Ничего не заметив в темноте, человек побрел в сторону дремавших коней. Его тяжелая походка и шуршавший под ногами снег разбудили животных, шарахнувшихся спросонья в сторону. Навстречу ему вышли двое - мужчина встретил своих приятелей. Пошутил. Послышался громкий раскатистый хохот. Кажется, он послал кого-то куда подальше и весело махнул рукой. Подошел к ближайшему дереву справить нужду, и услышал за собой шаги.
- Что, Том?! Опять тебя на мою задницу прине….акх…
Острый нож блеснул возле его горла и мгновенно перерезал плоть. Мужчина хотел напоследок вздохнуть как следует, закричать, но кровь, бившая фонтаном, позволила лишь нахрипеться ему вдоволь. Две тени выскочили из тьмы и проскользнули к лошадям - веревки, сдержавшие животных, были перерезаны. Шлепнув коня по крупу, тень обратила лошадей в бегство, и на шум топота из шатров выглянули железнорожденные.
- Что происходит? - крикнул вышедший за ними следом.
- Лошади!
Кто-то бросился в напрасную погоню за животными, а в синих сумерках раздался свист стрел. В сгущавшейся темноте цель была плохо видна, однако пара вестниц смерти все же настигла своих жертв.
- Черт!
- Нас атакуют! - яростно прокричала какая-то женщина. Она скоро схватила лук и колчан со стрелами и, спрятавшись за деревом, сделала пару выстрелов в темноту. В шатер, от которого она отбежала, прилетела подожженная стрела.
Железнорожденный попытался ее сбить, но вслед за ней прилетели и другие. Неизвестный, распустивший лошадей, подобрал упавший наземь огонь и поджег лежавшее в кормушке сено. Сухое и пышное, пламя жадно стало поглощать его, озаряя все вокруг алым блеском. Из-за огня поджигателя стало видно, и он скоро пал от чьего-то меча, рассекшего его туловище от плеча до брюха.
В лагере началось движение. Воины спешно хватали оружие и щиты, блестевшие в огне золотыми кракенами. Кто-то из них отстреливался в темноту стрелами. Схватившись за мечи, железнорожденные вглядывались в сгущавшуюся темноту сумерек, пытаясь разглядеть нападавших.
Далеко находиться они не могли. Наступавшая ночь обезоруживала как атаковавших, так и защищавшихся. Последние, приготовившись к битве, лишь выжидали момента, ведь стрелы в колчане, к счастью, не бесконечны.
В десяти шагах вспыхнул огонь - кто-то поджег стрелу, и туда же был сделан выстрел лучницей. Судя по звуку, он настиг своей цели. Такая же участь постигла еще одного светлячка, и вскоре поток огненных стрел прекратился. Повисла тишина. Лишь трещал занимавшийся огонь, до которого некому не было дела, осветляя все на своем пути. Из леса донесся крик.
- Приготовиться! - крикнул высокий лысый мужчина. - Как только они появятся…
- Сзади! - на крик оглянулась большая часть отряда.
Из-за спины выбежали солдаты, которые тут же вступили в бой. Из-за обстрела, вызвавшего замешательство и панику, защищавшиеся пропустили войско, поднявшееся к ним на возвышение со спины. Во главе его был немолодой мужчина, на щите которого красовался освежеванный человек.
- Суки, Болтоны!
Лысый бесстрашно двинулся на своего врага. Двухметровый верзила вооружился топором. На него налетел солдат, который скоро поплатился за свое безрассудство. Железнорожденный отбил слабый удар меча щитом, а потом рубанул с плеча топором, раскроившим черепушку противника на двое. На него накинулись еще двое солдат. В одного попала стрела союзника, а второго воин отбросил в сторону. Рубившийся с железнорожденными Русе не сразу заметил возникшего подле себя детину.
Лорд Болтон вовремя поднял щит. Топор намертво вошел в деревянное полотно, и когда железнорожденный попытался его вытащить, выдернул его вместе с последней преградой, отделявшей его от ненавистного хозяина Дредфорда.
Русе замахнулся мечом, но лысый со всей силы пнул того ногой в грудь. Меч отлетел в сторону, а предатель Севера пал на землю. Кто-то из его солдат попытался защитить своего командира, но безоружный великан, ловко свернув шею, отправил того к праотцам. Настал черед и главаря. Русе пытался дотянуться до меча, а наступавший на него враг не торопился, лицезрея страх и замешательство этого червяка.
