Когда угодил в шторм, обратной дороги нет - olololsh 2 стр.


— Нет уж, Бран, — улыбнулся Нед, — это ты у нас рожден для правления Севером!

Оказавшись, наконец, в постели, Роберту вспомнился звонкий смех Лианны на вершине холма. Он закрыл глаза, представляя ее чуть раскрасневшееся с мороза лицо и широкую улыбку.

«Что-то в ней есть», — пронеслось в голове перед сном.

Как и обещал, на следующий день после завтрака, Роберт направился в Богорощу, перед этим утащив пару деревянных мечей из оружейной.

— Вы и правда пришли! — Лианна ждала его под тем же дубом.

— Я дал слово, — поклонился он, протягивая меч.

— Вы взяли этот, совсем маленький, для меня? — она выглядела немного растерянной.

— Миледи, оружие не должно быть обузой для вас: оно должно быть продолжением вашей руки, — учтиво отозвался Роберт, снимая плащ. — Вчера у вас был тяжеловатый меч. Этот подходит куда больше.

Лианна послушно кивнула и приняла обороняющуюся стойку. Роберт постарался скрыть улыбку, вызванную чересчур серьезным выражением на юном девичьем лице. Он сделал выпад, который она без проблем парировала, сразу же нанеся ответный.

— Неплохо! Вы очень правильно действуете!

— Милорд, потом поговорите, — бросила Лианна, нахмурив брови.

Роберт больно прикусил нижнюю губу, чтобы не рассмеяться в голос, и в пол силы стал атаковать хрупкую Лианну. К чести той, она неплохо оборонялась и даже проводила отличные контрвыпады, правда, длины рук ей явно не хватало, чтобы достать высокорослого соперника.

— Атакуйте быстрее! Не забывайте подключать ноги, миледи! — подсказывал Роберт, парируя ее удары. — Ваше преимущество в скорости и гибкости! Используйте их!

Роберт видел, как по ее лицу начал струиться пот, да и он, откровенно говоря, взмок. Лианна поймала хороший темп, и атаковала, заставляя лишь защищаться. Конечно, он мог бы воспользоваться своим преимуществом в силе и решить исход поединка одним ударом, но делать этого не хотел. Пятясь назад, Роберт споткнулся о припорошенный листьями и снегом корень и, не удержав равновесие, упал на спину. Он не успел опомниться, как деревянный клинок Лианны был уже у лица.

— Сдаюсь, миледи, — Роберт поднял вверх руки, широко улыбаясь.

— Спасибо за бой, — Лианна подала ему свою маленькую ладошку, чтобы помочь подняться. — И спасибо за легкий меч, и за подсказки, милорд.

Ее ладонь была теплой, а кожа нежной. Наверное, пальцы чуть дольше положенного сжимали маленькую ручку Лианны. Но та ее не отдернула.

— Это я вам благодарен, миледи, — Роберт отряхнул одежду. — Вы — очень непростой соперник. Вам нужен легкий одноручный меч, и тогда вас будет еще труднее одолеть.

Он протянул ей ее серый плащ и накинул себе на плечи свой.

— Нужно поскорее вернуться в замок, а то можно и заболеть, — Роберт чувствовал, как начинает остывать его разгоряченное битвой тело.

— С вашего позволения, милорд, я воспользуюсь ходом у Северных ворот, — Лианна присела в реверансе. — А вы идите прямиком в свои покои.

Только сейчас Роберт понял, как двояко могла быть воспринята ситуация: двое молодых людей с потными раскрасневшимися лицами возвращаются вдвоем из Богорощи, где их никто не видел!

— Конечно, миледи! — он поднял оба меча и заспешил в сторону оружейной. — Только не медлите, леди Лианна! Здесь прохладно!

— Зима близко! — рассмеялась та в ответ и побежала к Северным воротам.

Пока лорд Рикард с сыновьями после обеда принимал своих знаменосцев, Роберт решил скоротать время в библиотеке, о которой так много рассказывал Эддард.

Книг там, и правда, оказалось довольно много, так что пришлось просить слугу — пока мейстер так же был занят со знаменосцами — подсказать, что можно было бы почитать.

— Никак не думала встретить вас здесь, милорд, — внезапно он услышал за своей спиной голос Лианны.

— Миледи, — Роберт поцеловал ее руку, — сам удивлен!

— Вы что-то конкретное ищете? — глаза Лианны начали осматривать полки с толстыми фолиантами.

— Слышал, что у вас в библиотеке есть редкая книга о Штормовых Землях, — он тоже развернулся к стеллажам.

