

Эдмон, не выдержав, расхохотался. Он хохотал долго, пока не закашлялся, а затем вытер рот рукой и навалился на трость.</p>

<p>

— Вас не учили, виконт, что жестоко играть с людьми?</p>

<p>

— Я не играю, Эдмон. Мне хотелось бы вам это доказать.</p>

<p>

— Вы держите меня за дурака?</p>

<p>

— Позвольте, я отвечу вам завтра? Или давайте пройдём в дом. Вы устали стоять, и наш разговор не на пользу вашей ноге.</p>

<p>

— Так уйдите!</p>

<p>

— Вы слышали моё условие. Завтра в семь вы приглашаете меня к себе.</p>

<p>

— А как же ваш карнавал?</p>

<p>

— С вами мне интереснее, чем там.</p>

<p>

— Хорошо, — сдался Эдмон наконец, — если вам больше нечего делать, завтра в семь я буду дома. Можете приходить.</p>

<p>

 </p>

<p>

***</p>

<p>

Пьер подбирал драгоценности добрую половину дня — предвкушение было таким сильным, что он с трудом мог заставить себя сидеть на месте.</p>

<p>

«Как дебютантка перед первым балом», — посмеивался он мысленно над своим волнением.</p>

<p>

Ещё утром Пьер послал Рико к аптекарю — конечно же, никакой мази у него самого не было, но ничего лучше ему в тот момент в голову не пришло.</p>

<p>

Выбрав бриллиантовые подвески и два перстня с россыпью аметистов — под цвет шпаги графа Бросо — к шести часам, к половине седьмого Пьер уже отказался от них всех и сменил голубой, украшенный вышивками камзол, на такой же, но на два тона светлее и лишённый всяких украшений — он решил, что граф Бросо не слишком то любит блеск, раз целыми днями скрывается за плотными стенами сада.</p>

<p>

Ровно в семь карета высадила его в бледно-голубом — уже третьем по счёту — камзоле. Пьер ударил сапогом о сапог, сбивая пыль, и, подойдя к двери, позвонил в колокольчик.</p>

<p>

Открыл ему всё тот же лакей — но на сей раз в ливрее, расшитой серебром. Пьер тут же почувствовал себя неуютно, предугадав, что всё-таки подобрал костюм неуместно — и оказался прав. Граф Бросо встретил его на сей раз в чёрном, расшитом серебром, камзоле и с аккуратно убранными волосами. Теперь Пьер разглядел в его левом ухе серьгу с рубином.</p>

<p>

— Вы моряк? — спросил Пьер и тут же прикрыл рот рукой.</p>

<p>

— Я служил во флоте. Но не собирался этим кичиться.</p>

<p>

Эдмон тут же прикрыл ладонью серьгу.</p>

<p>

— Присаживайтесь, — предложил он, указывая тростью на диван, а сам отвернулся на секунду к камину, и, когда повернулся к Пьеру снова, серьга уже исчезла. — Так о чём вы хотели поговорить?</p>

<p>

Пьер улыбнулся.</p>

<p>

— Вы тоже сядьте. Мне неловко заставлять вас стоять с больной ногой.</p>

<p>

Всё ещё опираясь на трость, Эдмон опустился в кресло напротив. Пьер прикрыл на секунду глаза, скрывая их занавесью густых чёрных ресниц, а затем резко поднял взгляд и посмотрел прямо на Эдмона.</p>

Назад Дальше