Комментарий к Дети - цветы жизни
https://vk.com/wall-119305512_7452
(4.37 pm) from: Jace; to: Alec
Алек, ты сейчас где?
(4.37 pm) from: Alec; to: Jace
Мы с тобой виделись час назад. И я все также в Институте.
(4.37 pm)
И да, я уже был на тренировке. Да, без тебя.
(4.38 pm)
И да, Иззи к плите не подпускал, хотя та и порывалась, аргументируя тем, что ей нужно устроить кому-то там сюрприз.
(4.38 pm) from: Jace; to: Alec
О, это было бы мощно. Бедолага этот «кто-то».
(4.38 pm)
Так или иначе…
(4.38 pm)
Ты сейчас сидишь?
(4.40 pm) from: Alec; to: Jace
Нет, иду из библиотеки, искал себе что-нибудь интересное. Наткнулся на книгу о магах, которой две сотни лет. И знаешь, чье имя я там нашел?
(4.40 pm)
Магнус!
(4.41 pm)
Нет, ты представляешь. Оказывается, что он сам там рассказывал о себе. Как потом приписал автор, то Магнус заставил вставить каждое его слово под угрозой превращения автора в мышь, которую он отдаст на съедение орлу, коим будет редактор книги.
(4.41 pm) from: Jace; to: Alec
Лучше сядь.
(4.41 pm)
Это все конечно интересно, и я понимаю, что о Магнусе ты можешь говорить долго (видимо, это заразно), но тут кое-что произошло…
(4.42 pm) from: Alec; to: Jace
Что?
(4.45 pm)
Джейс?
(4.45 pm)
Это ведь не ты, верно? Иначе бы я почувствовал. Хотя ты какой-то нервный, признаю. Что случилось?
(4.45 pm) from: Jace; to: Alec
Это как раз твой маг.
(4.45 pm) from: Alec; to: Jace
Что с ним?
(4.46 pm) from: Jace; to: Alec
Я еще обязательно припомню, что ты не стал спорить.
(4.46 pm)
Так вот…
(4.46 pm)
Мне нужна была его помощь и я пришел сегодня к нему. Там надо было уладить один конфликт с новообращенным оборотнем, которую укусил ликантроп и смылся, а та была слишком напугана. И Магнуса немного…
(4.47 pm) from: Alec; to: Jace
Немного что? Джейс, клянусь, я расскажу Клэри, как ты два года назад упал в озеро, потому что испугался паука, упавшего тебе на голову, если ты не расскажешь сейчас же.
(4.47 pm)
И где вы?
(4.47 pm) from: Jace; to: Alec
У него дома.
(4.48 pm)
Магнуса немного зацепило когтями, и он постарался вылечить сам себя, но, как оказалось, он в этом не очень силен, да еще и на себя самого.
(4.48 pm)
В общем, ты должен приехать, сейчас. У меня уже голова раскалывается от его плача.
(4.49 pm) from: Alec; to: Jace
Плача?
(4.49 pm)
И как ты вообще додумался впутывать его в наши дела?!
(4.49 pm)
Да что у вас происходит?
(4.49 pm)
Я скоро буду.
***
(4.52 pm) from: Alec; to: Magnus
Я ничего не понял из слов Джейса кроме того, что он получит за то, что утянул тебя к молодому оборотню.
(4.52 pm)
Ты в порядке?
(4.54 pm)
Магнус?
***
- Зачем ты даешь ему это синее облачко?
- Какого черта, Джейс? Что с ним произошло?! Почему он, эм, такой?
- Алек, не вздумай брать ничего у не… Алек?
***
(5.28 pm) from: Jace; to: Izzy
У нас проблемы. Большие проблемы.
(5.28 pm)
Ну, то есть маленькие, но большие.
(5.29 pm) from: Izzy; to: Jace
У вас был праздник, о котором я не знала по какой-то причине, или тебя все же приложили о стену?
