Воцарилась тишина, прерываемая лишь шумным сбивчивым дыханием Фрея и его тихими, наполненными болью вздохами. Старик повесил голову себе на грудь и лишь изредка осмеливался искоса бросить взгляд на Сансу.
Дочь Старка, в свою очередь, воспользовалась наступившим спокойствием, чтобы привести свои мысли в порядок и собраться с силами для следующего испытания. Она хотела отомстить, желала этого всем сердцем, но теперь поняла, что была не готова смотреть на это воочию, не могла слушать душераздирающие крики и с трудом выносила запах сгоревшей плоти. Санса старалась заставить себя проще относиться к происходящему, подавить свои эмоции, сосредоточиться на отмщении. Постепенно она успокаивалась все больше, сердце в груди перестало колотиться, будто хотело выпрыгнуть наружу, мысли о псах Болтона отошли на задворки сознания, и стало уже не боязно смотреть на изуродованного Фрея.
Не успела Хранительница Севера обернуться, как в подземелье вернулся Болтон, ведя на привязи двух черных, огромных, внушающих страх псов. Собаки, что шли по обе стороны от хозяина, угрожающе зарычали, увидев Фрея и Сансу.
Лорд Переправы испуганно закрутил головой и бессвязно забормотал, моля о пощаде. Рамси же, с равнодушием взглянувший на него, вышел в центр подземелья, отстегнул собак, при этом скомандовав им сидеть, и обернулся к Сансе, что покинула свое место перед пленником и перешла поближе к нему, остановившись на одном уровне с ним. Болтон, пристально глядя ей в глаза, спросил:
— Можно мне..?
Волчица медлила, но потом, собравшись с духом, кивнула мужу, а он, мимолетно посмотрев на собак, вернул свой взгляд к серым, с отражающимся в них волнением, глазам Сансы и резко, яростно закричал:
— Фас! Фас!
Мощные огромные псы с лаем кинулись к распятому на кресте Уолдеру и, преодолев одним прыжком последние отделявшие их от лорда футы, с отвратительным звуком вцепились ему в пах и живот. Старик заорал и задергался, безуспешно пытаясь избежать неминуемого.
Санса отвернулась от нелицеприятного вида и встретилась взглядом с внимательно рассматривающим ее мужем. Он усмехнулся ей краешком губ и, обратив свой взор к Фрею, с восхищением в глазах и удовольствием на лице стал наблюдать за предсмертными мгновениями лорда Переправы.
Хранительница Севера развернулась на месте и спокойным шагом вышла из подземелий, преследуемая сзади звуками раздираемой человеческой плоти, воем собак и отчаянными криками умирающего старика.
Несмотря на все пережитое и увиденное за этот день, она провалилась в глубокий сон, лишь коснувшись головой подушки.
○○○○○○○○○○
На следующий день Санса вновь нашла себя стоящей в подземелье.
Поздно утром Рамси забрал ее сонную из покоев и привел сюда, сказав, что у него что-то приготовлено для нее. И вот она безмолвно застыла, приоткрыв от удивления рот и скривившись в лице от тошнотворного зрелища. Однако самым занимательным было то, что вид представшего перед ней Уолдера Черного приносил ей определенное удовлетворение.
Судя по всему, этой ночью отдыхала только она, а вот Рамси… Рамси решил разобраться с незаконченными делами. Его произведение Санса сейчас наблюдала перед собой.
На деревянном кресте, на котором еще вчера вечером висел Уолдер Фрей, теперь был закреплен его бастард, Уолдер Черный. Он был в полубессознательном состоянии, каждый вздох давался ему с огромным трудом, а руки и запястья были измазаны кровью, что медленно сочилась из перевязанных обрубков отрезанных пальцев. Однако все внимание Волчицы было приковано к лицу пленника.
Ее взгляд был устремлен ко лбу мужчины, на котором явно было что-то высечено, однако из-за собравшейся и засохшей вокруг ран крови букв разобрать было невозможно. Санса нахмурилась, пытаясь разобрать, что же там такое.
