Море Фортуны - Хеллфайр 6 стр.


- Батарея номер три, - вдруг сказал извозчик.

- Батарея из одного орудия? - фыркнул Кристиан.

Лис одарил его невидящим взглядом синих глаз и поправился:

- Отдельная батарея номер три.

Дорога заметно расширилась и они въехали в джунгли — точнее, в густую зелёную полоску, состоящую из пальм и кустов папоротника. Вскоре она закончилась, уступив место настоящим скалам. В них обнаружилась ещё одна батарея, на этот раз состоящая из трёх орудий и небольшого кирпичного здания. Кристиан отметил, что достать эту батарею с моря сложновато — скалы отлично прикрывали орудия, а те вполне могли бить по пришвартовавшимся кораблям, сметая в воду десант. Вскоре, когда дорога пошла на изгиб, обнаружилась ещё одна «отдельная батарея»: шалашик, трое воинов, пушка, бочонок пороха и две горки из небольших ядер. Это орудие защищало остров со стороны мелководья и было предназначено для потопления лодок, если нападающий на остров будет так глуп, что решится их спустить.

- Лучше меньше, но больше, - хмыкнул Джереми при виде «отдельной батареи».

Кристиан ничего не сказал, но внутренне он был согласен с рулевым. Теперь ему становилось ясно, почему ту часть острова, которую не прикрывал форт, губернаторы из рода Аморе так и не попытались защитить: таких «отдельных батарей» им было вполне достаточно для охраны Гавани. Дорога изгибалась ещё несколько раз, и на всём её протяжении повозка встречала батареи — в зарослях папоротника спряталось одно орудие, между скал расположились ещё две пушки, над неглубокой расщелиной примостилась ещё одна. Когда повозка выехала на тропу, ведущую к форту, то Кристиан насчитал аж пять различных орудий, установленных между каменных стенок и смотревших в море. Серьёзная сила, если учесть, что предназначены орудия не столько для потопления вражеских кораблей, сколько для уничтожения десанта… К слову, это была последняя батарея на их пути. Далее повозка, отвернув от форта, выехала на широкую дорогу, сделала ещё пару петель и наконец-то поднялась ко въезду город.

На удивление Фора, ни каких-либо укреплений, ни даже просто часовых тут не было. Самая обычная дорога вилась между самых обычных деревьев, за которыми виднелись крыши домов. Однако, первое впечатление снова оказалось обманчивым: едва повозка двинулась вперёд, как Кристиан заметил, что лес выглядит слишком уж густым. Когда повозка подъехала ещё ближе, лис всё понял. Деревья и густой кустарник прикрывали и так хорошо замаскированные стены, в которых были проделаны бойницы для стрельбы. Сам вход в город в любой момент могли перегородить две телеги, а отряд из тридцати солдат вполне мог сбить спесь с нападающих на город. Учитывая орудия, оставшиеся внизу и защищающие не только море, но и открытую для их огня тропу через горы, мало кто сможет добраться сюда и сохранить боевой настрой.

Сам город представлял из себя несколько улиц, прямых, как стрела, вдоль которых вытянулись деревянные домики о двух и трёх этажах, утопающие в зелени садов. Жители города в большинстве своём были одеты пёстро и даже богато, многие самки и самцы носили серьги, браслеты, кольца. В красивых повозках разъезжали звери в париках и ярких лентах, намотанных на хвосты, рога или просто на лапы; тут и там ходили франты в дорогих костюмах, опиравшиеся на трости, самочки были одеты в прекрасные платья, какие можно увидеть только на балу у знатного господина. Улицы были чисты, разве что чуть-чуть пыльны; через каждые несколько десятков метров можно было увидеть зверя в красном мундире, имевшим шпагу и пистолет. В тенях пальм лежали детёныши, большая часть из которых в столь жарком климате не носила даже штанов, не говоря уже о рубахах. Бездельники! Вот бы им побывать в доме Мариниер, там за «голую» шерсть можно было поплатиться «голой» попой, представленной Их Высочествам Розгам! А так, город больше напоминал столицу Фландрии, чем оплот пиратства. Представления Кристиана о Гавани, как о грязной помойке, где бродят пьяные толпы морских разбойников, обрушились со звоном битого стекла. Правда, он не бывал в «приморских» деревеньках, от них столица Гавани разительно отличалась…

Обращённая к северу часть города состояла сплошь из баров и лавок с товарами; там же стояло небольшое здание с красным крестом, куда выстроилась очередь из достаточно бедно одетых травоядных: пункт приёма крови, которую потом или сразу разольют по бутылкам, или превратят в порошок, которому маги-химики придадут возможность долгое время выдерживать чудный климат Фортуны. Южная часть представляла из себя жилые дома. Вскоре после того, как повозка миновала пункт приёма крови, Кристиан увидел и центр города — вымощенную камнем рыночную площадь, заполненную множеством зверья, и поднимавшуюся за ней церковь. Справа располагалась огороженная невысокими кустиками стоянка для повозок, куда и покатил извозчик.