- Я раскрошу твою черепушку, Болтон… - Русе вооружился мечом, попытался встать, но его нога увязла в снегу, и он вновь упал на землю. Лысый со всей силой ударил его щитом, оглушив павшего лорда Болтона.
Железнорожденный схватил его за шею и поднял над землей. На глаза несчастного наползала белая пелена смерти. Задыхаясь, он пытался разжать державшую его руку, но все усилия были напрасными. Напоследок он увидел лишь черный силуэт - видимо, решил он, сама смерть пришла за ним.
Русе уже не увидел, как сквозь толстую плоть высокого воина прошло лезвие меча. Войдя под лопатку, оно вынырнуло чуть правее сердца, заставив великана разжать свою руку. Показавшийся из груди меч исчез. Жадно заглатывая воздух от поразившей его боли, мужчина развернулся. Он замахнулся рукой, промазал и осел на колено. В нем еще были силы драться, но меч, пронзивший его, срубил буйную лысую голову с плеч.
- Уведите отца! - прокричал черный силуэт, в котором Русе спустя мгновение угадал своего ублюдка. Рамси отдал еще какой-то приказ, но отец его не слышал.
Прямо у самого уха щелкнула тетива и свистнула стрела. Лорд-бастард дернулся в сторону. По его щеке алой струйкой побежала кровь. Железнорожденная лучница целилась прямо в голову. Заметив обидчицу Рамси запустил маленький нож в ее сторону, и острие клинка по рукоять вошло в ее железнорожденную головку.
Что могло быть проще, чем окружить осьминога и перерубить ему все его конечности? Стоило отдать должное - выходцы с Железных островов сражались храбро, но храбрость очень часто граничит с самоуверенностью, а самоуверенность сгубила не одну буйную голову.
Когда после битвы, среди кровавого месива, да огня, лежали трупы павших врагов, Рамси лишь довольно усмехался, утирая свой меч.
- Вот теперь и не поспоришь. Что мертво…умереть не может. - сказал он, достав клинок из головы женщины, оттолкнув ее ногой. Рамси Болтон вдруг вспомнил о своем верном прислужнике.
- Что гласит девиз дома Грейджоев?
- «Мы не сеем» - проговорил какой-то солдат, утирая разбитый в кровь нос.
- Пожалуй, стоит послать на Железные острова посылку. - бастард расплылся в широкой улыбке. - Видимо одного несеющего члена им показалось недостаточным. - к его смеху присоединились и другие.
Лучники Гловера понесли наименьшие потери. Старик, сразивший все же пару солдат, теперь поглядывал из темноты на догоравший огонь сражения. Русе пришел в себя, и теперь небольшое войско Гловеров и Болтонов, одержавшее победу, могло спокойно возвращаться домой. По дороге солдаты молчали. На поле сражения остались некоторые из их товарищей, однако молчать их заставляло странное ощущение ценности своей жизни. Это была их заслуженная победа - их и их командира-бастарда.
Ночь опустилась на владения хозяина Темнолесья. Мерно покачиваясь в седле, старик ехал неподалеку от Рамси Болтона, и тихим старческим голосом рассказывал о былых славных битвах.
- Славная битва. - добавлял он, с секунду помолчав.
- Смотрите!
Вдалеке на холме показалась его обитель. Огонь сражений остался позади, однако в ночную мглу над одной из башен деревянного замка вилось пламя. Клубами поднимался в небо дым, и ехавшие на лошадях вдарили в стремя. И насупившийся Рамси неосознанно уповал на богов, желая обнаружить свою жену в целости и сохранности. А еще… своего слугу.
Чтобы было с кого спросить.
========== Железнорожденный ==========
***
Небо затянулось плотными тучами. Их неоднородная масса изменялась вместе с настроением ветра. Словно прознавший об отсутствии правителя Темнолесья он шаловливо нападал на замок и вольно гулял по двору, поднимая снежные вихри и заставляя оставшихся на вахте солдат поуютней кутаться в плащи. Поднимаясь ввысь, ветер озорничал с тучами, то сгоняя их покучнее, доводя оттенок неба почти до пунцового, то наоборот разгонял облака до светлых размытых пятен.
