Судя по толстому ковру пыли, сюда тоже никто не заходил уже несколько десятилетий. Любое движение, произнесенное слово и даже самое незначительное сотрясение воздуха поднимали в воздух еще больше пыли. Том протирал глаза, закрывал лицо рукавом, но все равно чихал, и злился, и опять чихал. Он врезал по ухмыляющейся морде морского гада, выпустил пар. Чучело в ответ обдало его облаком все той же пыли и мелких чешуек. Чихание перешло в надсадный кашель.
«Люди очень забавные, когда злятся», — подумал Макдур и быстро спрятал эту мысль подальше. Ну а вдруг господин сохранил способности к телепатии? Он вывел хозяина к двери, охранные заклятия на ней были слабыми, хвостом смахнуть можно.
И снова коридор, полутемный и ничем не примечательный. Том посмотрел сначала налево, потом направо и признал, что понятия не имеет, куда идти дальше.
— Мне нужно попасть в атриум, — он приподнялся над полом.
— Тогда нам в эту сторону, господин, — демон быстро сориентировался, и Тому ничего не оставалось, кроме как довериться ему.
Макдур летел чуть впереди, четко указывая направление, но его хозяину становилось все труднее следовать его командам. Направо-налево-прямо-опять налево-потом направо… Мысли путались, и с глазами творилось что-то странное. Он будто смотрел через закопченное стекло. Поле зрения сузилось, он видел только то, что было перед ним, остальное заволокло туманом.
— Вниз, — скомандовал Макдур.
Витки лестницы пронеслись перед глазами Риддла, он спустился слишком быстро, затормозил слишком поздно и шлепнулся на пол тяжелым кулем. Том перевернулся на спину и посмотрел вверх, на уходящую вверх спираль лестницы. Он чувствовал себя так, будто продолжал падать в глубокий темный туннель. Гул в ушах становился все громче, магия могла бы поставить его на ноги, но ворованная сила закончилась. Приток адреналина, который заглушал боль, иссяк. На его теле не осталось живого места. Мышцы, кости, суставы — все болело. У выносливости любого человека есть предел.
Перед его глазами замаячила кабанья морда, Макдур протянул ему когтистую лапу. Демон не сомневался: его хозяину хватит упрямство довести игру до конца. Том ухмыльнулся, но собрался с силами и встал на ноги. Он просто не мог спокойно умирать, зная, что кто-то видит его слабость.
— Атриум, — демон поспешно ткнул когтистым пальцем в узкую дверь.
Том снова поднялся в воздух и направился в указанном направлении. Летел он рывками, дергаясь и клонясь из стороны в сторону, как глиняная птичка, слепленная, а затем оживленная неумелым первокурсником. Оставалось надеяться, что тело Гилдероя протянет дольше неумелой детской поделки. Ему следовало торопиться. Грохот приближался: скоро проклятие будет здесь.
========== Глава 18 ==========
Том видел магические круги и получше, и помощнее. Сам он редко в них участвовал, у него было много магической силы, но делиться ей Риддл не любил и не хотел. Теперь же от свойств магического круга перераспределять энергию зависела его жизнь.
Плащ донес его до нужного места, и круг замкнулся, измученное тело Гилдероя наполнилось теплом и силой. В отличие от ворованной магии, сила, отданная добровольно, не жгла, не пыталась разодрать его изнутри, и все-таки полного исцеления она не принесла. Исчезли синяки, затянулись мелкие порезы и царапины, нога перестала болеть. Но та усталость, которая сидела глубоко внутри, никуда не делась, и, чтобы заставить чужое тело действовать, Тому пришлось, стиснув зубы, собрать всю оставшуюся у него решимость.
— Где оно? — крикнул Макдью.
— Рядом, — отрывисто бросил Риддл. И в подтверждение его слов они услышали металлический скрежет: проклятие спускалось вниз, сминая металлическую лестницу. Они замерли, ожидая, что сейчас тяжелая туша рухнет вниз и пол содрогнется, — но нет, скрежет затих.
Том постарался собраться с мыслями и оценить обстановку. Справа от него, заслонившись статуей Мерлина, стоял Макдью, слева в одной магической пентаграмме теснились Прудерс и СБГ; и у того и у другого были недовольные рожи. Вынужденное соседство им не нравилось. Архивариус пытался всеми способами продемонстрировать интеллектуальное превосходство, но его надменный взгляд в лучшем случае упирался громиле в диафрагму. СБГ самодовольно сложил на груди руки, давая понять, что стоит ему неловко повернуться, и Прудерс вылетит из пентаграммы, как ошметок грязи из-под колес мотоциклета.