- На губернаторскую дорогу выезжать нельзя, - пояснил он при этом. - Вам придётся немного пройтись пешком, господа.

- И куда же нам теперь идти? - с нескрываемым неудовольствием поинтересовался Джереми. Извозчик пожал плечами.

- Вы просто должны обойти церковь, тогда выйдете на широкую дорогу. Она приведёт вас прямо к дому губернатора. Не волнуйтесь, не заблудитесь.

- Спасибо, - буркнул Кристиан. - Мог бы и довезти, собачья блоха.

Спрыгнув на землю, он возглавил своих друзей и пошёл в указанном направлении. Миновав церковь, за широкой оградой которой расположилось небольшое кладбище, они оказались перед апельсиновыми деревьями, растущими параллельно широкой дороге. Дорога эта вела к решётчатому забору, за которым поднималось выкрашенное в белый цвет здание со множеством окон и двумя балконами. Судя по обилию охраны, о своей личной безопасности Аморе была весьма озабочена, но к удивлению новоявленных пиратов, никто их не останавливал.

Тройка пиратов вошла в сад и направилась прямо к дому губернатора. Здесь наконец-то охранники Аморе проявили себя, преградив им путь. Кристиан представился начальнику охраны, лису с рыже-чёрной шёрсткой, и тот немедленно прошёл в дом. Оттуда он вернулся через минуту с сообщением, что «Её Высокопревосходительство королева Вероника Аморе готова вас принять». Кристиан посильнее сжал когтями шкатулку, положил правую лапу на лапохват сабли и первым прошёл между белых дверей, оказавшись в широком и богато обставленном помещении. Тут и там поднимались шкафы, украшенные золотыми букетами с цветками из серебра и полудрагоценных камней, у стен стояли мягкие кресла, возле которых поставлены столики со стеклянными столешницами, на них расставлены разнообразные напитки, стаканы и блюдца. С первых шагов лапы Кристиана утопли в мягком ковре, расстеленном на полу, а в глаза бросилась свисающая с потолка громадная люстра, которая стоила примерно столько же, сколько стоила его шкатулка.

- Какая красота!

Этот невольный выкрик Робби Йорка относился к лестнице — широким дубовым ступеням, укрытым зелёным, под цвет травы, полотном. Вырезанные из красного дерева перила лестницы были обвиты живыми вьюнками с распустившимися цветами лилового, розового и белого цвета, через каждые две ступеньки сверкала на подставке-стебельке стеклянная роза. Действительно, очень красиво.

- Господа, прошу сюда! - вдруг раздался голос справа от них — их широкого коридора, в котором находился молодой волк, слуга. - Её великолапие готова вас принять.

- А Веронике гордыни не занимать, - фыркнул Джереми.

Кристиан оттёр его плечом и первым вошёл в коридор, тем самым дав понять, что травоядным придётся следовать за ним. Немногословный волк-слуга довёл их до единственной двери, открыл дверь и отошёл в сторону, чуть поклонившись. Кристиан кивнул ему в ответ и вошёл в кабинет.

За крепким дубовым столом, на котором в идеальном порядке были разложены разнообразные бумаги, сидела настоящая красавица. Волчица серого окраса с острой лисьей мордашкой белого цвета и чёрными кончиками серых ушек. Одета она была в фиолетовый мундир, тем не менее подчёркивающий стройность её тела; на голове у неё была широкополая чёрная шляпа с плюмажем из трёх красных перьев. Украшений у самочки хватало с избытком: дорогие кольца на пальцах, золотой браслет на правой лапке, три маленьких серёжки в левом ушке и серебряный клык, сверкающий в её пасти. Обмакнув кончик пера в чернильницу, сделанную в виде кошачьего черепа, Вероника расписалась на каком-то листе и отложила его в сторону, подняв изумрудно-зелёные глаза на вошедших. Лис поспешил поклониться.

