— Это ненадолго, — жёстко информировала Габриэль. — Мы не одолели до конца этих страшных кошек, только напугали некоторых из них.
— Так ты думаешь, они вернутся? — забеспокоился Джоксер.
— А ты думаешь, они навсегда ушли? У нас пропала Зена. Они не свершили наказание до конца, поэтому могут вернуться.
— После одной атаки? Не думаю, — усомнился Геракл.
— Кстати, может быть, Зена просто вышла. — Джоксер криво усмехнулся, но тут же сморщился от раны в плече. — Зена — Королева воинов, как известно, может совершенно внезапно куда-нибудь отправиться.
— Да неужели? — Габриэль сузила взгляд, обрабатывая рану парня. — Что-то не припомню такого, чтобы Зена куда-либо отправлялась без меня, не предупредив. Мы должны как можно скорее вернуть Зену сюда.
— И это не ради нас самих, — добавил Джоксер. — Кто знает, сколько времени она уже провела в обличии кошки? Нам неизвестно, как может сказаться на ней такой длительный эффект, тем более что кроме нас ей больше никто не сможет вернуть истинный облик.
Габриэль, завершив перебинтовку, закрыла лицо ладошками.
— Джоксер, не напоминай мне о моём проступке, — глухо застонала она, после опустила руки на бёдра и неестественно улыбнулась: — Думаешь, она меня простит?
Джоксер ободряюще потрепал девушку по плечу.
— Как я понял, ты сказала, что Зена стала кошкой? — спросил Геракл.
— Объясним тебе всё в пути, — Иолай потянул полубога за собой. — Ты отвезёшь нас туда, где оставил нашу так называемую бродяжку.
— Я, пожалуй, побуду тут, послежу за палаткой, — заявил Джоксер. — И вообще, может, Зена сама найдёт к нам путь.
Геракл оставил Зену в приюте, который находился не так далеко от рынка. Было ещё не поздно посетить приют. Геракл одолжил свободных лошадей. Иолай только успел слезть с коня, как знакомая кошачья морда появилась прямо перед ним.
≪Неприятности никогда не приходят одни, — устало подумал он. — Как и эти кошки≫.
— Быстро влево! — крикнула Габриэль, восседая на лошади.
Иолай немедленно шагнул влево, а Габриэль послала в кошку свой боевой шест, как копьё, который оборвал на середине кошачье рычание. Габриэль спрыгнула с лошади, и тут Иолай одним движением меча разделал на лоскутки злобное животное. Геракл слез с коня и приготовился к битве.
Вот только кошек уже не было.
— Только одна? — задал вопрос Иолай. — Я не то что разочарован, просто хочу знать, не упустили ли мы кого?
— Я их знаю, — уведомил Геракл. — Это египетские кошки Бастет, богини кошек в Египте. Они всегда путешествуют порознь. Каждая кошка сама по себе. Несмотря на это, насколько мне известно, верность и привязанность к своей богине им свойственна. Непонятно лишь, почему они ведут себя так агрессивно. Неужели из-за той статуэтки?
— Непременно это выясним, — сказал Иолай. — Если они не перемещаются толпой, их легко побеждать.
— Они скрылись на некоторое время, — сообщил Геракл. — Но им, как существам божественным, нужно до конца завершить свою месть. Они посланницы Бастет, карают тех, кто что-либо украл из её священного храма. Они выслеживают вора по произнесённому заклинанию и вступают в бой, чтобы добить его до последнего. А поскольку статуэтка у Салмонея, но заклинание он не читал, то кошки, естественно, нашли её, решив, что купец — вор.
— Интересный миф, — оценила Габриэль, поднимая шест с земли. На коже выступили мурашки от прохладного ветра. — Зена прочла заклинание, поэтому эти кошки так быстро отыскали статуэтку, да?
— Да, Габриэль, вот только вместо ожидаемой обращённой кошки они увидели Салмонея, не обращённого, поэтому и атаковали, — добавил Геракл. — Кошки не нападают на превращённых, они лишь смотрят и уходят, а если наткнутся на смертного, укравшего статуэтку Бастет, то сразу не вступят в сражение с равным количеством, а будут прибывать по одной.
Иолай стиснул зубы:
— Легенда, конечно, занимательная, но нельзя ли уже сменить тему?
— Чем скорее вернём Зену, тем быстрее избавимся от этих кошек за своей спиной, — заявила Габриэль. — Пойдёмте.
