========== Часть 3 ==========
Всю неделю Джеймс старательно держал своего любимца на выписанной доктором Холмсом диете. И превосходный результат не преминул в скором времени себя проявить. Вечером, после тяжелого дня, Мориарти сидел в гостиной и, как всегда, слушал новости. Кот медленно подошел к хозяину и вдруг сам и довольно легко запрыгнул на диван, усевшись рядом. Джим аж подпрыгнул от нахлынувшего удовольствия. Боясь потревожить или напугать прижавшегося для ласк питомца, Мориарти схватил из кармана мобильный и набрал номер магазина домашней готовой еды. У хозяина от приступа неслыханной радости проснулся дикий аппетит, словно он не ел три дня. Хотя — это было отчасти правдой. Мориарти так волновался за любимого пухлого котика, что и сам сидел практически на одних перекусах. Итак, сейчас он с удовольствием заказал порцию «второго» и целую коробку пирожных.
Через час в дверь Джеймса раздался громкий долгожданный звонок. Мориарти медленно подошел ко входу и открыл прибывшему курьеру. На пороге стоял мужчина в униформе магазина и с целлофановым пакетом в руках. Передав заказ, курьер дождался чаевых и направился к лифту. Мориарти довольно взглянул на еду, в предвкушении вкусноты улыбаясь. Но вдруг раздался громкий крик у лифта. Кричал явно мужчина, судя по голосу, и это точно был тот самый только отошедший туда курьер.
— Что там у вас случилось? — немного растягивая слова, поинтересовался Джим.
— Тут мужчина, в лифте, — мгновенно отреагировал на вопрос курьер. — Я не пойму, он в обмороке, что ли?
Мориарти нехотя поставил пакет у двери квартиры и подошел к лифту. Внутри кабинки действительно находился человек. Мужчина примерного возраста самого Джеймса сидел на полу. Ноги были расставлены в стороны, голова опущена к груди. Рядом с ним лежал кожаный дорогой дипломат. Курьер осторожно потыкал его пальцем в грудь:
— Эй, вы живой? — голос курьера дрожал от страха.
— Вы с ума сошли, что ли? — шепотом бросил Мориарти. — Зачем вы тыкаете его? А вдруг у него сердечный приступ?
— Я не доктор, мистер, — ответил не на шутку испуганный курьер. — Я не знаю, что нужно делать.
— Скорую вызывайте! — уже громко произнес Джим. — Срочно!
И в тот момент, когда курьер набирал номер службы скорой помощи, раздался голос мужчины, сидевшего в лифте:
— О-о-о, милый сосед, — слова показались Мориарти слишком растянутыми. Он, конечно, и сам любил томную речь, но не настолько утомительную.
Взгляды курьера, тут же отбившего звонок, и изумленного Джеймса пересеклись. Курьер догадался, в чем тут дело, недовольно плюнул в сторону и подошел к незнакомцу.
— Давай, вываливайся из лифта, — поднимая подмышки человека, высказался курьер. — Мне еще заказы развозить. Это у тебя рабочий день, видимо, закончен, алкаш.
Незнакомец послушно стал подниматься, колени его то и дело подгибались и подкашивались, а изо рта разило алкоголем. Свежим таким, как будто он пил без закуски. Мужчина, сильно шатаясь и облокачиваясь о стены кабинки, вышел из лифта и буквально рухнул в руки Мориарти. Следом за вышедшим пьяным незнакомцем из кабинки вылетел дипломат и упал рядом с ненавязчиво-случайно обнимавшимися мужчинами, курьер нажал кнопку первого этажа и поехал вниз.
Джим остался в растерянности стоять у закрытых дверей лифта, прижимая к себе незнакомого пьяного мужика. В это время из квартиры гордо вылез Себастьян и прошагал к хозяину. Казалось, кот повторяет манеру Мориарти, только не в словах, а в походке. Томно прошествовав мимо ног Джеймса, животное прижалось к брюкам незнакомца, громко мурлыкнуло и обтерлось о них.
— Фу, Себастьян, фу! — громко закричал Мориарти, продолжая держать незнакомца в руках.
Хватка его с каждой минутой слабела, и Джим решил усадить мужчину на пол. Не держать же его всю ночь в объятиях, тем более незнакомец издавал не очень приятный амбре. Опуская мужчину все ниже, Мориарти наблюдал за питомцем, который явно полюбил чужого пьяницу, но хозяин абсолютно не одобрял его чувств.
— Себастьян, иди домой! Немедленно! — продолжал Джим, но тут снова раздался низкий голос:
— Я не могу… Можно я у вас останусь? — незнакомец неожиданно раскрыл глаза пошире и теперь глазел мутным взором на измучившегося Мориарти.
