Через пять рук, шестому на поруки - "Vavilon" 11 стр.


Быть может, там, за этой маской, есть что-то более эмоциональное и глубокое. Ведь не зря у него такие живые глаза. Только вот мне не дано понять — хочу я, чтобы так было, или это действительно есть?

Продолжать диалог бессмысленно, потому что мистер Поттер на него не идет, а я все же слишком взвинчен с одной стороны, и с другой слишком хочу спать. Время-то позднее.

Я почти выхожу из гостиной, когда слышу:

— Доброй ночи, ребенок.

— Не ребенок, — это была простая поправка. — Доброй ночи, но не думайте, что мне не обидно, и я забыл вашу жестокость.

— Без проблем, — так спокойно и твердо… И как мне с ним жить?

========== 12-ая глава ==========

— Скорпиус! — я аж вздрагиваю.

Я не видел его со вчерашнего вечера, после того как мы не очень хорошо разошлись, и я даже, кажется, посмел чем-то ему пригрозить, а точнее, даже устрашить своей злопамятностью. Ах да… Письма моего отца благодаря мистеру Поттеру могут никогда не достаться получателю, ну то есть мне.

— Скорпиу-у-с-с! — это уже тише, и мерещится, что даже с весельем, легкостью в голосе. Да что ему нужно? Я просто не хочу к нему бежать, как собачонка, но любопытство не позволяет мне сидеть на попе ровно и так и подначивает спуститься к мистеру Поттеру.

— Скорпиус! — коротко. И да, он чем-то там очень доволен. Закусываю губу — нет сил уже оставаться в своей комнате.

Я поднимаюсь и выхожу, не получится у меня игнорированием его проучить, придется выдумывать новый план.

Хм… А ведь дело идет к ночи. С полчаса назад, когда я смотрел на часы, было уже восемь. Может, он хочет сходить со мной куда-нибудь? Даже если он сводит меня постоять на улице, я прощу ему вчерашнее. Черт, нельзя его за сделанное прощать, нельзя, но… А если он со мной…

— Да тут я, — хочется огрызнуться, а выходит только замолкнуть, так как здесь не мистер Поттер, точнее, не только он, но еще и двое незнакомых мне людей.

— Это Дэвид Макферсон и его сын Нэйтан, — мистер Поттер не оборачивается и бросает взгляд на меня через отражение в зеркале.

— Привет, Скорпи, — мужчина, как я понимаю, мистер Макферсон, наклоняется ко мне, как только я спускаюсь с последних ступенек. У этого человека добрый взгляд и хорошая улыбка, а еще у него действительно нос, как говорят, «картошкой». Только вот мне совсем не нравится, что он обращается ко мне, как пятилетнему малышу, еще и сокращает мое имя, что я так ненавижу, и как практически всегда делает Джеймс.

— Здравствуйте, — стараюсь сказать серьезно, чтобы мистер Макферсон понял наконец, что я не маленький.

— Дэвид, ты совершил ошибку, — мистер Поттер тихо смеется, проводя рукой по волосам и все также не отрываясь от зеркала.

— Какую? — мистер Макферсон оборачивается к нему, по инерции, вероятно, улыбаясь, но в тоже время я вижу, что он в некотором замешательстве.

— Скорпиус не любит, когда его принимают за малыша, — он смеется громче и после договаривает, — хотя он малыш и есть, — я наблюдаю в зеркале, как он наклоняет голову, но уже не вижу, что он сейчас поправляет. А когда он поворачивается, то кивает на меня и шутливо так: — Ну вот, смотри, как надулся!

И молчащий до сих пор Нэйтан, и мистер Макферсон принимаются смотреть на меня, а я стараюсь выглядеть так, будто и не надулся вовсе. И вообще мне все равно, хотя в груди все клокочет от злости на мистера Извращенца.

Оказывается, он тоже легко выставляет других дураками, когда ему хочется, совсем как Джеймс.

— Действительно! — восклицает мистер Макферсон и хохочет, а когда перестает, то выпрямляется и напыщенно, торжественно говорит: — Прощу прощения. И вечер добрый, мистер… — поворачивается к мистеру Поттеру, задавая немой вопрос о моей фамилии.

— Малфой он, — мистер Извращенец улыбается мне, и я обращаю внимание на то, как нетипично он выглядит.