Они пошли по пустой мостовой, подувший ветер ерошил светлые волосы девушки. На ярко освещённом факелами пространстве у здания приюта они почувствовали себя гораздо спокойнее, нежели в кромешной темноте снаружи. Было уже совсем поздно, и крестьян практически не было. Иолай, Габриэль и Геракл ступили в маленькое помещение, где к каменной стене прижимался ряд деревянных стульев. У окна висели немногочисленные свитки с изображениями уже осчастливленных животных. За всем приглядывал паренёк со светло-коричневыми волосами лет двадцати, сидевший за небольшой деревянной стойкой и что-то там писавший.
Иолай сразу же рванулся к нему и выпалил:
— Мы пришли забрать нашу кошку назад.
Парень удивлённо посмотрел на него:
— Что, простите? Мы размещаем животных лишь днём.
Габиэль посмотрела на Иолая.
Тот прекрасно знал, что означает её взгляд:
≪Замолкни, дай действовать мне≫.
Он сделал шаг назад, пропуская девушку.
— Наша кошка появилась здесь ошибочно, хотя я уверена, что ей оказывался тут надлежащий уход, — прожурчала Габриэль. — Просто…
Иолай прекрасно понимал, что Габриэль отчаянно пытается придумать подходящий предлог, чтобы не казаться дурочкой.
≪А я дурака сыграю без проблем, — подумал Иолай.— Этот раз не первый, да и не последний≫.
— Мой не слишком умный друг разозлился на меня и отвёз мою кошку сюда, к вам, — оповестил он: ≪Сделаю из Геракла дурака ради разнообразия≫, — подумал Иолай.
Геракл лишь поднял бровь, но решил подыграть другу и жалобно заскулил:
— Всё потому, что твоя кошка продрала своими когтями мой ковёр, подаренный мне Зевсом и разбросала все мои вещи.
Иолай поднял руку, призывая Геракла к молчанию, и продолжал смотреть на парня:
— Пожалуйста, можем ли мы просто забрать её?
Парень долго переводил взгляд с Иолая на Геракла и обратно: один выглядел сердитым и обиженным, а другой имел сильно виноватый вид, и оба безнадёжно переигрывали, играя роль гомиков.
Иолай как мог избегал глядеть на него прямо, потому что тот едва сдерживался, чтобы не засмеяться, до того положение казалось глупым.
≪Если бы всё не было так серьёзно≫, — напомнил он себе.
Насмотревшись на них вдоволь, парень за стойкой наконец улыбнулся.
— Поглядим, что можно сделать, — сообщил он.
— Фу-ух, — вздохнул с облегчением Иолай.
Парень поверил им. Такое объяснение было более правдоподобно, нежели реальная правда.
— Как вы её зовёте? — спросил парень, просматривая свитки.
— Зена, — выпалил Иолай.
— Кэтия, — перебил его Геракл.
Парень посмотрел на них в замешательстве.
— В общем, я зову её Кэтия, — заверил Геракл.
— Ты даже и не взглянул на неё! — воскликнул Иолай.
— Когда я намеревался её выкинуть, я вовсе её никак не называл, — объяснил Геракл. — А просто сказал, что она бродячая.
— Он совсем бессердечный, — закрыл лицо ладонями Иолай, разыгрывая трагедию короля.
— Какой она породы?
— Амфипольской, — еле слышно пробормотала Габриэль.
Иолай одарил её быстрым взглядом, Габриэль тоже посмотрела на него взглядом, который ясно говорил о её скорейшем желании прекратить бредовый спектакль.
— Смешанной породы, — замялся Иолай, судорожно стараясь вспомнить, как выглядела Зена в обличии кошки. — С чёрной блестящей шерстью.
— Под такое описание подойдут многие кошки, — забеспокоился парень.
— Можно ли нам пойти и поискать её самим? — спросила Габриэль, отпихивая от стойки Иолая и Геракла. — Может, так получится немного быстрее.
— Я не могу нарушать правила, — воспротивился парень.
Так, настало время доставать оружие покрупнее.
— Если нам не удастся её вернуть, то мы немедленно расстанемся, — заверил Иолай Геракла с трагической ноткой в голосе. — Никогда тебе такого не прощу.
Парень слегка побледнел — ему совсем не хотелось быть причиной их разрыва. Именно такой реакции и добивался Иолай.
