— Ваш отец в курсе этого разговора? — строго поинтересовался Хиддлстон. Крис отрицательно покачал головой. — Он будет против, вы не находите?
— Он привык к тому, что я сам принимаю решения, и у меня достаточно средств, чтобы вас финансировать, моих личных средств, не зависящих от него.
— Каковы же ваши условия? — полюбопытствовала Люсиль, выказывая интерес к предложению даже больше, чем её брат.
— Я на правах вашего гостя останусь в вашем доме на неопределённый срок, мне так же любопытны механизмы этой диковинной машины, я тоже в некоторой степени могу внести лепту.
— Это прекрасное предложение, но очень неожиданное, — заговорил Томас, пытаясь справиться с волнением. — Это единственное условие?
— Ну, разве что ваше с сестрой общество, приятная беседа в свободное время, если вас не затруднит, — спокойно отозвался Крис.
— Я согласен, — кивнул Томас. — Но должен предупредить, наш дом старый и ветхий.
— Не беда, — пожал плечами гость. И принялся за свой кофе, Люсиль напиток пришёлся по вкусу, да и Томас оценил терпкий, сладкий и глубокий вкус. Молчание длилось ровно сколько, сколько требовалось на то, чтобы выпить чашку кофе. — Что ж, я полагаю, мы поняли друг друга. Согласны провести в городе ещё неделю, вас это не затруднит?
— Томас точно останется, а я лучше отправлюсь в поместье на несколько дней раньше, вы не будете против, Крис? — Люсиль сдержанно улыбнулась и окатила Томаса странным взглядом.
— Тебе ни к чему ехать вперёд нас, — строго ответил брат, не договаривая «в этот раз», ведь если он нашёл инвестора, всё должно быть иначе, чем всегда.
— Действительно, оставайтесь, — согласился Хемсворт. — У меня есть дела в городе, но это ненадолго. Я бы хотел представить вас матери, но отец будет против, поэтому заранее прошу прощения, однако, я знаю, миссис Макмайкл устраивает званый ужин, и вы будете приглашены, вы очаровали не только малышку Юнис, но и её мать.
Люсиль вздохнула и чуть скривила губы, выражая своё лёгкое недовольство с оттенком презрения. Юнис Макмайкл была их целью до этой самой минуты, теперь она не представляет проблем для леди Хиддлстон.
— Я тоже приглашён, — добавил Крис. — И я буду рад встретить вас там, друзья мои.
— Если нас пригласят, мы всенепременно придём, — согласился Томас вежливо.
Хемсворт поднялся с кресла и поблагодарил за гостеприимство, на губах его блуждала полуулыбка.
— Проводите меня? — предложил гость.
Томас кивнул и отправился вслед за американцем, он лишь мимолётно оглянулся на сестру, бросив на неё тяжёлый взгляд. Затем они вышли в холл номера.
— Мистер Хемсворт? — Том заговорил очень тихо. — Вы серьёзно думаете вложить деньги в мой проект?
— Сомневаетесь во мне? — ухмыльнулся Хемсворт, не оскорбившись. — Я дал вам основания сомневаться?
— Нет, — помотал головой Томас. — Просто ваше предложение столь неожиданно и кажется мне нелогичным, создаётся впечатление, что вы благосклонны ко мне по некой неведомой причине. Я не совсем понимаю вас.
— Как сказала моя сестра, и в этом она не ошиблась, вы мечтатель, а это редкость в наши дни, — расплывчато ответил гость, не обличая истинных побуждений, и эта лицемерная правда застыла в воздухе, заставляя Тома обеспокоиться.
— Я просто, — Хиддлстон опустил глаза лишь на миг, но снова взглянул на гостя. — Поймите, мне отказывали множество раз, оправдывая свой отказ тем, что я мечтатель и глупец, и лишь вы…
— Том, — Крис облизнул пересохшие губы, имя британца приятно щекотало слух. — Я прагматик, но и в некотором смысле мечтатель, хочу вам помочь, поскольку полагаю, вы справитесь, я в вас верю.
— Спасибо, — Хиддлстон натянуто улыбнулся. — Крис, спасибо вам.
— Это будет плодотворное сотрудничество, — Хемсворт протянул британцу руку, тот пожал ее, принимая соглашение.
Когда Хемсворт ушёл, Том вернулся в гостиную, он был задумчив и встревожен. Странный человек этот американец, и к тому же от него веяло опасностью. Можно ли ему доверять?