Болтон, сообразив, что не так, быстро метнулся к столу, взял с него кубок с водой и, вернувшись к Сансе, вылил содержимое на голову Фрея. Испуганный Уолдер захватал ртом воздух, раскрыл глаза и поднял голову. Из-под стекающих по его лбу воды и крови теперь стали просматриваться литеры, собравшиеся в надпись “Север помнит”.
Потрясенная Санса не могла отвести взгляда от высеченного на коже послания и на несколько мгновений мысленно выпала из яви, охваченная вскружившим ей голову вихрем эмоций.
Она чувствовала упоение и некое умиротворение от свершившейся расплаты. Позади следовали изумление и признательность Рамси за то, что со времени ее отъезда с семьей из Винтерфелла он стал первым мужчиной, который смог постоять за нее и защитить. И неважно, что Болтон сделал это не из благородных побуждений, а из своих личных интересов.
Санса была готова зайтись в гомерическом смехе от посетившей ее мысли. Сперва ей пытался помочь отец, желал устроить ее будущее, однако не сумел. Затем ей пытался помочь Тирион, желал защитить от Джоффри и Серсеи, но также не преуспел. Потом был Петир, что тоже пытался ей помочь и, в конечном счете, трижды кинул ее из огня да в полымя. Все они пытались, но не делали. А потом в жизни Хранительницы Севера появился ненавистный Болтон, что вообще не пытался облегчить ей жизнь, но, по случайному стечению обстоятельств, постепенно решал ее проблемы.
Однако тут к ощущениям Сансы прибавлялись еще несколько эмоций: страх и непонимание. Страх перед тем, что бастард в любой час мог поступить ровно так же и с ней. Непонимание того, как можно настолько хладнокровно, бесчувственно, жестоко и с таким удовольствием убивать и мучить людей.
Пока же дочь Старка молчаливо взирала на Уолдера Черного, Рамси, неправильно растолковавший ее взгляд, приблизился к пленнику и, оперевшись одной рукой на стойку креста, а второй приподняв за подбородок его голову, произнес:
— Я отпущу его в сопровождении одного из воинов их дома. Пусть едет домой, глядишь, и доберется живым, — он чуть повернул двумя пальцами голову зажмурившего глаза пленника вбок и, с равнодушием глядя на его окровавленную челюсть и шею, продолжил: — Говорить он больше не сможет, — бастард усмехнулся, — куда ж без языка, — он перевел взгляд вверх к рукам Уолдера. — Я отнял у него возможность держать оружие и писать, так что, будь уверена, он будет тих, как могила.
Санса посмотрела на Рамси и, удивляя саму себя, бесстрастно спросила:
— Человек, что будет его сопровождать… Ты отпустишь его просто так?
Болтон хмыкнул и, не обращая внимания на ее вопросительный взгляд , начал отвязывать ноги Фрея от рогатины креста, между тем отвечая на вопрос:
— Конечно, нет. Мы сыграли с ним в одну игру, и теперь этот бравый воин глух и нем. Писать он не умеет, так что руки я ему оставил.
Рамси закончил с отвязыванием рук и ног пленника, и тот, лишившись поддержки, рухнул вниз и громко застонал, ударившись коленями и изувеченными руками о пол. Санса невольно отшатнулась назад и посмотрела в сторону, зажмуривая глаза от звука вырвавшегося у Уолдера стона. Она слышала, как Болтон поднял упавшего Фрея и, поддерживая, поволок к выходу.
— Пошли, бастард, тебе пора ехать домой, — Рамси обернулся и через плечо сказал жене. — Пойдем с нами. Надо проводить наших гостей.
Санса, понимая, что это был прямой приказ и что лучше было не вынуждать Болтона повторяться, покорно проследовала за ним, держась немного сзади и поодаль, чтобы не чувствовать исходящий от пленника запах крови.
Сопровождаемые косыми взглядами прислуги они втроем дошли до Южных ворот и внезапно остановились напротив них. Рамси схватил Уолдера Черного за волосы и, закинув ему голову назад, заставил посмотреть вверх. Дочь Старка проследила за взглядом Фрея и оторопела второй раз за день.
Над воротами висел Лотар Фрей, чья кожа была содрана везде, кроме лица, на котором посмертно замерла гримаса боли.
Рамси насмешливо ухмыльнулся и, кивнув головой побелевшему в лице Уолдеру Черному, произнес:
— О, да, если бы ты слышал, как он кричал.