Она кивнула и достала толстый том со светлым кожаным переплетом. Слуга, стоявший рядом, подхватил книгу и отнес к столу у окна.

— Я не помешаю вам, если останусь здесь? — кротко улыбнулась Лианна.

— Отнюдь! — воскликнул слишком громко для библиотеки Роберт. — Хотел лишь посмотреть старые карты в книге, которые, как мне говорил Нед, должны там быть.

Он учтиво придвинул стул Лианны и отметил про себя, что слуга разместился около выхода — слишком близко, чтобы их видеть, но слишком далеко, чтобы слышать разговоры.

Тонкие девичьи пальцы аккуратно переворачивали старые страницы.

— Я всегда любила рассматривать карты, — чуть задумчиво прошептала Лианна. — Всегда представляла, куда поеду путешествовать.

— И где вы были, миледи? — Роберт случайно задел ее локоть и тут же отдернул руку.

— Почти нигде, — пожала она плечами.

Роберт вспомнил, что на свадьбе принца Таргариена ее не было: лорд Рикард сослался на какие-то проблемы с одичалыми и Стеной, Нед прикинулся нездоровым и остался в Долине. Станнис тогда открыто заявил, что не хочет на свадьбу в столицу. В итоге дом Баратеонов представлял Роберт, а Старков — Брандон. Роберт и сам был не слишком-то рад: ему пришлось говорить дежурные речи принцессе, чье лицо было полно смирения, и принцу, весь вид которого говорил о том, какое одолжение тот делает, почтив гостей своим сиятельным присутствием. Когда новобрачных, наконец, проводили, Брандон куда-то исчез с какой-то дорнийской фрейлиной, а Роберт решил, что и смазливая служанка вполне сможет согреть его постель. На следующие же утро они оба покинули Королевскую Гавань. До первого ночлега на Королевском тракте они даже не делали привалов, желая как можно дальше уехать от столицы.

— По дороге в Харренхолл вы многое увидите, леди Лианна, — Роберт заглянул в ее серые глаза.

— Вы правы, милорд, — легкая улыбка коснулась ее губ. — Как же я жду этого турнира!

Еще дважды за время пребывания в Винтерфелле Роберт фехтовал с ней в Богороще, и каждый следующий раз приходилось все тяжелее и тяжелее. Возможно еще и потому, что мысли были заняты совсем не премудростями боя на мечах, а красотой и грацией его соперницы. Она очаровательно прикусывала нижнюю губу перед атакой, изящно смахивала тыльной стороной ладони капельки пота со лба. Роберта посещали похотливые мысли, слыша тяжелое дыхание во время боя, когда она жадно хватала чуть высохшими губами прохладный воздух…

Роберт несколько раз состязался и с сыновьями Хранителя Севера, но уже во дворе замка и у всех на виду. Несмотря на то, что технику Неда он знал отлично, все же тот был для него наиболее сложным соперником. Эддард превосходно владел мечом. Брандон все настаивал на кулачном бое, но сам Роберт пытался его от этого отговорить:

— Я выше, тяжелее и у меня длиннее руки. Это плохая затея!

— Это потому что ты боишься! — пытался его раззадорить тот. Роберт в итоге согласился, и за пару ударов поверг соперника на солому под радостный смех Бенджена.

В одно солнечное и морозное утро за завтраком лорд Рикард объявил, что они едут на охоту. Роберт немного расстроился, что Хранитель Севера не разрешил и дочери сопроводить их, но виду старался не подавать. И так он частенько ловил на себе подозрительные взгляды Эддарда.

Чуть отстав от своего отца, Брандона и Бенджена, Нед поравнялся с Робертом.

— Ты думаешь, я не вижу? — вполголоса бросил он, хмуря брови.

— Не видишь чего? — искренне удивился он.

— Как ты смотришь на мою сестру, как вы пропадаете где-то целыми днями, — прошипел Эддард сквозь зубы. — Если ты обесчестил ее — женись!

— Нед! — воскликнул Роберт, тем не менее, стараясь не повышать голос. — Ты за кого меня принимаешь?!

— За Роберта Баратеона, — холодно отозвался друг, сверкнув глазами.

— У меня даже в мыслях такого не было, — ошарашено ответил Роберт. Он немного слукавил: похотливые мысли относительно леди Лианны частенько посещали его бедовую голову, но воплощать их в жизнь он и не думал. — Эддард, я хочу просить ее руки у твоего отца, — он посмотрел исподлобья. — Но я клянусь тебе Старыми и Новыми Богами, что пальцем ее не тронул.