— Томас, ты словно не рад? — Люсиль поднялась со своего места и подошла к брату, опустила ладонь на его плечо. — Он хочет вложить деньги в твой проект! Разве не этого ты хотел?
— Этого, дорогая, — кивнул Хиддлстон. — Но он странный, смотрит словно сквозь меня, словно всё знает и играет, как кот с птицей, прежде чем задушить её.
Сестра возвела глаза к потолку. Она была поистине уверена в себе всегда и при любых обстоятельствах.
— Ты придумываешь то, чего нет, — строго возразила леди. — Он очень мил и решителен, к тому же он мужчина, и нам не придётся ты сам знаешь, что делать.
— Да, — покивал Томас. — Хоть это радует, но к чему он попросился остаться у нас в поместье? Это странно…
Том скрестил руки на груди.
— Это вовсе не странно, — опять же вступилась сестра. — Он просто хочет знать, на что будут потрачены его деньги, вот и всё, ты же знаешь, американцы люди энергичные, любят участвовать в процессе. Или ты хочешь эту девчонку Юнис?
— Перестань! — взмолился баронет. — Это ты выбрала её для меня.
— Ты сам редко выбираешь, Томас, я лишь ищу приемлемые варианты. К счастью, в этот раз всё будет не так.
Том всей душой надеялся на это, но где-то очень глубоко в нём засело странное чувство надвигающейся опасности, хотя он отлично знал, что нет в мире такой силы, которая могла бы превзойти его сестру: в гневе та была страшна и непреклонна.
========== Глава 2 ==========
Возвращение Криса одухотворило всё семейство. Эдит щебетала, словно сладкоголосая птичка, нараспев рассказывая о своём романе, о том, что происходило в отсутствие брата, об успешных компаниях отца. Миссис Кушинг интересовалась, как дела у сына, его здоровье и успехи. Хемсворт охотно отвечал, любуясь матерью. Она была всё так же прекрасна, как и прежде, рядом с Эверетом она и вовсе перестала стареть, хотя были видны морщинки возле глаз, но это не имело значения, она улыбалась ему, довольная встречей, радовалась его возвращению, а это бесценно для старшего сына. Картер, в свою очередь, по-отцовски наставлял сына, хотя было видно, что Кушинг делал это просто из желания передать свои знания, а не наставить на путь истинный глупого юнца. Однако, Крису пришлось сообщить семье о его скором отбытии, и, разумеется, он осветил его цель. Отцу его рассказ не понравился, он пригласил Криса в свой домашний кабинет для разговора.
— Сынок, я кое-что узнал об этой странной паре, — Картер залез в свой рабочий стол и достал оттуда папку, предоставил её Хемсворту. — Инвестировать его неразумно.
Хемсворт уселся на стул и раскрыл папку, он внимательно изучил старую потрёпанную статью и ещё пару документов. Молчание затянулось, Кушинг ожидал реакции. Ведь сам он был в высшей мере удивлён и разгневан, что такой человек, как Томас Хиддлстон, вообще присутствует в городе. Не дай бог ему снова столкнуться с Эдит!
— Любопытно, — произнёс Крис, отрывая глаза от документов, и уголки его губ дрогнули в подобии довольной улыбки. — Я понимаю твои опасения в отношении Эдит, отец, и я их полностью разделяю. Однако, я принял решение, мне нравится его проект, он может стать успешным. Ты ведь знаешь, я имею свои финансы и помогаю тебе в некоторых проектах, но этот человек и его машина…
— Ты решил, — вздохнул Кушинг и покачал головой. — Не одобряю я этого, не одобряю.
— Я сам прослежу за ходом работы, — добавил Крис.
— Я не верю им, ни этому баронету, ни его сестре. И тем более не хочу, чтобы ты жил в их доме, — резко бросил Картер, указывая пальцем на старый газетный разворот, где рассказывалось о трагедии в поместье «Allerdale Hall». — Впрочем, если тебя всё равно не отговорить, я прошу лишь о том, чтобы ты еженедельно писал мне. Я хочу быть уверен, что с тобой всё в порядке, сын.
Слова бизнесмена звучали искренне, родной отец Криса никогда не произносил ничего подобного в его адрес.
«Ты не мой сын, не мой сын», — часто повторял Эрик Хемсворт. Ещё чаще он лишь кричал на мать.
— Конечно, — кивнул Крис, хотя в согласии его звучала ирония.