— Вы с ума сошли?! — карие глаза Джеймса приобрели размер «шести копеек».
— Послушай, — развязно произнес незнакомец, — мне плохо. Я не дойду до дома. Разве ты не понимаешь?
Язык мужчины заплетался, но хватка, с какой он вцепился в рукав белоснежной сорочки Мориарти, оказалась довольно крепкой. Голубые глаза мужчины, пусть и опьяненные алкоголем, уставились на Джима с мольбой. Мориарти не выдержал.
— Поднимайтесь, — он попробовал подмышки приподнять мужчину. — Давайте зайдем ко мне в квартиру и там все решим.
Джеймс подумал, что будет лучше уйти с лестницы, пока соседи не заподозрили его — порядочного гражданина — в распитии спиртных напитков около дверей лифта. А этот пьяница вскоре протрезвеет и пойдет восвояси! Мориарти решил сварить ему кофе с корицей.
Через десять минут, покачиваясь, мужчина втиснулся в кресло, находившееся в гостиной Мориарти. Джим принес ему чашку ароматного напитка, заметив, что его питомец ни на шаг не отходит от незнакомца.
— Себастьян, отойди! Иди спать, — в тоне Джеймса сквозило явное раздражение. Что с этим котом не так? Почему он льнет к подозрительному пьянице?
— Куда я пойду спать? Я же у вас в квартире, — растягивая слоги, ответил мужчина.
— А я не к вам обращаюсь, милейший, — Мориарти следил за тем, чтобы незнакомец не уронил чашку из рук. Она все-таки была из чайного сервиза — мамочкин подарок на Рождество.
— Вы только что сами произнесли мое имя и велели отправляться спать, — тут же ответил мужчина. — Послушайте, а можно здесь переночевать?
— Вы в своем уме? — Джиму не нравилось, что незнакомец, который, как оказалось, носит имя его питомца, обращается к Мориарти то вальяжно, то воспитанно. Это выводило из себя до этого спокойного человека.
Тем временем этот самый Себастьян поставил чашку на столик, оказавшийся под рукой, и начал медленно, еле попадая пальцами в нужное место, расстегивать пуговицы на рубашке. Джим лицезрел немую сцену и не знал что ответить. Для устоявшейся, достаточно тихой, мирной и спокойной жизни Мориарти сегодняшнее приключение казалось стихийным бедствием. Какой-то хорошо подвыпивший возможный его сосед сейчас сидит в его же гостиной, в его же плюшевом кресле и похоже, что раздевается.
— Прекратите! — подскочил на удивление быстро для себя Джеймс и схватил за руки мужчину. — Что вы себе позволяете?
Их взгляды пересеклись, и Себастьян замер. Он словно прозрел, увидев перед собой человека. Обшарив за доли секунды одним лишь взором визави, пьяный мужчина словно раздел Мориарти только глазами. По крайней мере, так показалось Джиму. А его питомец предательски возлежал своими пока еще толстыми телесами на коленях пьяного Себастьяна.
— Почему ты трогаешь меня? — опалил запахом алкоголя мужчина нагнувшегося к нему Мориарти.
— Потому что вы находитесь в моей квартире, в моей гостиной, сидите в моем кресле и еще позволяете себе устраивать здесь стриптиз! — выпалил на одном дыхании Джеймс.
— Ну, для тебя я готов и стриптиз исполнить, красавчик, — казалось, Себастьян совершенно не испытывает ни стыда, ни совести.
— Прекратите! — голос Мориарти перешел на тонкие повышенные ноты. Возмущение росло и останавливаться не собиралось. — Сейчас же встаньте и уходите отсюда прочь! С меня довольно!
Себастьян замер. Он продолжал смотреть на хозяина квартиры, оценивающе бродя взором по его фигуре. Прошла пара молчаливых секунд, и Себастьян все же поднялся. Пошатываясь, покачиваясь и еле передвигая ноги, он двинулся к двери. Мориарти подумал, что на этом его беда данного вечера прекратится, но он слишком сильно ошибался. Себастьян, держась руками за предметы мебели и облокачиваясь о стены, настойчиво шел в прямо противоположную от выхода сторону. Он смело направлялся… в спальню Джима. Как только Мориарти осознал, что творит этот пьянчуга, то мгновенно кинулся останавливать его. И вот это он сделал абсолютно зря! Завалив Себастьяна на пол, он упал и сам. Незваный гость окутал его объятиями и крепко моментально уснул. Джеймс никогда в жизни еще так погано себя не чувствовал. А рядом притулился все тот же предатель-кот, мурлыкая и укладываясь на Себастьяна.