— Что ты собираешься делать?! — Нед чуть не свалился с лошади. На его лице эмоции сменяли друг друга так быстро, что Роберт отчаялся угадать, о чем именно думает его приятель.

— Я хочу, чтобы твоя сестра Лианна стала моей супругой, — спокойно ответил он.

— Ты в этом уверен? — Эддард шумно втянул воздух, пытаясь успокоиться.

— Абсолютно, дружище, — уверенно кивнул он.

Похоже, что Нед не поделился ни с кем планами, так как ни Лианна, ни кто-то еще из Старков не смотрел на Роберта как-то иначе. Лишь только сам Эддард изредка бросал странные взгляды на гостя, значение которых Роберт никак не мог понять. За эти несколько дней он понял, что кроме дочки хозяина замка, он не заинтересовался ни на одной другой женщиной — а аппетитных северяночек среди прислуги было много, — и что своевольная и дерзкая сероглазая девушка полностью захватила его сердце. Он просыпался с мыслью о том, как увидит ее за завтраком. В трапезной пытался перехватить ее взгляд, и, поймав, смущался, словно какой-то мальчишка. Когда та оказывалась рядом, для Роберта, словно, переставали существовать все остальные люди вокруг. Сердце начинало быстрее колотиться в груди, ладони же предательски потели. А попрощавшись после ужина, он закрывал глаза в своих покоях, и вновь думал о ней.

— Лорд Рикард, — как-то за пару дней до отъезда Роберт попросил Хранителя Севера переговорить с ним с глазу на глаз после ужина, вызвав тем самым подозрительные взгляды, лишь Эддард загадочно улыбнулся, покидая зал. — Я не мастак долгих речей, так что перейду сразу к сути, — заявил он, когда они остались вдвоем. — Я бы хотел просить руки вашей дочери.

Лорд Старк выглядел немного удивленным:

— Роберт, вы уверены, что моя дочь подойдет вам в жены? — в его голосе слышалось недоверие.

— Да, милорд. Я уверен в этом, — серьезно заявил Роберт, отойдя к жаровне.

— Вы — уже владелец Штормового Предела, лорд Штормовых Земель, — вздохнул Рикард. — А моя дочь — что уж кривить душой? — свободолюбивая девчонка.

— Лорд Старк, — он набрал в грудь побольше воздуха, — после смерти вашей леди-жены Лиарры, ваша дочь отлично справляется с таким огромным замком, как Винтерфелл. Так что с моим скромным Штормовым Пределом у нее точно не возникнет проблем. У меня уже скоро двадцатые именины, и мне пора задуматься о наследнике. Наши дома дружны. Но если вы считаете, что я недостоин ее руки…

— Нет-нет-нет! — перебил его Хранитель Севера, спешно поднявшись на ноги. — Я совсем не это хотел сказать! Роберт, вы — один из самых завидных женихов Семи Королевств, и любая знатная леди мечтает стать вашей супругой. Для нашего дома — огромная честь, что вы считаете мою дочь достойной этого.

— Она — достойнейшая! — страстно выпалил Роберт.

— С другой стороны, вы ее видели, — он задумчиво погладил бороду. — Для вас ее поведение не станет неожиданностью.

— Так вы согласны?

— Да, зять, — улыбнувшись, лорд Старк протянул свою широкую ладонь для рукопожатия.

Лианна на следующий день не спустилась к завтраку, и, ничего не съев, так как ни один кусок не лез в горло, поспешно извинившись, Роберт, с тревожным чувством в груди, отправился в Богорощу. Она сидела у пруда, поджав ноги и укутавшись в плащ.

— Миледи, — поклонился Роберт.

Она подняла на него полные грусти серые глаза:

— Вы могли бы сначала спросить моего мнения, лорд Роберт, — еле слышно проговорила Лианна.

— Миледи, вы против? — его ноги сами подогнулись, и он уселся на землю рядом. Под ложечкой неприятно засосало.

— Вы мне нравитесь, — пожала она плечами, чуть обиженно надув пухлые губы. — И вы, конечно, лучше какого-нибудь Фрея или старого Аррена. Но, мне казалось, — она на мгновение замолчала, подбирая слова, — мне показалось, что вам интересно мое мнение.

— Конечно, мне интересно ваше мнение, миледи! — Роберт чувствовал вину, правда, не понимал за что именно. Он осторожно прикоснулся к плечу Лианны. — Но, миледи, дай вы согласие, и откажи ваш отец — ситуация была бы не слишком приятная.