Облаченный не в строгий костюм и не в обычную аврорскую форму, он потрясает. Казалась бы, на нем надета ничем не примечательная рубашка лилового цвета, но как же хорошо она смотрится на мистере Поттере! Как она будто даже молодит его, делает легче, проще и… доступнее. Он не стал застегивать верхние пуговицы, а сейчас и вовсе занят тем, что закатывает рукава. А еще он заправил рубашку в джинсы, да-да, на нем черные джинсы и ремень, солидный ремень, впрочем, как и ботинки — эти штрихи для него естественны, и полностью соответствуют его имиджу. Как бы я удивился, если бы он надел кеды и нацепил металлическую цепочку — честное слово, я бы смеялся до слез. Но нет, он совсем не переборщил, и сделал всё так, как надо, чтобы выглядеть круто. Черт.

Куда он надумал идти в этом? И если раньше я бы не мог сказать, что он женат и с детьми, то теперь скажи он это, я бы даже не поверил. И уверен, что я не один такой.

А на Мистере Макферсоне брюки от строгого костюма и тоже рубашка, правда, классического белого цвета. Он не стал закатывать рукава, как мистер Извращенец, но тоже не застегнул верхние пуговицы.

— Скорпиус, — мистер Поттер улыбается и делает шаг ко мне, он в чудовищно хорошем расположении духа, и это нервирует меня. Отличный вид, чудное настроение, вечер… Который, я боюсь, он и проведет с мистером Макферсоном, но только сначала, не до конца. — Мы с моим коллегой — кидает взгляд на «коллегу» — вынуждены поработать в ночь. — Он тяжело вздыхает, а у меня руки чешутся его ударить за обман. Я знаю, что он врет, и он смотрит на меня таким веселым взглядом, зная, что я знаю, и не стесняясь лжи! — И я специально для тебя попросил привести Нэйтана, чтобы ты тут не заскучал, — и он обнимает этого мальчишку за плечи твердой рукой. — Поболтайте там о «Judas Priest» или «Iron Maiden»… — он смотрит на меня и понимает, что мне эти названия ни о чем не говорят, поэтому продолжает, с надеждой заглядывая в глаза, — «SOAD», «Deftones»? Да от кого вы сейчас фанатеете?

Я молчу и дышу, и мне кажется, что это дыхание, которое можно уже назвать яростным сопением, выдает меня с головой.

— Если судить по Нэйтану, то от каких-то певичек, поющих колыбельные, — мистер Дэвид Макферсон хмыкает и выражение лица у него — а-ля «молодых уже не спасти».

— Беда, — мистер Поттер перестает обнимать Нэйтана и подходит к зеркалу, где с улыбочкой поправляет рубашку, хотя и поправлять-то нечего.

— Ладно, идем, — мистер Макферсон приближается к Извращенцу и бьет его по плечу, несильно, — а то опоздаем, а это некультурно, — и подмигивает ему в зеркало, а еще, словно только вспомнив, он хмурится и спрашивает: — А Мишель будет?

— Нет, — мистер Поттер смотрит — снова через зеркало — на него, да так хитро, и при этом посмеивается. — Он уже не в Англии, но должен вернуться на днях.

Прежде чем отлипнуть от зеркала, мистер Поттер проводит тыльной стороной руки по щеке, видно, проверяет на гладкость.

— А жаль! — мистер Макферсон невесело посмеивается, и они идут к двери.

— Вернемся утром, — говорит мистер Поттер напоследок, и ох как мне не нравится этот его взгляд с искрой. — Развлекайтесь!

Он захлопывает дверь, но даже сквозь нее слышно, как они смеются. Вот уж кто не будет развлекаться сегодня, так это я.

Нэйтан, по-прежнему не проронивший ни слова, смотрит на меня своими карими зенками и поджимает губы. На вид он мой ровесник, хотя если судить по футболке с изображением русалки, можно сказать, что и младше.

И я не помню, чтобы когда-либо раньше его видел.

Отворачиваюсь и поднимаюсь по лестнице, мистер Поттер выбил меня из колеи, неприятно удивив. Я всегда буду так мало его видеть? Ответа на вопрос нет, зато я слышу, как этот парень поднимает вслед за мной.

*

Нэйтан оказался добрым малым, и хоть внешне он не похож на отца, но внутренне, кажется, его копия.

Он увлекается подводным миром, и у него мечта стать экспертом по русалкам и морским чудовищам, и, быть может, даже приучить одного. Его глаза светятся, когда он рассказывает об этом. А еще он и правда оказался моим ровесником, и странно, что я не замечал ни разу его в Хогвартсе. Хотя на халлпаффцев я вообще редко обращаю внимание, каюсь.