Следующей была Кларисса; она стояла, широко расставив ноги, а туфли на высоких шпильках валялись рядом. Она пыталась казаться уверенной и расслабленной, но внутри была напряжена и дрожала, как туго натянутая тетива. Ее выдавали стиснутые кулаки. Когда они с Риддлом встретились взглядами, Кларисса улыбнулась и подняла руку, будто хотела помахать ему, но вместо этого смущенно прижала ее к груди.
Следующий — Маллоун. Том едва разглядел парня, который прятался за грудой магического инструментария. Видимо, Маллоун решил вынести из отдела призраколовов все, что под руку попалось: колдовские бутылки, магические трещотки, дудки, колокольчики, отполированные металлические зеркала, тонкие хлысты, связки ароматических трав, курительницы, флаконы с благовониями и даже аккордеон, на котором теперь стоял горшок с цветком. Даже странно было, что до кучи он не прихватил с собой пару шкафов и паркет с пола.
Том нашел взглядом рыжего колдуна, последнего из их круга. Специалист по защитным чарам нервно разминал пальцы и шептал что-то себе под нос.
— Наше чудище сюда пролезет? — спросил Макдью и махнул рукой в сторону маленькой двери, из которой ранее появился Риддл.
— Да, — коротко ответил тот. Он мог бы добавить, что хитроумное порождение злобного Петрашматкуса и в глотку вурдалака пролезет без мыла, но промолчал.
— Када уже… — начал СБГ, но его оборвал тихий рев. Струя пламени ворвалась в атриум. Риддл выставил перед собой защитные чары, но на полпути к нему пламя резко ушло в сторону и скрутилось в огненную воронку над головой Клариссы. Магическая печать, в центре которой та стояла, вспыхнула красным.
С пронзительным воем включились противопожарные чары. Вода хлынула сверху, полилась изо рта Мерлина и в тоже время начала бить из гаргульих морд, которые украшали стены почти у самого пола. Одна из этих струй ударила Пруденса по ногам и вышибла его из круга.
— Втащи его обратно! — крикнул Том СБГ. Впрочем, шестым чувством он понимал, что уже поздно. Стена взорвалась, колдуны бросились кто куда, спасаясь от обломков. В проломе показался линдвурм. Одним неуловимым глазом движением он вполз в атриум и вытянулся во весь рост.
Маллоун, который оказался ближе всех к чудовищу, быстро нырнул за колдовские бутылки и попытался претвориться безобидной ветошью. Но проклятие бросилось не к нему, а к Риддлу, и едва не смело со своего пути статую Мерлина. Том взмыл вверх и запрыгнул на крылатую галерею. Дракон угрожающе зашипел; вблизи было видно, как быстро опадает и поднимается его брюхо; новая атака не заставила себя ждать. В воздухе раскрылся яркий огненный мак, Том бросился в сторону, готовый спрыгнуть вниз, — сухое дерево должно было вспыхнуть в один миг. Но пламя снова вильнуло в сторону, и чудесная резная галерея, историческая достопримечательность и часть культурного наследия, осталась невредимой. На секунду враг замешкался, и Том не упустил возможность: он быстро спрыгнул и перелетел на противоположную сторону атриума.
— Отключите наконец эту долбаную воду! — крикнула Кларисса, которой от противопожарных чар доставалось больше других. Причем страдала она напрасно — обычная вода не могла потушить драконий огонь.
— Сейчас! — заорал в ответ рыжий. Он бешено махал палочкой, выводя нелепые и, на взгляд непосвященного, бессмысленные узоры, но они свое дело сделали, и ливень прекратился. Колдуны стояли по щиколотку в грязной воде, дракон метался по залу за Риддлом, и во все стороны летели холодные противные брызги. Макдью едва успел убраться с дороги, еще чуть — и дракон придавил бы его тяжелым хвостом.
Том сделал круг, держась поближе к потолку, и снова приземлился в тени галереи. Проклятие потеряло его из виду, быстрые перемещения сбили его с толку, уродливая морда повернулась вправо-влево и, как стрелка компаса, безошибочно нашла свой север. Дракон рванулся туда, но замер.