- Кхм… Кристиан Фор, капитан фрегата «Адамант», - представился он. - Это мой рулевой, Джереми Тур, и юнга Робби Йорк.

- Вероника Аморе, - улыбнулась волколисица. - Так это вы командуете тем прекрасным судном, про которое мне уже прорычали все уши? Рада встрече с вами, капитан Фор.

Говоря, она внимательно разглядывала мундир Кристиана. Тот замялся, но толчок в бок от Тура привёл его в чувство.

- Мы… Мы хотели бы испросить у вас разрешения оставаться в ваших владениях, и вести торговлю на вашей территории. И конечно же, мы обещаем чтить и уважать все правила и законы Гавани Корсаров.

С этими словами он поставил шкатулку с драгоценностями на краешек стола и отошёл в сторону. Вероника приподняла её крышку, посмотрела на содержимое и улыбнулась ещё шире.

- Не подкупайте меня, капитан Кристиан, это абсолютно бесполезно. Таких безделушек у меня полно. А вот ваш корабль…

- Что с кораблём? - неделикатно спросил Тур. Кристиан выразительно посмотрел на него - «Не лезь!» - но он и хвостом не взмахнул. Олени часто оказываются упрямее баранов…

- О, не надо сердиться, сэр! У вас отличный корабль, - продолжила Аморе. Её спокойный и уверенный тон говорил о том, что она уже знает всё то об «Адаманте», что только можно узнать. - А у нас сейчас нет ни одного по-настоящему крупного судна. Точнее, крупные-то есть, но они торговые, не военные… Понимаете, почти все корсары моря Фортуны вышли в походы — одни, чтобы стать каперами при Фландрии и Эспантилии, другие же собираются сражаться с этими каперами и грабить Фландрию, Портфранс и Эспантилию. Такие дела.

- Не забудьте про Мустанскую империю, - снова влез не в своё дело Тур. - И пожалуйста, примите наш подарок. Он от чистого сердца, э-э-э, Ваше Великолапие.

Улыбнувшись, волколисица чуть-чуть приподнялась и продемонстрировала своим посетителям богато украшенный лапохват свой сабли: серебро, золото и рубины. Кристиану и Джереми стало стыдно за свою шкатулку — одно это оружие стоило раза в два дороже, чем всё её содержимое. А самка заговорила, и чем больше, тем быстрее:

- Думаю, теперь вы убедились, что мне ваши побрякушки не нужны. Но ближе к делу. Как я сказала, у меня сейчас нет серьёзных сил под лапой. Кроме того, как раз сейчас у нас останавливается достаточно большое число торговцев, в том числе, и из Портфранса. Я вижу по вашему говору, что вы — фландрийские звери, а значит, вы навряд ли имеете с Портфрансом негативные отношения, не так ли? Ведь если вы покинули Фландрию, то вашим врагом может быть лишь Эспантилия, а в вашей собственной стране вас за пиратство не погладят по шерсти.

- Всё именно так, как вы и предположили, мисс Аморе, - согласился Кристиан. - Портфранс - это единственная крупная страна, с которой мы решили не вести войны.

- Это похвальное решение, и я тоже стараюсь поддерживать с Портфрансом нейтралитет. Но, к сожалению, есть те, для кого Портфранс стал желаемой мишенью. Представители Портфранса жалуются мне, что за пределами Гавани, причём на достаточно близком расстоянии, их поджидают пираты, грабящие их корабли и уничтожающие весь экипаж. Я не могу определить, кто из моих подчинённых так бесчестно себя ведёт, но ходят слухи о военном галеоне, который и занимается этим непотребством, - она вдруг прижала уши к голове и оскалилась, а её когти впились в столешницу. - Кто бы им не командовал, его нужно остановить! Мне ясно дали понять, что в случае, если нападения не прекратятся, Портфранс будет считать все сделки, совершённые в Гавани, просто незаконными! Мы потеряем множество торговцев!

- И вы предлагаете нам исправить ситуацию? - искренне удивился Кристиан. Он ожидал от губернатора всего, что угодно, но только не задания. Однако, Аморе кивнула в ответ на его вопрос.

- Именно так! У вас отличный корабль, мистер Фор, а сами вы ещё не примелькались на нашем острове! Если вы принесёте мне голову того негодяя, что грабит портфранские корабли, я дам вам разрешение на беспошлинную торговлю и на получение громадного кредита по всем лавкам Гавани! Допустим, мы сделаем так: я пошлю в море транспорт, а вы через полчаса выйдете следом и пойдёте следом за ним, держась такого курса, чтобы быть поближе к торговцу… И если вы увидите, что он начал бой…

- Мы вмешаемся и остановим вашего предателя.