Замечая эти белые проплешины, Санса надеялась увидеть солнце, однако вопреки ее желанию вновь поднимался ветер, строго соблюдавший пасмурность и промозглость непогожего зимнего дня.
Леди Старк стояла на стене. Ветер скинул плотный черный капюшон с ее головы. Часть огненно-рыжих прядей была предупредительно собрана в пучок на затылке, и теперь налетавший вихрь трепал оставшиеся локоны, струившиеся по плечам девушки. Изящно обхватив острые деревянные зубья, Санса вглядывалась в глубь Волчьего леса. Может быть именно сейчас ее благоверный супруг бесстрашно сражался с противником, и девушка очень надеялась, что и в этот раз он возвратится с победой. Какая ирония судьбы! Казалось еще недавно она молила богов о том, чтобы он ненароком свернул себе шею при случае.
Ее замысел удавался. Не спеша, но Рамси все больше попадал под девичье влияние. Он был все тем же сумасшедшим бастардом, которому ее однажды отдали на растерзание, жестоким и своевольным, однако что-то стало меняться… и в ней, и в нем, и заметным это становилось из каких-то простых мелочей.
Ему стало нравиться просто ложиться к ней на колени. Санса не спеша начинала гладить его голову, расчесывая тонкими пальцами непослушные темные кудри, и бастард довольно прикрывал глаза, расплываясь в широкой улыбке. Однажды заметив это, девушка все чаще стала проводить рукой по его щеке, голове, плечу, и Рамси, наклонив голову, да поджав губы, чувствовал себя в такие моменты просто превосходно. Какой холодной и фригидной она была с ним поначалу, презрительно глядя на него сверху вниз. Его грубость явно пошла высокородной девице на пользу. Санса все чаще отвечала ему благосклонностью, не сразу и не хотя, дразня в нем самолюбие мужчины своим снисхождением, пробуждая в бастарде странное чувство особенной удовлетворенности и собственной важности, ведь именно он - болтоновский выродок взял себе в жены прекрасную принцессу Севера.
Поведение Рамси все реже внушало девушке тот животный ужас, который леди Старк испытывала по возвращении в Винтерфелл. Пообвыклась. Хоть и не был он сказочным рыцарем из прекрасной баллады, однако в его дикости и ребячливости ей все чаще виделось особое очарование. А с каким наслаждением она язвила в его адрес! Иногда он злился, от чего бледнел и широко раздувал ноздри. В эти приступы гнева он напоминал истинного лорда Севера, и леди Старк-Болтон лишь кокетливо улыбалась наказанию, следовавшему за ее провинность.
Щеки девушки слегка зарумянились то ли от мыслей, то ли от легкого морозца.
Сегодня утром лорд-бастард поцеловал ее напоследок на глазах у всех солдат, и это мгновение чужого счастья привлекло всеобщее внимание. Прекрасная благородная волчица Старк, что снизошла до хоть и признанного, но неблагородного бастарда, ненароком вызывала восхищение. Победоносный выродок дома Болтонов, нежившийся в ее объятиях, вдохновлял своей непобедимостью. Каждый воин чувствовал определенную близость с будущими королем и королевой Севера. Она была так пленительна далека от них, а он так воодушевляюще близок и своей храбростью, и своим безродством.
- Санса! - раздался знакомый девушке голос.
Она обернулась и увидела вышедшую во двор Уолду Фрей. Ее полную фигуру, плотно укутанную в темно-зеленый плащ, окружала пара служанок, приехавших вместе с леди Болтон, призванных всячески оберегать покой «носящей». Мысли об обществе Уолды Фрей не были особенно приятными, но, дружелюбно улыбнувшись, Санса Старк помахала ей со стены, вскоре присоединившись к эскорту молодой мамочки.
Вместе с завершением обхода владений лорда Гловера прогулка была окончена. Супруга Русе Болтона немного подмерзла, да и на улице стало темнеть. Собравшись женским кружком, девушки отправились домой. Там их ждал скромный, но сытный обед.
Аромат горячего наваристого супа из сушеных грибов, доносившийся с кухни, приятно будоражил аппетит, прогревая все нутро от морозного дыхания зимы.
Над разлитыми тарелками клубился пар. Проголодавшись, Санса жадно вдохнула пряный запах свежей похлебки, но взяв ложку, остановилась. Одна из служанок Уолды Фрей подошла к своей хозяйке. Девушка не спеша взяла суп на пробу. Лишь выждав минуту и увидев, что ничего с ее прислугой не произошло, леди Фрей смогла приступить к обеду.