— Хорошо, — согласился парень. — Но внутрь зайдёт лишь один из вас. Вы и так отняли у меня много времени, — так что давайте быстрее.
— Конечно, чем быстрее, тем лучше, — пробормотал Иолай.
Парень открыл железную дверь и пропустил Иолая внутрь, быстро проведя его по каменному коридору к заветной двери. Затем достал из кармана связку больших ключей и отпер дверь.
Обернувшись, он кивнул Иолаю, чтобы тот шёл за ним. Иолай очутился в большом помещении, где стояло много стальных клеток с животными, и заметил, что многие клетки пусты.
— В Греции кошек мало, поэтому и потерявшихся не много, — пояснил парень, заметив удивление Иолая.
Иолай растерянно кивнул, просматривая клетки и проходя вдоль всего ряда. В клетках лежали пара пушистых котят, одна древнесиамская, другая пухлая и веслоухая. Больше никого не было.
Сердце Иолая сильно забилось, когда он вернулся к парню.
— Её тут нет! — отчаянно вскрикнул он. — Её нет ни в одной из клеток!
Парень замер на месте, потом схватил новый свиток, висевший на одной из клеток, и стал его просматривать.
— Я понял, в чём дело, — уточнил он. — Я сожалею, но вашу кошку уже забрали.
Глава 5
Зена нервозно дёргала хвостом.
Всё складывалось не очень хорошо: с неё было достаточно и того, что хорошие друзья выбросили её на произвол судьбы, но как они вообще теперь сумеют отыскать её? Если ещё поймут, что она стала кошкой…
≪Отныне и навсегда≫, — мрачно подумала воин.
Если бы она могла, то расплакалась бы, но кошки не умеют плакать.
— О, вот ты то и нужна нам. — Над её клеткой склонился высокий черноволосый грек и погладил её по спине — он и забрал её из приюта.
Зена посмотрела на его гладкие чёрные волосы, чеканные черты лица и аккуратно постриженную бородку. Тёмные глаза с тонкими ресницами глядели прямо и остро.
Мужчина внимательно вглядывался в неё.
≪Он, возможно, не чает души в бродяжках, — подумала Зена. — Или, может… — Внезапная мысль заставила её шерсть вздыбиться. — А может, он знает, что я человек… Может, он как-то связан с той магической статуэткой …≫ — Воин почувствовала, что это может быть так, с того самого момента, как увидела его.
Мужчина схватил её на руки и засюсюкал:
— Ты же моя душечка!
≪Ох… неужели все люди разговаривают с кошками именно так? Я с Арго так не сюсюкаю, ну, почти. Хватает и того, что даже детям они лепечут несуразную ерунду≫, — возмущалась Зена.
А сейчас и парень лепетал какой-то бред. Зена спрыгнула у него с рук и с глухим стуком приземлилась на пол. Она метнулась к дивану, чтобы попытаться за ним укрыться, чувствуя себя просто ужасно. Ей необходима минутка, чтобы посидеть и подумать, а навязчивая ласка человека только мешала сосредоточиться. Спустя миг два больших карих глаза снова уставились на неё.
— Не бойся, Бастет, — проговорил он. — Я не собираюсь вредить тебе.
≪Бастет? Я что, египетская кошка? ≫ — подумала Зена.
В дверь постучали и мужчина выпрямился. Зена посмотрела на его ноги, обутые в мягкие сандалии. Следовало подумать, почему он носит обувь, которая ему явно большевата.
— Сейчас спущусь, — произнёс он вслух.
Зена лишь сильнее прижалась к краю дивана. То, что парень намеревался уйти, её обрадовало.
≪Может быть, мне удастся отыскать выход отсюда и добраться до Амфиполиса, Габриэль наверняка поймёт, что я вернусь туда, — пронеслось у неё в голове. — Ой…≫
Быстрым движением мужчина присел на корточки, пошарил под диваном, за ним и буквально вынул Зену из её укрытия и, прежде чем та сумела мяукнуть, начать царапаться или даже кусаться, положил её в ту же клетку, из которой вынул. Воин смотрела сквозь стальные решётки наружу, стараясь сообразить, куда они идут. Её тащили по лестнице вниз к выходу. Рядом с лошадью стояли две девушки: первая низкая, пухлая, лет тридцати, её светлые волосы коротко подстрижены, вторая казалась помоложе — изящная китаянка с заплетённой косой за спиной. Обе — в длинных белых сутанах и в сандалиях.