(5.29 pm)
А я тебе говорила, что не стоит рассказывать нашей парочке о том, что ты видел. Ладно братишка, тот просто сгорит со стыда, Магнус то разойдется, да и захочет повторить у тебя на глазах. Чтоб не повадно было.
(5.29 pm) from: Jace; to: Izzy
Они мне психику тогда испортили. Я в той комнате всю свою молодость проводил, между прочим! Спал на той кровати!
(5.29 pm) from: Izzy; to: Jace
Так что за проблемы?
(5.32 pm) from: Jace; to: Izzy
Алек и Магнус, они… дети.
(5.32 pm) from: Izzy; to: Jace
Не сказал ничего нового. Это все?
(5.32 pm) from: Jace; to: Izzy
Нет, они – дети! Такие вот маленькие и пищащие, путающиеся под ногами. Лет так семи.
(5.33 pm) from: Izzy; to: Jace
Ты все-таки праздновал?
(5.33 pm) from: Jace; to: Izzy
Дети, Иззи, дети. Они превратились в детей.
(5.33 pm)
Там что-то пошло не так с заклинанием, а когда пришел Алек, то на радостях или чувствуя там одним местом Бейн поделился с ним светящимся облачком и бац! детей двое.
(5.36 pm) from: Izzy; to: Jace
Ты сейчас с ними? Попробую связаться с кем-нибудь из магов, посмотрим, что можно сделать.
(5.36 pm)
И ты обязан мне фото, Джейс. А лучше дв… Нет, штук десять. Хотя бы.
(5.36 pm) from: Jace; to: Izzy
Ну, мы в одном доме.
(5.37 pm) from: Izzy; to: Jace
В каком смысле?
(5.37 pm) from: Jace; to: Izzy
Когда они осознали, что перед ними такой великолепный я, а точнее, цитирую, может, поможет магу: «Ты посмотри какой он странный, идеален для коня», мне пришлось спасаться в ванной.
(5.37 pm) from: Izzy; to: Jace
А дальше?
(5.50 pm)
Ты там жив?
(6.18 pm) from: Jace; to: Izzy
А дальше Магнус выломал дверь при помощи магии, почему она вообще у него есть, и я только что скинул с себя поводья.
(6.18 pm)
И об этом никто не должен узнать.
(6.21 pm) from: Izzy; to: Jace
Об этом уже знают пятеро как минимум.
(6.21 pm) from: Jace; to: Izzy
Да как ты… Иззи!
(6.21 pm)
Я натравлю этих монстров на тебя.
(6.22 pm) from: Izzy; to: Jace
Это всего лишь два мальчика, не преувеличивай.
(6.22 pm) from: Jace; to: Izzy
Хочешь проверить?
(6.22 pm) from: Izzy; to: Jace
И, так или иначе, я нашла мага, но…
(6.22 pm) from: Jace; to: Izzy
Ты же знаешь, что после «но» я никогда не остаюсь доволен?
(6.23 pm) from: Izzy; to: Jace
Снять чары может только тот, кто их наложил. То есть, непосредственно сам Магнус. И тебе надо уговорить его сделать это.
(6.23 pm)
Я к вам не поеду, даже не начинай. Я только сделала себе укладку, и у меня вообще дела.
(6.23 pm) from: Jace; to: Izzy
Знаю я твои дела… Мне то что делать?!
(6.31 pm)
Изабель…
(6.31 pm) from: Izzy; to: Jace
Произошло что-то страшное, да?
(6.31 pm) from: Jace; to: Izzy
Они подпалили мне волосы. Мои волосы! А вторую часть покрасили в зеленый.
(6.31 pm)
Спа-аси!
(6.32 pm) from: Izzy; to: Jace
Значит так.
(6.32 pm)
Ловишь детей, связываешь, а лучше привязать друг к другу, и говоришь с Магнусом.
(6.32 pm)
Я шучу.
(6.32 pm)
Не вздумай так делать, Джейс!
(6.34 pm) from: Jace; to: Izzy
Вообще-то, заманчиво.