- После случая с пирожными, лорд Болтон заставляет пробовать все, что я ем. - мягко улыбнувшись, добавила она, немного сконфузившись от пристального взгляда Сансы.
- Я что-то слышала. - отвлекшись добавила леди Старк, вспоминая подслушанный в день приезда разговор. - Кто-то прислал отравленные пирожные. Невообразимо! - с наигранным сожалением добавила она.
- Это было так ужасно! - леди Фрей вспомнила тот вечер. - Бедняжка Ванда так хотела попробовать, а я и дала ей… - Уолда явно сожалела о своей излишней щедрости, спасшей ей жизнь. - Она вся побагровела. Начала задыхаться. - женщина в ужасе сжала ложку. Произошедшее до сих пор возникало перед ней яркой картинкой, да и сама Санса невольно вспомнила корчившегося в предсмертных конвульсиях Джоффри Баратеона. - Только и помню этот запах лимонов.
- Лимонов? - повторила Санса, откладывая в сторону ложку. Аппетит пропал, да и теперь у девушки не оставалось никаких сомнений - отравить хотели именно ее - Сансу Старк. Какое счастье, что они уехали в Темнолесье, думалось ей, терзаемой сомнениями об адресанте такого подарка. Наверное, то были проклятые Ланнистеры, прознавшие о ее возвращении в Винтерфелл. И откуда только такая осведомленность?
- Тебя так не хватало. В Винтерфелле скучно. - пожаловалась Уолда, переводя течение разговора в другое русло. - Лорд Болтон всегда пропадает где-то, а во время еды с ним и не поговоришь. Я уже исходила все дворы замка! Хорошо хоть Мэри и Дженни ходят всегда со мной.
- Разве вы не спите вместе…с лордом Болтоном?
- Нет. - призналась пампушечка, невольно покраснев. - После того как стало известно, что мы ждем малыша, мне выделили отдельные покои. Такие просторные! - с восхищением говорила леди Фрей, отчего ее красивые карие глаза сияли темными вишнями. - Так непривычно! Нас у отца много, и я жила в такой маленькой комнатке, что все сестры смеялись - как я там умудряюсь помещаться!? - рассмеялась собеседница Сансы. Девица Старк лишь грустно улыбнулась, ведь даже будучи пленницей Ланнистеров, она жила как принцесса, не считая козней Джоффри. - Знаешь, я так удивилась, когда отец сказал, что я выхожу замуж! - понизив тон, стала секретничать Уолда. Она явно видела в Сансе подругу, отчего последней стало даже немного стыдно за свое поведение.
Они были чем-то похожи - обе дочери лордов, ровесницы, заложницы своего положения, которых отдали своим мужьям не по большой любви, а от большой политики. Пожалуй, Уолда не очень тяготилась своим браком. Русе, конечно, не был героем-любовником. Он был намного старше своей супруги, и уж точно не отличался таким неистовством и жестокостью, каким Рамси блистал во всей своей красе. Наверное, в первую ночь Русе Болтон был куда более нежен со своей женой нежели лорд-бастард. Когда-то Санса даже завидовала дочери Уолдера Фрея, сожалея о том, что ей достался младший Болтон, однако теперь, держа свою судьбу в своих руках, леди Старк несколько иначе глядела на столь непохожих отца и сына.
Рамси был не столь благороден и добр, да вот поступки его, в отличии от предателя Русе, делали ему гораздо больше чести, чем законное звание лорда.
- Я тоже… «удивилась»,…когда мне сказали, что я стану женой Болтона. - задумчиво сказала Санса. Она попыталась придать сказанному как можно более беззаботный тон, но в ее интонациях всплыли старые обиды.
- Помню, ты была такой… такой холодной тогда. - поделилась собеседница своими впечатлениями. - Сейчас ты так хороша! Признаться, я удивлена. Знаешь… Я не ожидала, что сын Русе может быть хорошим мужем. Если честно… Рамси меня немного пугает. - Санса чуть не прыснула от смеха и в попытке сдержаться отпила из своего кубка. Знала бы Уолда Фрей, как на самом деле может пугать Рамси Болтон - с радостью вернулась бы в свою маленькую комнатушечку в Близнецах. - Он так не похож на своего отца. Его боятся даже солдаты.