========== Часть 4 ==========
Шерлок проснулся в не особо приподнятом настроении. Дурной сон испортил приятное ощущение солнечного утра. Холмс прошел в ванную, умылся и вышел в кухню. Джон уже приготовил завтрак, как он часто это и делал. Аромат тостов, кофе, джема и яиц медленно, но упорно расползался по всей квартире. Ватсон мило улыбнулся, поздоровался и подошел к Шерлоку для утреннего обычного поцелуя. Но Холмс немного отстранился.
— Что с тобой? — Джон недоуменно посмотрел на мужа.
— Джон, — голос Шерлока, обычно приятный баритон, сейчас показался доктору медным и недружелюбным. Но, спустя мгновение, Ватсон понял почему, так как Холмс продолжил. — Ты мне приснился в неподобающем виде, нехорошем поведении и с отвратительным характером.
— Да? Интересно, — тихо засмеялся доктор. — И что же я натворил столь бестактного и ужасного, что испортил твое настроение и заодно отношение к себе?
— Не смешно, Джон, — Шерлок взмахнул полой халата и уселся за стол. — Ты кокетничал с каким-то парнишкой и потом оказался с ним в постели…
— А ты подсматривал за нами в замочную скважину? — Ватсона забавляла никчемная ревность мужа.
— Прекрати, Джон, — Холмс выглядел, как капризная женушка, и Джон подошел к нему сзади. Обняв партнера, Ватсон ласково поцеловал его в кудрявую взлохмаченную со сна макушку и произнес:
— Я люблю тебя, Шерлок, и буду любить всегда. А ты помнишь, как мы познакомились?
Холмс задумался. Да, их совместная жизнь обоим когда-то казалась абсолютно недостижимой. Вернее, они даже не думали об этом.
***
Шерлок с самого детства обожал животных и мечтал лечить всех кошек и собак. И когда молодой человек закончил университет с красным дипломом, то решил открыть свою личную клинику. Он нашел объявление о продаже старой кондитерской, которая находилась по улице Бейкер-Стрит, и направился осмотреть помещение. По-соседству как раз сдавалась комната, и Шерлок нашел идеальным — снять ее.
Миссис Хадсон открыла дверь сразу же, как только услышала звонок. Домовладелица проводила мужчину внутрь и показала комнату, согласие на аренду Шерлок дал тут же. Холмсу понравилась и хозяйка, и квартира, и ее расположение рядом с будущей клиникой.
К вечеру Шерлок подъехал к новому дому с вещами, коих оказалось минимальное количество. Довольный и уверенный в себе доктор позвонил в дверь. На пороге вместо миссис Хадсон неожиданно предстал незнакомый светловолосый мужчина.
— Простите, — Холмс склонил голову набок. — Я снимаю здесь комнату, позвольте пройти, если вы уже уходите.
— Никуда я не ухожу, — ответил незнакомец, но все же отодвинулся в сторону, освободив проход для Шерлока.
— Почему? — Холмс поставил дорожную сумку на пол и взглянул на мужчину, прикрыв за собой дверь.
— Что значит «почему»? Я здесь живу, — возмутился светловолосый человек.
— Ну, а теперь я здесь жить стану, до свидания, — Холмс снова взял сумку и стал активно подниматься по лестнице, демонстративно отодвинув в сторону незнакомца.
Мужчина торопливо побежал за ним, наблюдая, куда тот свернет. И тут, на пороге кухни, во всей своей красе предстала сама Марта. Она отложила половник, которым помешивала, видимо, варево на плите, и, сложив руки домиком, радостно воскликнула:
— Ох, милый Шерлок, я забыла тебя предупредить о соседе, — женщина в переднике вышла в гостиную. — Это — доктор Джон Ватсон. Вы будете жить вместе, ну, в разумном смысле этого слова.
Ватсон смотрел на Холмса и получал в ответ такой же зловеще непонимающий взор.
— Итак, — Шерлок поставил сумку на пол и развернулся к домовладелице. — Вы взяли плату за два месяца вперед, а предупредить решили после моего переезда. Превосходно!
— А что здесь такого? — тонкий голос резал по ушам. — Джон — милейший человек. Вы непременно подружитесь.
Ее улыбка выводила из терпения Холмса, и мужчина повернулся к доктору, решив переговорить с ним.
— Вы давно здесь проживаете? — голос Шерлока звучал твердо.
— Со вчерашнего дня, — тут же последовал ответ Ватсона.
— Как со вчерашнего? Я приходил сюда давеча, и миссис Хадсон промолчала. — Двое мужчин медленно перевели взоры на женщину.
— Послушайте, — решилась на объяснение Марта. — Ну чем плохо жить вместе? Так веселее.