Аморе соединила пальцы в замок и помотала головой.

- Ну, «предатель» - слишком сильно сказано, мистер Фор. Вы остановите этого безмозглого дурака, который своими действиями грозит подорвать наши отношения с могущественным союзником, который пока ещё не стал нашим врагом.

- Хорошо. Мы готовы помочь вам в этом, но сначала нам нужно очистить наш трюм от груза.

- За этим дело не встанет. А теперь слушайте, мистер Фор — вот как я предлагаю вам расправиться с этим негодяем…

Кристиан поспешно взмахнул хвостом.

- Постойте, мисс Аморе, - сказал он. - У меня тоже появилась кое-какая идея. Что, если мы не будем следовать за транспортом, а…

*

Спустя два часа Кристиан Фор поднялся на борт «Адаманта». Оливер уже по ухмылке на его морде понял, что в доме губернатора лис побывал не впустую.

- Что случилось? - прямо спросил он.

- У нас есть шанс заслужить расположение губернатора Гавани, - весело ответил ему Кристиан. - Но для этого нам снова придётся выйти в море. Надеюсь, команда ещё не получила увольнений на берег?

- Пока нет. Но что там у вас произошло?

- Мы опять лезем под чужой хвост, причём очень глубоко, до хвоста собственного, - бросил проходящий мимо них Джереми. - За шесть лет мог бы к этому привыкнуть, Оливер.

- Да я уже ничему не удивляюсь! Какой кабальный договор ты подписал на этот раз, Крист?!

Нагло ухмыляясь, Кристиан объявил, что собирает совет в своей каюте, и волку пришлось, сцепив зубы, идти на корму, чтобы выяснить, что именно произошло у губернатора. Ещё больше Оливера раздражало то, что совет Кристиан решил провести для всех «господ», поэтому им пришлось дожидаться Томаса, Артура, Питера, Маджера и даже Джонатана, который по своей профессии вообще не должен был бы присутствовать в каюте, и уж тем более, обсуждать планы Кристиана. Тем не менее, он тоже был вызван, и пока юнга бегал за ним, Оливер сверлил когтями столешницу, а взглядом — своего капитана.

Наконец, все собрались и Кристиан заговорил. Он начал с того, что сразу подцепил на крючок алчность своих подчинённых: объявил, что Вероника Аморе щедро вознаградит их за оказанную услугу. Корабль у них хороший, команда как раз разогрелась, а уж после двух успешных сражений звери полны энтузиазма и вполне готовы провести третье. Потопление пиратского судна ещё и поднимет их в глазах Портфранса, который по уставу «Адаманта» не считается страной-противником. Да и личной выгоды она не упустят. Оливер с удивлением смотрел на лиса — капитан Фор умело играл на струнах душ своей команды, что совсем не вязалось с образом того застенчивого и неуверенного лисёнка, каким волк привык видеть своего друга. Может, на него так каюта Дейтона действует?

- Хорошо! - колкость в голосе Томаса заставила волка оторваться от сравнений прошлого и настоящего, и повернуться к овчарке. - Чтобы у нас всё получилось, должны быть соблюдены три условия. Первое — пират должен на нас напасть, затем, он должен сразиться с нами, ну и наконец, мы должны его одолеть! Какие есть идеи на этот счёт?

Джереми Тур поднял руку, привлекая к себе внимание остальных.

- Я напомню кое-какие детали. Нам противостоит военный галеон. По описаниям немногочисленных выживших, это трёхмачтовый корабль с пятнадцатью орудиями по бортам и двумя пушками на корме. Бортовые орудия мощные, но не слишком дальнобойные.

- Значит, артиллерийскую дуэль нам с ним вести не стоит, - заметил Томас. - Мы можем бить его с дальнего расстояния, но наши ядра не нанесут ему серьёзного урона, а одна ошибка, один неверный поворот — и нам конец.

- Я ещё не кончил, - строго сказал Джереми. - Так вот. Дело в том, что у нас есть хорошие шансы в абордажной сцепке. У галеона нехватка в экипаже — Вероника сказала, что на его борту находятся примерно полторы сотни зверей. С участием команды торговца мы вполне сможем их одолеть без особых потерь.

Назад Дальше