Загадочный жених под номером пять - Lizzy0305 3 стр.


— Так не делайте этого, — внезапно заявил Поттер ещё серьезнее, чем пару минут назад. — Не делайте этого. Просто скажите ей «нет». Скажите ей, что вас полностью устраивает ваша жизнь, и вам не нужны её деньги — только её общество. Скажите ей, что у вас есть шанс найти кого-то стоящего.

— Стоящего? Такие люди не захотят связывать со мной, Поттер. Им нужен кто-то вроде тебя.

Казалось, Гарри хотел что-то сказать, но потом просто улыбнулся.

— Вы удивитесь, Снейп.

— А что, если мне придётся по душе один из них? — спросил Северус.

— Вы полагаете, что сможете влюбиться в кого-то из претендентов?

— Влюбиться? — Снейп хотел произнести это слово насмешливо, но прозвучало оно как-то горько. — Любовь не для меня, Поттер. За всю свою жалкую жизнь я любил только одного человека, и это чувство не принесло мне ничего, кроме несчастья.

— И что? Вы довольствуетесь тем, что проживёте остаток жизни в браке с нелюбимым человеком?

— Это так плохо? — Северус рассмеялся, откидываясь назад. — Давай скажем, что я сумею научиться терпеть его. Гриффинстоун огромен; если каждый займёт отдельное крыло, мы сможем целыми неделями не видеться.

— Это не брак, Снейп, это совместное проживание. Вы полагаете, этого вам будет достаточно?

— Спокойная жизнь, проведенная в комфорте, к тому же не в полном одиночестве? Думаю, вполне.

— Прекрасно… но как быть со счастьем?

Северус некоторое время смотрел на Поттера, затем его глаза закрылись, и он снова вздохнул. Когда он вновь поднял взгляд, он признался:

— Я давно понял, что счастье — не то, чего мне когда-нибудь суждено достичь. Я не такой, как ты, Поттер. Оптимист на грани наивности, близкой к глупости.

— Я называю это «надеждой», Снейп.

— Иногда нужно перестать надеяться и взять то, что предлагает жизнь.

Поттер провёл пятерней по волосам с видом побежденным, почти несчастным.

— В моём случае это огромная груда золота, — напомнил ему Северус, — поместье размером с Хогвартс и почти столь же красивое, и титул, которым я давным-давно мечтал обладать. И дворецкий, разумеется, — добавил он мгновенье спустя.

Поттер, склонив голову, разглядывал его сквозь густые чёрные ресницы. Сперва он просто смотрел на собеседника, затем его губы дрогнули, и он громко, искренне расхохотался.

— О, дворецкий? С этого и следовало начинать. Теперь я всё понимаю. Так это дворецкого вы так добиваетесь?

— Его зовут Карлсон, и если бы ты его видел, ты бы тоже пожелал его заполучить.

— Недостаточно, чтобы жениться без любви, — тихо заметил Поттер.

— Ты говоришь так лишь потому, что ты с ним не знаком, — ухмыльнулся Северус. — Так что поедешь вместе со мной в следующий раз, когда я отправлюсь сообщить Коре своё решение. — А теперь избавь меня от своего присутствия, — фыркнул он, махнув на дверь. — Мне надо подумать.

— О, чудеса, да и только! — рассмеялся Гарри и ловко уклонился, когда Снейп запустил в него несколько бумажных самолётиков Министерства.

Гарри, всё ещё глупо улыбаясь, направился к выходу, но Северус вновь окликнул его:

— И Поттер! Я ожидаю, что список будет на моём столе до конца недели.

— Какой список? — нахмурился аврор.

— Мне придётся жениться в конце лета. Осталось всего четыре месяца, Поттер. И у тебя было четыре имени, верно? Пришли их мне; возможно, я захочу немного пожить в своё удовольствие.

========== Гордость Гриффинстоуна ==========

В машине они молчали. Поттер, возможно, дремал — Северус не обратил внимания. Шофер не произнёс ни слова, за исключением краткого приветствия в самом начале, и всю дорогу вёл машину аккуратно, но довольно быстро. Снейп откинулся на спинку удобного кожаного сиденья и наслаждался поездкой.

Зелёные деревья сливались за окном в гипнотизирующую размытую дымку, пока они мчались по извилистой дороге вдали от больших городов. Северус принял решение и старался больше об этом не думать, чтобы не поколебать собственную решимость. Он и сам не смог бы объяснить, зачем потащил с собой Поттера, ведь тот единственный в целом мире мог одним щелчком пальцев заставить его переменить решение.