— И без шуток, Крис. Еженедельно! — прогремел Кушинг, не сдержавшись. — В случае, если я не получу очередного письма, я немедленно отправлюсь в это поместье за тобой вместе с полицией.
— Хорошо, отец, я буду писать раз в неделю, — потупился Хемсворт, однако, это было приятно.
Старик обошёл стол и опустил руку на плечо сына.
— Прости за резкость, такой уж я. Просто пойми, ты сын мне, хоть и не родной, — и более твёрдо. — Но мой, слышишь, Крис, ты мой сын. И я так же беспокоюсь о тебе.
— Я знаю, ты никогда меня не обделял своим вниманием, — честно ответил Хемсворт. — Я очень ценю это.
— Вот и хорошо, — Кушинг вздохнул и улыбнулся в бороду. — Хорошо.
***
Томас чувствовал себя неуютно в доме семейства Макмайкл, он улыбался и любезно отвечал на вопросы, однако, на душе было неспокойно. Если их с сестрой пригласили на званый ужин, скорее всего, помимо Хемсворта будет присутствовать и всё семейство Кушинг. Едва ли удастся избежать неловкости.
Люсиль в отличие от брата вела себя непринужденно. Богатое платье багрового оттенка подчёркивало её стать, изящную фигуру, её глубину. Томасу огромных усилий стоило сохранять внешнее спокойствие, он ждал появления Хемсворта, однако, шестое чувство подсказывало — эта встреча добром не кончится. При этом баронет не хотел отказываться от, пожалуй, единственного инвестора, который хотел вложить деньги в его машину по добыче красной глины. Однако, в машине ли дело? Может, ему приглянулась Люсиль? Хотя он бросал на неё лишь мимолетные взгляды, всё внимание американца было по какой-то непостижимой причине приковано к нему, Тому.
Миссис Макмайкл как раз что-то восторженно рассказывала британскому гостю, когда в зале появился Эверет Кушинг, держа под руку красивую, хоть уже и не молодую жену. Она была черноволоса, стройна и казалась самой счастливой женщиной среди местного бомонда. Следом прошли Крис и Эдит. Белокурая сестра Хемсворта улыбалась ему и что-то нашептывала, а он отвечал ей размеренно и деловито, хотя Томас и не слышал, о чём шла речь. Когда Крис наконец отвлёкся от беседы с сестрой, вверяя её в общество молодого врача Алана Макмайкла, Том поймал его взгляд. Они кивнули друг другу в знак приветствия, и Хемсворт последовал к сэру и леди Хиддлстон.
Люсиль улыбнулась, окатив американца изучающим взглядом, он был хорош собой, это следовало признать. Во фраке он ничуть не уступал даже Томасу этим вечером. Светлые волосы убраны в хвост, а на губах затаилась странная полуулыбка.
— Добрый вечер, — произнёс Хемсворт, он обвёл придирчивым взглядом баронета, затем его сестру. — Томас, Люсиль.
Крис снова завладел ручкой леди Хиддлстон, коснулся её губами.
— Добрый вечер, Крис, — мягко отозвалась она.
— Приветствую, — сдержанно ответил Том.
— Я хотел бы познакомить вас с родителями, прошу за мной, — уверенно позвал Хемсворт.
Знакомство выдалось странным, напряжённым. Кушинг не грубил, но и не стремился показать, что эта встреча ему приятна. Эдит в силу своей молодости вела себя естественно, улыбалась, была приветлива, а вот мать Криса — Хелла, увидев Тома, замерла и обеспокоенно сглотнула, тут же перевела строгий взгляд на сына и, наконец, взяла себя в руки. Томас поклонился дамам в знак приветствия. Кушинг хмуро окинул британца притязательным взглядом и, заслышав, что миссис Макмайкл желает заставить присутствующих танцевать вальс, засуетился, вверяя Эдит в надёжные руки Алана. Впрочем, тот был не против. Крис тонко улыбнулся, приглашая на танец Люсиль.
Заиграла скрипка, и гости закружились, вальсируя по залу. Кушинга отвлёк один из его многочисленных знакомых, и они отошли в сторону от шумных гостей. Миссис Кушинг словно только этого и ждала, повернулась к Хиддлстону и тихо заговорила:
— Послушай меня внимательно, — строго произнесла она, то и дело посматривая, как Крис и Люсиль увлечённо болтают, вальсируя. — Чего бы не хотел Крис от тебя и твоей сестры, я этого не одобряю. Но я знаю, что он не остановится.