— Привет, Тавридий! — поприветствовала его пухленькая.
— Привет, Мариания, — ответил Тавридий и кивнул китаянке: — Тея.
— Ты раздобыл кошку! — завопилаТея и просунула палец между стальными прутьями.
≪Эй, хватит, назад! — зашипела Зена и укусила её за палец. — Ты не слишком вежливая! ≫
— Ай! — отпрыгнула Тея прочь от клетки. — Эта кошка меня укусила.
Тавридий усмехнулся.
— Лучше отнесись к ней с уважением, — произнёс он. Будто бы сам её укусил. — У этой кошки тоже есть своё достоинство.
≪Спасибо, что заметил, — проворчала Зена, хотя знала, что они услышат лишь неразборчивое мяуканье. — И не нужно за меня извиняться. А что насчёт уважения? Сюсюкаться со мной — тоже знак уважения? ≫
И тут Зена напомнила самой себе, что сейчас она просто кошка и когда ранее на её пути попадались животные, она сама обращалась с ними подобным образом…
Тавридий забрался на козлы повозки и поставил клетку с Зеной в повозку.
≪Да чтоб ты!.. — Зена различала перед собой лишь борт повозки. — Наверняка, любая кошка будет расстроена, если её будут держать взаперти в такой вот клетке≫.
Зена улеглась в своей клетке, думая, куда же её везут.
Внезопно следующая мысль заставила её растеряться:
≪А что, если этот Тавридий взял меня для кого-то? Он же вполне мог прийти по чьей-нибудь просьбе…≫
Тогда её след друзья не сумеют отыскать, если они вообще всё поймут. Во время поездки две девушки переговаривались между собой. Тавридий изредка пытался вставить своё слово, но его голос не слышался с их гонором. Когда они всё-таки вовлекали его в беседу, возникала неловкая пауза, плохо заполняемая его плоскими шуточками.
≪Этот тип не такой уж плохой, — подумала Зена, — лишь шутить не получается≫.
Когда молчание затянулось, Тея сказала:
— Мне вот любопытно, чем же нам так поможет эта кошка?
— Думаете, что эта кошка сработает? — Тавридий выразился ≪слишком≫ определённо.
— Тут есть некая связь, — заговорила Мариания. — Но кошка пойдёт только в порядке эксперимента. Если не выйдет, попробуем что-нибудь другое.
Зене не понравились её слова.
Беседа была неприятной: эти люди намеревались осуществить некий план, который касался её. Повозка свернула с дороги и Зену вытащили из неё. Она уткнулась мордочкой к решётке, осматриваясь. Было уже очень поздно, и кругом не было ни души.
Несколько горящих факелов разбрасывали пугающий желтоватый свет. Зене померещилось, что они находятся в одном заброшенной замке, где уже давно никто не живёт. Место неприятное, и оно заставило Зену тревожиться сильнее. Тавридий распахнул тяжёлую железную дверь и аккуратно, лишь бы не стукнуть клетку о проём, занёс её внутрь. Две девушки пошли за ним.
Глаза Зены-кошки легко видели в темноте и ей очень не понравилось то, что она увидела. Большое пространство помещения освещалось одними свечами, а от дыма курящегося ладана в комнате резало глаза. Куча людей в длинных сутанах рисовали краской на полу египетские иероглифы. Тут проходил ритуал.
≪… и для него им нужна кошка! ≫ — подумала Зена.
Длинные сутаны, ладан, египетская пирамида, нарисованная на полу в окружении египетских иероглифов: тут был культ, в котором нужна была кошка. Длинный хвост Зены задёргался по сторонам, а чёрная шерсть вздыбилась, когда она неожиданно вспомнила, что такие группы используют животных в качестве жертвоприношений для своих ритуалов! Воин замявкала от отчаяния и паникуя, начала когтями стараться процарапать в полу клетки дырку, но тщётно, стальное дно не поддавалось когтям. Её мявканье привлекло внимание.
Высоченный тощенький паренёк с длинными тонкими волосами склонился над клеткой, вгляделся сквозь прутья и радостно воскликнул:
— Замечательно, Тавридий! Ты всё-таки сумел раздобыть кошку.
— Только не Тавридий, — поправил его седой дед в возрасте. — А Осирис, мы обязаны называть себя нашими церемониальными именами, ведь находимся в священном месте.