Мы болтаем с ним почти до рассвета, и, признаться, он действительно интересен, хотя интуиция подсказывает мне, что уснуть я не могу не из-за рассказов Нэйтана, а из-за мистера Поттера, который шляется черт знает где. И я очень жалею, что мне всего лишь пятнадцать. Было бы мне хотя бы на три года больше, я мог бы ставить свои условия мистеру Поттеру или хотя бы озвучивать их ему. Или, быть может, толкать его, как тогда его толкнул Джеймс. Или это можно только сыну?

Мы с Нэйтаном засыпаем рядышком, и последнее, что я слышу от него, это: — У них огромные плавники, гигантские! Так хочется их увидеть не на картинках… А последнее, что я думаю, это «Где он?..»

*

Очень жарко, что-то сдавливает мне грудь. Еще толком не проснувшись, я пытаюсь оттолкнуть это от себя, а открыв глаза, понимаю, что это Нэйтан удобно на мне расположился. Стараясь не разбудить, я укладываю его голову на подушку, а сам поднимаюсь с кровати.

Солнце яркое, но явно раннее, вероятно, я проспал лишь несколько часов, но спать ложиться снова не хочу.

Выхожу из комнаты и собираюсь спуститься вниз попить воды, но вдруг решаю перед этим заглянуть в спальню мистера Поттера. Вернулся ли он?

Тихо открываю дверь, потирая кулачком глаз, и вижу только постель, которую не разбирали.

Спускаюсь вниз и иду на кухню, где нахожу двух восседающих на табуретах домовиков. При виде меня они спрыгивают и прижимают к голове уши.

— Налейте мне стакан воды, — говорю я просто, и они вдвоем сразу же принимаются за реализацию моего желания.

Когда прохладная вода льется в меня, я буквально чувствую, как она там бежит, все охлаждая, в этот момент мне кажется, что из-за двери доносится какой-то шум. Но когда я ставлю стакан на стол, уже царствует пугающая тишина.

Я выхожу из кухни и думаю подняться наверх, снова заглянуть в Его спальню (вдруг это он упал в коридоре, прежде чем успел добраться до комнаты?), как вижу, что мистер Поттер сидит на последней ступеньке лестницы, запрокинув голову и вытянув ноги вперед. Он не выглядит уставшим, скорее потрепанным,

Тихо подхожу к нему ближе, и в нос ударяет исходящий от него запах. Его терпкий одеколон, алкоголь, запах его собственного разгоряченного тела, с десяток кем-то скуренных сигарет и запах ночи — вот из чего состоит эта гремучая смесь аромата вокруг него.

— Доброе утро, — морщусь и собираюсь пройти мимо, да, действительно собираюсь, потому что хоть я и ждал его, но он должен думать, что он мне не интересен. Из памяти не уходит тот вечер, когда он сжег… А, не будем об этом.

— Добро-о-ое, — тянет он, опуская голову. И вот он мне уже улыбается. Это приятная улыбка, без всякого чувства собственной важности, и, может от этого, сексуально-теплая.

— Вы решили тут посидеть или просто не можете поднятья по лестнице? — эх, не могу я вот так уйти, бросив его в такой заманчивый момент.

Мистер Поттер издает смешок и медленно, очень медленно говорит:

— Я всегда и все могу, — и тут уже я не сдерживаю смешка. — Судя по твоей реакции, ты мне не веришь, а зря, — улыбается, — и зря думаешь, что я пьян.

— От вас несет алкоголем, хотя, может, так пахнет работа в ночь, — это забавляет меня, и я уже тяну руки, чтобы помочь ему подняться.

Он увиливает от моей помощи, и делает это, как абсолютно трезвый человек. Я понимаю, что алкоголь уже не действует на его голову, и, о Мерлин, даже возможно, что он и правда всю ночь работал, и от этого такая потрепанность. Но с его движением я неожиданно чувствую новый запах в смеси — запах чисто девичьих, цветочных духов.

Под тем грузом ароматов, которыми пропитался мистер Поттер, запах этих духов просто не играет, но нота есть. И, один раз уловив ее, я уже уверен, что не ошибаюсь.

Хочется накричать на него, как он вообще смеет ночью с кем-то там гулять, а утром заявляться вот таким вот! Когда его жена была дома, он ни разу себе такого не позволил! Я сжимаю кулаки и готовлюсь к пылкой речи, а сверху раздается:

— Скорпиус? — Нэйтан держит в руках подушку и смотрит на нас — все таки у него не глаза, а прям глазищи.