Затем Болтон в последний раз посмотрел на изуродованное тело Лотара и, махнув рукой привратнику, велел привести двух коней и второго пленника.
○○○○○○○○○○
Пара лошадей выбежала из ворот Винтерфелла и понесла своих искалеченных и измученных всадников домой. Будет ли удача на их стороне и смогут ли они добраться до Близнецов — неизвестно. Однако пусть шанс выбраться живыми согреет их в нелегкой дороге и подарит надежду на будущее.
За отдаляющимися фигурами Уолдера и воина, чье имя за ненадобностью никто не стал узнавать, наблюдали поднявшиеся на стену замка Болтон и Санса.
Волчица повернулась к глядящему вдаль мужу и, окинув его внимательным взглядом, подметила явные темно-серые круги у него под глазами. Решив проявить немного участия и сыграть роль хорошей жены, заботящейся о своем муже, она сказала:
— Тебе следует поспать. Выглядишь усталым.
Болтон обернулся к ней, однако Санса уже отошла от него и направилась к лестнице, ведущей во внутренний двор. Проводив ее задумчивым взглядом, он немного постоял на стене и затем тоже спустился вниз.
========== Шаг вперед, два шага назад ==========
Глядя на всклокоченного Харальда Карстарка, влетевшего на всем скаку во внутренний двор замка, Санса задалась вопросом: это так подействовало на него известие о смерти Русе или прокатившийся по округе слух об исчезновении Фрея и его войска, что в последний раз были замечены двигающимися по направлению к Винтерфеллу? Или, что вполне возможно, и то, и другое? Однако, с какой стороны не посмотри, суть не меняется — лорд въехал в замок, как в зад ужаленный, а столь причудливое его появление вызывало у дочери Старка саркастический смех и ухмылку.
Очевидицей такого приезда Карстарка Санса стала случайным образом: она шла к Большому Чертогу и была застигнута врасплох объявлением постового о приближающихся гостях. Она остановилась и уже было собиралась идти встречать лорда, как он со своими людьми ворвался во двор и, спрыгнув с рыжей лошади и абсолютно не замечая присутствия Сансы, приказал привратникам отвести его к лорду Болтону. Волчица в миг сориентировалась в ситуации и кинулась к Чертогу, стремясь добраться до него быстрее Карстарка.
Она вихрем влетела в зал, взметая развевающийся за ней подол мантии вверх, и без остановки широким шагом направилась к Болтону, что стоял, склонившись над столом, на котором, при ближайшем рассмотрении, можно было увидеть разложенную карту Севера. Рамси резко обернулся на созданный женой шум и с неудовольствием на лице вопросительно на нее посмотрел.
Хранительница Севера подошла вплотную к лорду и, зачем-то говоря на пониженных тонах, хотя кроме них в зале больше никого не было, торопливо произнесла:
— Приехал Карстарк и сейчас направляется сюда, — Санса на мгновение замолчала, переводя сбившееся от быстрой ходьбы дыхание, и продолжила говорить, ведь она прибежала сюда не просто так. — Я хочу присутствовать при вашем разговоре.
Услышав ее просьбу, Болтон приподнял брови и насмешливо сказал:
— С чего бы это?
Санса, чувствуя, что это ее последний шанс и его никак нельзя упускать, быстро заговорила, стараясь убедить Рамси дать ей остаться.
— Если он увидит нас вместе и поймет, что мы с тобою за одно, то нам будет значительно проще получить от него поддержку, — приводила доводы девушка, изо всех сил пытаясь упросить мужа выполнить ее просьбу. Ей никто не рассказал, что Карстарки фактически сменили сюзеренов по собственному желанию и, что примечательно, еще до гибели ее родителей, а не после, потому Санса до сих пор была уверена, что преданный Старкам дом присоединился к Болтонам под принуждением. — Если я стану мешать, то тебе лишь стоит сказать мне уйти и я уйду.
Санса закончила говорить и, взволнованно повернув голову к двери, прислушалась к звуку приближающихся голосов и топота людских ног, а затем вновь посмотрела на мужа, ожидая его решения. Время было на исходе, а Болтон пока не дал ей ответа.