— Попался! — рыжий колдун радостно запрыгал и замахал руками. Голова неизвестного мага, которой заканчивался хвост чудовища, легла точно в центр магической печати. По бледной оболочке побежали золотистые нити, дракон попытался освободиться: рывок еще рывок, — но вот наконец он был полностью обездвижен. Риддл выбрался из-за колонны, и красные глаза монстра с яростью уставились на него. Лапы в последний раз конвульсивно дернулись, когти со свистом рассекли воздух. Свою добычу дракон бы не достал, но, понимая это умом, Том все равно отшатнулся и закрыл горло руками. Рядом с огромным злобным чудовищем рефлексы были сильнее разума. Само оно не думало сдаваться, наоборот — собиралось показать докучливым колдунам всё, на что было способно. Красные камни внутри потемнели и теперь светились рубиново-алым.
— Берегись! — крикнул Риддл и взлетел, собираясь вернуться в круг, но поднявшийся магический вихрь закрутил его в горячем потоке и зашвырнул на галерею.
Все произошло в одно мгновение. Проклятие рыкнуло, и атриум заполнился призраками, мечами копьями и камнями. И не успел Том подняться, как пришлось снова бросаться на пол: над его головой просвистели и с лязгом отскочили от стены два меча.
Призраки выли и мельтешили в воздухе. Их дикий визг сводил с ума, лучше было бы даже слушать великана, играющего на волынке, набитой кошками. Оружие, камни и ледовое крошево, которое летело со всех сторон, беспрепятственно проходили сквозь бесформенные серые фигуры, не причиняя им никакого вреда. А храбрым колдунам и одной не менее храброй ведьме пришлось накинуть сверху еще один щит, уже не надеясь на одну лишь защитную силу магических печатей.
Но еще не все было потеряно: чары рыжего крепко держали чудовище, а Кларисса гордо стояла в центре алого кольца, и языки пламени покорно стелились у ее ног. Красное шелковое платье испачкалось и порвалось до самого бедра, но ведьма все равно выглядела как танцовщица из грез восточного калифа. Рыжие волосы блестели в переменчивых отсветах пламени, и казалось, будто огонь ожил и вскочил ей на плечи. Это зрелище чуть не стоило Риддлу головы — тучный безголовый призрак летел прямо на него, балансируя на обоюдоостром мече, как на доске для серфинга. Призрак встретился с магическим щитом, меч упал вниз, а сам дух превратился в большую уродливую рожу, показал своему ловкому противнику зеленый язык и унесся вверх.
Том перестраховался и накинул еще один защитный покров. Теперь магия требовала от него полной концентрации, стоило на секунду отвлечься, например, заглядеться на хорошенькую ведьму, и чары рассеивались. Ругать себя было некогда, успел отразить удар — хорошо, двигайся дальше. Риддл перегнулся через перила, помедлил — атриум сейчас не слишком отличался от бака с пираньями, — но заставил себя перелететь через перила. Оружие и камни отскакивали от щита, а призраки соскальзывали, и, хоть с они с Томом не соприкасались, его передергивало от отвращения, будто полуматериальные рыхлые, похожие на медуз потусторонние сущности ползли не по магическому щиту, а прямо по его лицу.
Он опустился на пол рядом с магическим кругом, внутри которого сбились в кучу СБГ, Прудерс и Макдью, и нырнул под защиту пентакля. Аврорам пришлось потесниться.
Стэнли хорошо справлялся со своими чарами: статую Мерлина он превратил в большой магнит, магическое железо покрывало великого мага с головы до ног, как паранджа. И пожалуй, даже Фаджу и его лизоблюдам пришлось бы признать, что этот наряд Мерлину к лицу. Три вытянутые тени с длинными отростками вместо рук и ног облепили статую и начали ее раскачивать.
— Пошли прочь, сукины дети! — яркая молния врезалась в статую, отбив от нее кусок, призраки бросились врассыпную. Макдью погрозил врагам палочкой, а потом повернулся к Риддлу. — Ну что, мистер Локхарт, вы нас в это дерьмо втащили, есть идеи, как из него вылезти?
Они стояли чуть ли не нос к носу, но, чтобы перекричать бесновавшихся духов, им приходилось чуть ли не орать во весь голос.
— Я сейчас пойду к Маллоуну. А вы, — бросил Том СБГ и Прудерсу, — возвращайтесь на свое место, через пять минут ваше заклинание должно заработать.
— Я не могу, — жалобно протянул архивариус. — У меня слабое здоровье. Сильное волнение чревато для меня потерями сознания, тошнотой и проблемами с мочеиспусканием. — Из трех вариантов тельце Прудерса выбрало не самый худший: бледные глазенки закатились, тритонофил пошатнулся.