(6.35 pm) from: Izzy; to: Jace
А вообще, дай им сладкое и попроси его наколдовать такое же облачко для себя, только так, чтобы стать большим, как раньше. Но там еще оно должно быть не синим, а пурпурным. И потом он расколдует Алека.
(6.35 pm)
Самый проблемный из Лайтвудов, честное слово.
(6.35 pm)
После тебя.
(6.35 pm) from: Jace; to: Izzy
И тебя, да.
(6.36 pm)
Ты же понимаешь, что он может превратить себя в кого-нибудь еще?
(6.36 pm)
Или опять страдать буду я.
(6.36 pm) from: Izzy; to: Jace
Тебе пойдет на пользу.
(6.36 pm)
Скажи ему, что если все получится, то его темноволосый друг обязательно потом вознаградит за старание сладким.
(6.37 pm)
И что нужно быть очень внимательным и сделать все по порядку. В конце концов, у него должны быть книги, поищи там.
(6.38 pm) from: Jace; to: Izzy
Думаешь, я понимаю хоть половину из них? Люди в древности и то писали понятнее, чем эти магические закорючки.
(6.38 pm) from: Izzy; to: Jace
Тогда делай все сам!
(6.40 pm)
А я ушла.
(6.40 pm)
Удачи, дорогой.
(6.41 pm) from: Jace; to: Izzy
Чем я так нагрешил в прошлом?
(6.41 pm) from: Izzy; to: Jace
Тебе все перечислить?
***
(9.03 pm) from: Izzy; to: Jace
Судя по тому как ты пролетел мимо с чем-то странным на голове, все закончилось хорошо? Не для твоих волос, конечно. Почему он ничего не исправил?
(9.09 pm) from: Jace; to: Izzy
Чтоб не подглядывал…
(9.09 pm) from: Izzy; to: Jace
Так и знала!
***
(11.14 am) from: Alec; to: Magnus
Это, конечно, было интересно, но не стоит делать так снова, хорошо?
(11.14 am)
Хотя ты был очаровательным с пеной на голове.
(11.16 am) from: Magnus; to: Alec
Уже неделя прошла. Может, пора забыть?
(11.16 am)
К тому же, ты был гораздо очаровательнее, когда вылил краску на своего парабатая, а потом прятался от него за креслом. Глаза олененка. И я влюбился еще сильнее.
(11.16 am)
Но вот Председатель так и не простил меня.
(11.17 am) from: Alec; to: Magnus
Разве мы не загладили вину?
(11.17 am)
И не пора ли Джейсу вернуть его волосы?
(11.17 am) from: Magnus; to: Alec
В качестве водяного он нравится мне больше, так что… Нет.
(11.18 am)
Кажется, ему было не достаточно наших извинений. Так что тебе стоит прийти и мы… поработаем над этим.
(11.18 am) from: Alec; to: Magnus
Дашь мне пару часов?
(11.18 am) from: Magnus; to: Alec
Разве что только пару, иначе потом я тебя украду.
(11.18 am) from: Alec; to: Magnus
Меня могут и не отпустить, мама все еще в ужасе от произошедшего.
(11.19 am) from: Magnus; to: Alec
Ну, скажем, что ты уже шел в свою комнату, как вдруг запутался в ногах, не устоял и упал в портал, так неожиданно возникший перед тобой.
(11.19 am) from: Alec; to: Magnus
И куда я попаду?
(11.19 am) from: Magnus; to: Alec
Прямо в мои руки.
========== Часть 6 ==========
Комментарий к Часть 6
Предупреждение: смерть персонажа
https://vk.com/wall-119305512_1946
(5.19 pm) from: Magnus; to: Alec
Я тоже скучаю по тебе, сладкий.
(5.19 pm)
Всего два дня, и я буду дома. Осталось немного.
***
(3.40 pm) from: Alec; to: Magnus
Магнус.
(3.40 pm)
Саймон сделал Из предложение.