Бастард медлил, пристально рассматривал жену, наверное, взвешивая все возможности и угрозы, которые могло принести с собою ее предложение. Карстарки отвернулись от Старков сразу после казни Рикарда Карстарка, и теперь существовала вероятность, что присутствие здесь Старка и необходимость опять выслуживаться перед этим домом, хоть и под другими знаменами, могли смутить приехавшего лорда и отвернуть от Болтона.
Конечно, бастард уже был знаком с Харальдом и имел опыт общения с ним как с глазу на глаз, так и в личной переписке. Тот писал, что в случае гибели Русе Болтона присягнет ему и окажет посильную поддержку. Кроме того, Карстарк не раз упоминал, что давно отрекся от Старков и теперь служит дому Болтонов. И сейчас не хотелось одним непродуманным решением потерять союзника, армия которого могла пригодиться Болтону как раз к стати. С другой стороны, думал про себя Рамси, можно было использовать в своих интересах предложение Сансы и проверить верность Карстарка в спокойных условиях. Если приехавший лорд пойдет на попятную сейчас, то это будет лучше, чем внезапно напороться на предательство якобы союзника в разгар войны.
Хотелось бы, кроме прочего, посмотреть в данной ситуации и на девчонку Старка. Что скажет, как поведет себя? Если и проверять, то проверять нужно было обоих и одним махом.
Болтон, приняв решение и уже слыша, как открывается дверь в Большой Чертог, быстро ответил жене:
— Пусть будет так. Оставайся, — на лице девушки отразилось облегчение. Рамси же продолжил говорить: — Возьмешь слово и попросишь у Карстарка половину его войска. Покажи мне, чего стоишь.
Санса коротко кивнула, не ожидая, что ей даже дадут вступить в разговор, что уж говорить о выполнении такого поручения. Что ж, значит, она должна была сегодня показать свою ценность мужу.
Они все еще стояли друг напротив друга, когда в Большой Чертог вступил Харальд Карстарк. Он обежал взглядом зал и, задержавшись им на пару мгновений на дочери Старка, направился к новому лорду с приветствием.
— Добрый день, лорд Болтон, — учтиво произнес гость и, получив в ответ кивок головой, подошел к паре, остановившись в нескольких метрах от них, и сказал: — Примите мои соболезнования. Сожалею о вашей утере, — Рамси снова кивнул. — Я хотел бы с вами поговорить, — Карстарк бросил взгляд на Сансу и, кивком головы обозначив ей приветствие, добавил: — если можно, то наедине.
Рамси поджал нижнюю губу, одновременно с этим слегка пожал плечами и, пару раз короко покачав головой, произнес:
— Не вижу проблемы в том, чтобы моя жена присутствовала при нашей беседе.
После этих слов он, более не обращая внимания на Карстарка, обошел вокруг стола и занял центральное место, садясь напротив стоящего лорда. Санса последовала примеру мужа и, также обойдя стол, опустилась на соседний стул. Пребывая в легком волнении, что незаметно пробралось к ней, девушка, сама того не замечая, присела на краешек стула, сложила на коленях руки и выпрямилась в спине. Болтон же, напротив, отклонился на спинку стула и расслабленно положил руки перед собой на стол.
По мелькнувшим на лице Карстарка выражениям стало очевидным, что приехавший лорд не рассчитывал на такой поворот событий и теперь быстро обдумывал про себя, как же теперь повести себя дальше.
Он плотно сжал тонкие губы, напряженно думая о том, что сказать, и, решив все же рискнуть и попробовать сделать ставку на нового лорда, обратился к Рамси:
— Милорд, оставаясь всегда преданным своим сюзеренам, я приехал сюда, чтобы присягнуть вам, служить вам верой и правдой, а взамен заручиться вашей поддержкой и защитой в грядущей войне, — и, чуть подумав, добавил, подольщаясь: — Дом Карстарков всегда видел в вас союзников.
Чем дольше говорил Харальд, тем больше закипало терпение Сансы. Ей бередило смотреть на это пресмыкающееся, когда-то верное ее семье существо. А, услышав последнюю фразу Карстарка, она вконец вспылила и бросилась без предупреждения, перебивая приехавшего лорда, в атаку.