— Вы правы, — грустно улыбнулась она, продолжая смотреть на темную воду.

— Я не хочу вас торопить, миледи, — он тоже перевел взгляд на пруд. — Я буду ждать столько, сколько потребуется. У нас будет еще время узнать друг друга ближе. Ведь многие супруги вообще встречаются лишь в день свадьбы впервые!

— Будете ждать? — Роберт видел краем глаза, как Лианна гневно поджала губы. — Будете ждать, плодя бастардов?

— Миледи! — выдохнул Роберт, понимая, что кровь отливает от его лица.

— Ваша слава идет впереди вас, лорд Роберт, — зло усмехнулась Лианна, смотря ему прямо в глаза. — Вы думаете, я не знаю, что у вас уже есть дочь в Долине?

— Я не хочу вам врать, миледи, — грустно улыбнулся он в ответ. — Да, у меня есть дочь. Этот ребенок — ошибка юности.

— Но вы можете снова совершить подобные ошибки, — язвительно бросила Лианна.

— Миледи, — уверенно начал Роберт, — я готов клясться Старыми и Новыми Богами, что ни до, ни после свадьбы с вами, у меня больше не появится никаких бастардов!

— Это всего лишь слова, — хмыкнула она и, резко поднявшись на ноги, быстро зашагала в сторону замка.

Роберт так и остался сидеть у корней чардрева, рассеянно кидая мелкие камушки в пруд. Он не мог понять этих женщин. Наверное, будь его родители живы, они бы нашли сами ему невесту, и он должен был бы лишь согласиться с их выбором. Но родители были мертвы, и Роберт сам мог решать свою судьбу. Возможно, ему следовало бы посоветоваться с лордом Арреном, но тот всегда очень радовался дружбе со Старком, и часто говорил, как важен союз между их домами. Так или иначе, лорд Рикард дал свое согласие, и свадьба состоится в любом случае.

К вечеру горячая северянка остыла и на ужине, приуроченном к отъезду Неда с Робертом и Брандона, несколько раз приветливо улыбнулась и даже посмеялась над парой его шуток. Молодые люди уезжали на рассвете, и Роберт расстроился, когда Лианна, сославшись на усталость, отправилась спать, даже не дождавшись десерта: он хотел ей так много сказать, еще раз извиниться за свое поведение и, наверное, попросить ее ленту или платок на память.

Он, выпив пару бокалов вина и договорившись со Старками, что детали свадьбы они смогут обсудить в Харренхолле, угрюмо зашагал в свои покои. Открыв дверь спальни, Роберт от неожиданности даже вздрогнул: у окна стояла Лианна и улыбалась.

— Миледи, — он вежливо поклонился, но скрыть удивление в своем голосе так и не смог.

— Милорд, — Лианна показала глазами, чтобы он закрыл дверь.

— Миледи, — выдохнул Роберт, прислонившись к уже закрытой двери. — Не будет ли у вас проблем из-за того, что вы оказались в моих покоях в столь поздний час?

— Меня никто не видел, — с детской непосредственностью ответила она. — Я хотела извиниться за то, что вам сегодня сказала. Я была не права. Теперь мы с вами жених и невеста, и вскоре станем мужем и женой.

— Вам не стоит извиняться за свои слова, миледи, — сердце бешено колотилось в груди. — Вы были совершенно справедливы ко мне.

— Я думаю, что вы можете теперь называть меня просто Лианна, — лучезарно улыбнулась она.

— И вы меня — просто Роберт.

— Роберт, — медленно произнесла она. — Эддард — хороший вам друг. Он нашел нужные слова, чтобы я все же трезво взглянула на эту помолвку. Да и, оказывается, толстый сын Лорда-Слишком-Жирного-Чтобы-Сесть-На-Коня не отказался бы взять меня в жены. Так что вы — не самая плохая партия!

Роберт громко рассмеялся, но быстро взял себя в руки, боясь разбудить весь Винтерфелл.

— Лианна, могу ли я просить вас об одолжении? — успокоившись, он сделал осторожный шаг навстречу.

— Вы — мой будущий муж, — пожала та плечами.

— Я буду счастлив, если вы будете отвечать на мои письма, — чуть смущаясь, сказал Роберт, изучая носки своих сапог. — Я отправлю вам ворона из Белой Гавани, а вы мне сможете написать ответ уже в Штормовой Предел.

Подняв глаза, он увидел, что она ему приветливо улыбается.

Назад Дальше