— Прошу прощения…
Хиддлстон попытался как-то развеять непонимание, но Хелла торопливо прервала его:
— Молчи и слушай, — она снова коротко глянула в сторону сына, замолчала и улыбнулась, когда пара провальсировала мимо, затем быстро продолжила, глянув в глаза британца. — Опасайся теней, чёрных и густых, они как фантомы отделяются от предметов и творят то, что им прикажут.
Хелла ухватила Тома за руку, заставив его мимолетно вздрогнуть от её прикосновения.
— Чтобы защититься, тебе потребуется мужество, но не только оно, тебе нужно невидимое существо, которое встанет на твою защиту, — она резко отдёрнула свою руку от него и добавила. — Это всё очень серьёзно. И поверь, я бы не стала об этом говорить, если бы не видела, как он смотрит на тебя.
— Миссис Кушинг, я не совсем вас понимаю, — Томас сглотнул, разговор принял странный оборот. Женщина не угрожала ему, отнюдь, она предупреждала о неизбежной опасности, отчего-то Томас не сомневался в её словах.
— Придёт время, ты всё поймёшь, не забудь, что я тебе сказала, — голос её смягчился. — Придумай существо, оно будет выражать твою силу и волю в ином пространстве, это важно…
Вальс завершился, и гости, довольные и весёлые, снова принялись что-то обсуждать. Томас постарался не показать волнения и надеялся, что Хемсворт не заметил его смятения. Хелла в свою очередь улыбнулась, перекинулась парой фраз с Люсиль. А у Тома из головы не выходило это опасение, высказанное быстро и с явным намереньем скрыть суть разговора от Криса. Теперь Томас был уверен в том, что Хемсворт неспроста поставил условие стать гостем в их родовом поместье.
«Кто же он такой?», — сам себе задал вопрос Томас, но ответа на него у британца не было. И хуже того лишь то, что повернуть время вспять нельзя. Они с Люсиль уже согласились на эту сделку. Кому угодно показалось бы бредом то, что сказала госпожа Кушинг, но Хиддлстон был образован и не только в общественно полезном смысле, он изучал философские трактаты. Возможно, причиной тому - нужда искупить свои грехи или, по крайней мере, понять их корень, первопричины. В обширной библиотеке «Allerdale Hall» множество книг различной тематики и ряд неплохих коллекционных томов по магическим практикам. Отец при жизни считал их глупой литературой для умалишённых женщин, мать же относилась к ним просто как к книгам, Люсиль это было вовсе не интересно, а Томас некоторые из них читал просто для общего развития. И, как ни странно, там было многое написано об этом самом «существе» для защиты от потусторонних воздействий. Существо, выражающее волю тёмного мага. Казалось бы, какая ерунда, но Томас всерьёз озаботился положением, в котором они с сестрой оказались.
Теперь баронет не сомневался, никакого доброго умысла в визите Криса и его желании стать инвестором нет. Здесь кроется нечто иное. Хиддлстон улыбался фальшиво, как мог бы заметить любой хоть сколько-то внимательный человек. Британец не мог не отметить, как легко себя ведёт Люсиль в обществе Криса, она вся светилась, улыбка не сходила с пухлых губ. Хемсворт откровенно баловал леди своим вниманием.
— Прощу прощения, — Хемсворт отвлёкся от пустой болтовни, перевёл взгляд на баронета. — Томас, мы можем с вами переговорить?
— Разумеется, — кивнул британец.
Крис поинтересовался у хозяйки о том, где он может уединиться для разговора с Томасом, миссис Макмайкл попросила слугу проводить их в кабинет, что располагался на первом этаже и после смерти ее мужа пустовал, однако, обстановку там не меняли. Слуга прошёл в кабинет первым, зажёг газовые лампы и без лишних слов удалился, плотно закрыв за собой дверь. Мужчины остались наедине. Томас посмотрел на американца выжидающе. Всё же Хемсворт был красив, не иначе, вся женская половина зала, в частности, незамужняя, обсуждает его в данный момент.
— Я хотел сообщить, что готов к отбытию, однако, отец настаивает, чтобы я остался до конца недели, — сообщил Хемсворт, его внимательный взгляд прошелся по телу британца жаркой волной. — Вы не против, что я рассказал отцу о моём решении вас инвестировать?