— Встряхни его, — рыкнул Макдью. СБГ ухмыльнулся: такие приказы были ему в радость. Он подхватил архивариуса за плечи, но магическая искра его опередила. Она попала Прудерсу точно в середину лба, тот вздрогнул и пришел в себя. Риддл, может, и лишился магического чутья, но не разучился читать по лицам. Судя по кровожадному блеску в глазах, громила собирался трясти щуплого архивариуса до тех пор, пока у того голова не отвалится.
Чудовище, застывшее в центре атриума, вдруг резко дернулось и распрямило свернутый в кольца хвост.
— Дракон ожил!
— Чертово проклятие!
— Да, держи ты шуку! — одновременно заорали Макдью, Риддл и СБГ и рефлекторно пригнулись.
— Это полиморфное магическое метаобразование… — простонал Прудерс, чуть ли не плача, но его никто не услышал.
Пелена, окутывавшая дракона, стала совсем прозрачной, и сквозь нее четко прорисовывался скелет из раскаленных камней. Чудовище снова замерло в неподвижности, но чары могли исчезнуть в любой момент.
Призраки взяли рыжего в кольцо, мельтешили вокруг него, меня формы и тасуя лица. Они готовы были соблазнять, пугать, дурачить и бить на жалость — все, лишь бы выманить живого наружу.
— Черт! Мелкие паскудыши совсем страх потеряли, — Макдью глянул на Риддла, как бы намекая, что пора бы разобраться с этой проблемой. Только теперь тот заметил облачко пара, вырвавшееся изо рта собеседника. «Меня трясет от холода», — подумал он, удивился, что ничего не почувствовал раньше, но почти сразу выкинул эту мысль из головы.
— Прикройте меня еще одним щитом.
Макдью кивнул, и Том выскользнул из круга.
Он бежал пригнувшись, держась стен, выходило дольше, но безопаснее, чем лететь прямо над проклятием. И у самого пола было меньше призраков и прочей дряни. Риддл старался держаться в тени галереи и уже преодолел полпути. Пока все было нормально. Мелкие камни били по щиту, но не причиняли вреда, кинжалы и мечи скользили наотмашь. Пару раз он налетал на призраков и вздрагивал, как от удара мокрой тряпкой по лицу. Один призрак, завидев его, принял облик дементора и некоторое время тащился следом. Но у Тома уже не оставалось сил, чтобы бояться, и дух отправился искать более восприимчивую жертву.
Нельзя сказать, что треск над головой застал его врасплох, — подсознательно он ждал очередной неприятности. Но ждать еще не значит успеть среагировать вовремя. И быть бы беде, если бы заклинание Макдью вовремя не дернуло его в сторону. Галерея обрушилась почти в одну секунду, будто держалась на игральных картах. Призраки, довольные своей работой, взвыли от восторга и бросились растаскивать обломки на метательные снаряды.
Ударившись об пол, Риддл повредил плечо, и, когда он повернул голову, чтобы оценить масштабы разрушений, оно в ответ стрельнуло резкой болью. На мониторе какого-нибудь магловского медицинского прибора это выглядело бы как резкий пик в ряду зубцов поменьше.
Остатки галереи вспыхнули, и призраки взметнулись вверх. Кларисса стояла в своем круге, а языки пламени кружились вокруг нее. Сейчас она походила на богиню, готовую танцевать на спине мертвого врага, пока не рухнет мир. Или пока противопожарные чары не выльют на нее остатки воды.
Том поднялся, ругая сквозь зубы эти самые чары. Потоки воды мешали ему оглядеться вокруг. Кларисса вскрикнула, предупреждая о новой опасности. Риддл развернулся: на него надвигалась высокая стена грязной воды. Рефлекторно он успел глубоко вдохнуть, перед тем как волна обрушилась на него, сбила с ног и сомкнулась вокруг плотным коконом. Вода была тяжелой и покрытой плотной мембраной, которая вытягивалась, когда Том бил по ней рукой, но не рвалась. Он в очередной раз убедился: выражение «вся жизнь промелькнула перед глазами» не про него. Тратить драгоценные секунды на воспоминания — нет, уж лучше перебирать заклинания, ища спасения. Умом он понимал, что все заклинания мира бесполезны, когда у волшебника нет ни палочки, ни магии, а стоит ему открыть рот, его тут же заткнет грязная мутная вода. Но Том так и не научился умирать спокойно.