— О, Нэйтан, — мистер Поттер сразу же поднимается и даже как-то радуется. Прямо расцветает при виде своего дорогого Нэйтана. И, кстати, Нэйтан нравится мне уже меньше, чем ночью. — Ты останешься до вечера? Или хочешь домой?

— Я… — Нэйтан явно ждет от меня подсказки, а я не знаю. С одной стороны, я тут буду помирать в одиночестве, потому что мистер Поттер все время уходит, а с другой — всю ночь не спавший, он максимум уйдет на кухню поесть.

— Лучше будет пойти домой,— и, чтобы сгладить ситуацию, я добавляю, — а то вдруг его мама начнет беспокоиться.

Нэйтан кивает, а мистер Поттер переводит насмешливый взгляд с меня на него.

— Ну хорошо, иди сюда, — он протягивает руку к Нэйтану, и, когда тот спускается, обхватывает его за плечи. Когда он это делает, я думаю, что правильно поступил, когда решил, что Нэйтану надо домой — потому что мне совершенно не нравится, как мистер Поттер к нему хорошо относится. Все эти его обнимания… Меня вот ни разу! А я ведь давно у него живу.

Очухиваюсь, когда мистер Поттер с Нэйтанам уже у входной двери, а в руках у меня подушка.

— Я пойду его провожу, — говорит мистер Поттер, и они уходят, а я думаю, как ловко он избежал расспроса про женские духи, даже если он и не знал, что я буду этим интересоваться.

*

Вздрагиваю от хлопка двери и понимаю, что пока ждал его возвращения, задремал. Задремал прямо на лестнице, где он тогда сидел.

— Ты решил тут посидеть или просто не можешь поднятья по лестнице? — припоминает он с улыбкой мой собственный вопрос.

— Не могу подняться, — обыгрываю я его, — поможете?

Мистер Поттер замирает по дороге ко мне, качает головой, будто ему кажется, что он ослышался, и начинает заливисто смеяться.

— Ну ты сам говорил, что уже взрослый, а взрослые делают все сами — он проходит мимо меня.

— От вас пахло женскими духами, — говорю я, надеясь, что это остановит его подъем по лестнице. Может, он и замирает на секунду, но что такое миг?

— Там были женщины… — я еле разбираю, что он говорит, потому что он делает это тихо, к тому же, когда уже стоит наверху.

Я поднимаюсь и иду за ним.

— Вы работали всю ночь с женщинами и алкоголем? — произношу прежде, чем он заходит в спальню, и так получается, что я торможу его в дверях. Он сжимает в руке дверную ручку и поворачивается ко мне с ироничной улыбкой:

— Я отмечал день рождения моего хорошего приятеля, и там был и алкоголь, и женщины, — он заходит в спальню, и, быть может, если бы он закрыл дверь, я бы от него отвязался, но он не закрывает.

— Я расскажу все вашей жене, — говорю я и захожу за ним следом.

— Что я праздновал день рождения? — он смеется. — Скорпиус… Не глупи, — снимает рубашку через голову и кидает ее на пол.

— Ну-у, вы были там всю ночь, — присаживаюсь на край семейного ложа, — и пришли очень помятый, пропахший алкоголем и женщинами. Я не думаю, что это понравится миссис Уизли.

Он расстегивает ремень и перестает улыбаться. Вот ремень падает на пол, и дело остается за джинсами, я сглатываю и отвожу взгляд.

— Она миссис Поттер, и… — слышу, как он избавляется от джинсов, но не смотрю. Меня якобы очень интересует вид за окном. — Ты можешь рассказывать все что угодно.

Он снимает трусы и смотрит на меня, я чувствую его взгляд, от которого хочется провалиться сквозь землю. Я использую все свое мужество, чтобы не взглянуть на его мужество.

Мистер Поттер разворачивается и уходит в душ, наступая на свои разбросанные вещи.

Я же тяжко выдыхаю и опрокидываюсь на кровать.

Не думаю на самом деле, что мистер Поттер изменял жене или изменяет. Он, конечно, не праведник, и характер у него подпорченный, но он не изменщик. К моему сожалению. Хотя… Хочу подняться и понюхать его лиловую рубашку, чтобы понять, какой насыщенности запах, но не в силах это сделать.

Их кровать такая мягкая, и пахнет ландышами. Я переворачиваюсь на бок и больше ни о чем не думаю.

Назад Дальше