(3.40 pm)
Они счастливы, я в панике.
(3.42 pm)
Что делать?
(3.42 pm)
Нет, серьезно, такое чувство, будто он собирается жениться на мне.
(3.47 pm)
Изабель странно смотрит на меня. Думаю, она догадывается, что я пишу тебе.
(3.47 pm)
А зачем я это делаю?
(7.16 pm) from: Alec; to: Magnus
Прошло три недели, а я не могу принять то, что это произошло… И никогда не смогу.
(7.18 pm)
Мы же собирались отправиться в путешествие. Я даже отпуск получил!
(7.18 pm)
Как ты этого добился, кстати?
(7.20 pm)
Как же наши мечты встретить рассвет в Париже и проводить закат за египетские пирамиды?
(7.31 pm)
Я не понимаю, почему все еще пишу тебе… Но не в силах противиться этому желанию…
(7.35 pm)
Я даже не могу зайти домой. К нам домой.
(7.35 pm)
Там все напоминает о тебе.
***
(8.02 pm) from: Alec; to: Magnus
Это же все шутка, да?
(8.05 pm)
Пожалуйста, Магс, я скучаю по тебе.
(8.05 pm)
По своему магу.
(8.11 pm)
Магнус!
***
(10.22 pm) from: Alec; to: Magnus
Проклинаю тот день, когда отпустил тебя.
========== Ах, этот бал ==========
Комментарий к Ах, этот бал
https://vk.com/wall-119305512_6907
(12.25 pm) from: Alec; to: Izzy
Иззи, нет.
(12.25 pm) from: Izzy; to: Alec
Иззи, да.
(12.25 pm)
Либо ты идешь на своих двоих, либо я тебя вырублю, свяжу и притащу туда в красивой упаковке. Тут бесполезно сопротивление. Мне казалось, ты уже должен был понять.
(12.26 pm) from: Alec; to: Izzy
Я все понимаю, но… Черт, бал-маскарад. Зачем мне вообще быть там? Нам и дома хорошо.
(12.26 pm) from: Izzy; to: Alec
Нам?
(12.26 pm) from: Alec; to: Izzy
Мне и Черчу.
(12.27 pm) from: Izzy; to: Alec
Ох, мне жаль портить вашу идиллию, но выбора у тебя нет. Завтра идем выбирать костюмы, и только попробуй не прийти, я тебе это припомню, Алек.
***
(9.03 pm) from: Alec; to: Izzy
Из, кажется у меня проблема.
(9.03 pm)
Большая такая проблема.
(9.03 pm)
И красивая.
(9.03 pm)
Вроде бы.
(9.04 pm)
И я в панике. Что делать?
(9.07 pm) from: Izzy; to: Alec
Успокоиться и оставить сестру в покое?
(9.07 pm)
Серьезно, Алек, мы сюда пришли веселиться, а не стену подпирать. С тем, чтобы удержать здание целым, они справятся и сами.
(9.08 pm)
И кто это там красивый?
(9.09 pm) from: Alec; to: Izzy
Тут какой-то парень… Или мужчина, не знаю, но выглядит он солидно… И ярко…
(9.09 pm)
Так вот, он, кажется, решил во мне дыру взглядом сделать. Чувствую его взгляд, куда бы не пошел. Это может считаться как то, что он маньяк, и я могу уйти, чтобы уберечь себя?
(9.11 pm) from: Izzy; to: Alec
Кто-то положил на тебя глаз? Ох, братишка, а ты, оказывается, не промах.
(9.11 pm)
Ты специально встал так, да? Чтобы поиграть своими мышцами? Я так и знала, что ты все-таки развлекаешься, тетушка Иззи всегда права.
(9.11 pm) from: Alec; to: Izzy
Что мне делать? Он все еще смотрит, а я еще никогда не чувствовал себя столь…
(9.12 pm) from: Izzy; to: Alec
Вдохновленно?
(9.12 pm)
Радостно?
(9.12 pm)