Ее улыбка все еще светилась на лице, но в глазах появилось некое напряжение. Женщина испугалась, что может потерять сразу двух постояльцев. Марта вздохнула и все же произнесла вслух правду:
— Мне очень нужны деньги, — миссис Хадсон закрыла лицо руками, ее плечи затряслись.
Джон посмотрел на Шерлока, затем подошел к домовладелице и приобнял ее за плечи, успокаивая:
— Не переживайте, миссис Хадсон, — Ватсон умоляюще посмотрел на Холмса, ища поддержки. — Мы не уйдем. Ни я, ни мистер…
— Шерлок Холмс, — представился доктор-ветеринар.
— Ни Шерлок, — добавил Джон. — мы станем вместе снимать ваши комнаты. А вы иногда станете нас угощать вашими ароматно пахнущими пирогами…
— Мой пирог! — опомнилась Марта и, выскочив из кухни, кинулась вниз по лестнице, в свою комнату. Аромат подгорающего теста медленно расползался по квартире.
Джон снова посмотрел на Шерлока. Тот улыбался уголками губ, затем взял сумку и пронес ее в предложенную ему Мартой комнату.
К вечеру мужчины сидели в гостиной перед зажженным очагом и пили чай с немного подпорченным, но все же вкусным пирогом миссис Хадсон. Шерлок вкратце рассказал о своем детстве, на его откровение Джон ответил своим. Но когда речь зашла о причине переезда именно в эту квартиру, Холмс обомлел.
— Я вот решил приобрести площадь под клинику, поэтому и снял эту комнату, — Ватсон аккуратно поставил чашку на столик.
— М-м-м, интересно, — Шерлок не на шутку напрягся. — И какое же именно помещение, если не секрет?
— Да вот эту соседнюю бывшую пекарню, — как ни в чем не бывало ответил Ватсон и указал рукой в ту сторону, где находилась именно та пекарня, которую для себя «забронировал» Холмс.
— Ну уж нет, — Шерлок поднялся и ошалело взглянул на доктора. — Мало того, что ты снял комнату там, где хотел я, ты еще и мою площадь захотел приобрести?
— Шерлок, — Ватсон испуганно поднялся следом. Он ничего не понимал. Почему их мысли настолько схожи? — Что ты говоришь?
— Я говорю, что не позволю какому-то…отнять мою мечту! — Холмс еле сдерживался, чтобы не оскорбить новоиспеченного соседа, с которым пару минут назад дружественно пил чай.
— Но… — Ватсон хотел что-то ответить, но Холмс уже раздосадованно продолжал.
— Это — моя клиника, я бросил все, я переехал из шикарного особняка, я скопил денег, — Шерлок голосил так, что на его крик прибежала вездесущая миссис Хадсон и уставилась на него прямо с лестницы.
— Послушай, — Джон выставил руки вперед. — Успокойся, ты же врач. Подожди!
Последнее слово, вырвавшееся громче остальных, подействовало на Холмса отрезвляюще. Тот резко замолчал и воззрился на оппонента.
— Давай договоримся, — Джон говорил спокойным тоном. — Если ты в состоянии заплатить сразу, то покупай это помещение. Я не против. Я подыщу другое.
Речь оказалась такой печальной, что Шерлок мгновенно успокоился, понимая, что нельзя так бурно реагировать.
— Я куплю его, — ответил Холмс и добавил: — Но ты станешь моим компаньоном.
Удивление сквознуло в глазах Ватсона, за ним последовала неподдельная радость и, наконец, он смог произнести:
— Ты действительно этого хочешь?
— Да, Джон, — Холмс подошел вплотную к Ватсону. — Мне понадобится верный друг, помощник и…компаньон.
Со стороны лестницы послышались громкие аплодисменты и возглас одобрения и умиления. Мужчины повернули головы и, как по команде, произнесли в унисон:
— А вы станете нашим администратором!
========== Часть 5 ==========
После той знаменательной прогулки Майкрофт весь вечер думал о мужчине с мелким неуклюжим щенком. Старший Холмс сидел в мягком кресле, в гостиной, у теплого очага и поглаживал любимого мопса, лежащего на его коленях. Брэдли сладко похрюкивал от удовольствия и почти не двигался, боясь потерять теплую руку хозяина. Старый пес обожал своего «человека». А в голове самого Майкрофта который день подряд сидела настойчивая идея. Скромный почти невзрачный мужчина невероятным образом запал в душу старшего Холмса. Но когда бы ни выходил Майкрофт на прогулку, какими закоулками и тропинками не проходил у забора и мимо кустарника, он так и не заметил больше того странного чудака с собакой. Печаль тяжкой печатью легла на сердце хозяина особняка. Дни проходили за днями, так пролетела целая неделя.