Внезапно машина замедлила скорость, и они свернули на каменистую дорогу, окрестности которой неожиданно показались ему такими знакомыми, несмотря на то, что Северус был тут всего один раз. Никто не в силах забыть настолько грандиозное зрелище. Однако вместо того, чтобы изучать свои будущие владения, Снейп наблюдал за Поттером, пока они проезжали мимо озера, цветущих лилий и огромные вековых деревьев.

Когда впереди показался Гриффинстоун, Поттер отреагировал в точности так же, как и сам Северус неделю назад. Зелёные глаза стали огромными, словно блюдца, за смешными круглыми очками, а рот широко распахнулся. Какое-то детское благоговение на его лице выглядело настолько очаровательно, что Снейпу захотелось схватить его и увезти в самые удивительные места, чтобы Поттер смог навсегда сохранить это прекрасное невинное выражение.

Автомобиль остановился, и Гарри перевёл взгляд на своего спутника; теперь на его лица появилась дразнящая усмешка, казавшаяся не менее очаровательной. Он потянулся открыть дверцу, но Северус коснулся его руки самыми кончиками пальцев, заставив его замереть и подождать водителя. Зелёные глаза метнулись туда, где их кожа соприкоснулась на долю секунды, а затем Поттер снова уставился на Снейпа.

— Вам не обязательно делать это, если вы сами этого не хотите, — тихо сказал он, а затем шофер распахнул дверь, и Гарри поспешно выбрался из машины.

Северус тоже выскользнул наружу и теперь наблюдал, как его юный спутник разглядывает дворецкого с головы до пят. Выражение лица Карлсона свидетельствовало, что тот тоже заметил этот пристальный интерес.

— Прошу следовать за мной, милорды, — сухо сказал он. — Леди Принц ожидает вас в гостиной.

Северус едва сумел подавить смешок при виде того, как оскорбился дворецкий заинтересованным взглядом Поттера.

— Вы были правы, — заметил Гарри, когда они вошли внутрь, и его голос прозвучал достаточно громко, чтобы Карлсон тоже мог его слышать. — Ради одного только дворецкого стоит заключить этот брак.

Карлсон раздражённо фыркнул, хотя, быть может, он просто чихнул. Впрочем, Северус был уверен, что это не так, поэтому вполголоса сказал:

— Перестань дразнить бедного мистера Карлсона, Поттер. Он такой же гордый, как и семья, которой он служит. А ещё у него есть доступ к чаю, который ты будешь пить.

Дворецкий распахнул дверь в гостиную с большим усилием, чем это было необходимо. Гарри сдержал смех, Снейп постарался сохранить на лице привычную невозмутимую маску, и они вошли.

— Кора, — поздоровался Северус с бабушкой. В этот раз на ней было шелковое аметистового цвета платье в пол, украшенное чёрной кружевной вышивкой, в котором леди Принц выглядела весьма элегантно. — Рад видеть вас снова. — Он подошел к стоявшей у окна почтенной даме и поцеловал ей руку. — Позвольте представить…

— Неужели ты полагаешь, что самый известный молодой маг Британии нуждается в представлении, Северус? — Кора едва заметно усмехнулась. — Гарри Поттер, твой избранник.

Северус почувствовал, как его щеки запылали, и даже не глядя знал, что зелёные глаза сейчас наверняка устремлены на него.

— Он не избранник. Он мой… друг, — коротко поправил он бабушку.

Леди Кора подняла одну бровь.

— Верно. Разве ты не выбрал его, чтобы посвятить в наше маленькое семейное дело?

— Да, но… — Северус не договорил. Кора с улыбкой повернулась к Гарри.

— Добро пожаловать в Гриффинстоун, лорд Поттер, — поприветствовала она гостя, слегка склонив голову.

Поттер фыркнул.

— Э-м, привет. Прошу, зовите меня Гарри.

— Лорд? — небрежно перепросил Северус, взглядом обещая ему долгую и мучительную смерть.

— Я не принимал титул, — Поттер покачал головой, а потом повернулся к Коре и поцеловал её руку. — Так приятно наконец познакомиться с вами, леди Принц.

Кора сладко улыбнулась ему:

— Игнорировать — не значит отвергнуть, лорд Гарри.

— Кто-нибудь, во имя Мерлина, скажет мне, о чём вы говорите? — спросил Северус с улыбкой, больше напоминавшей гримасу.

Однако его вопрос остался без ответа. Поттер неловко поёрзал.

— Можем ли мы забыть про титул? Честное слово, в этом нет необходимости. Я не лорд.

Кора приподняла бровь.

— Разве вы не наследник лорда Сириуса Блэка?

— Да, — устало сказал Гарри.

— При чём тут эта шавка? — снова переспросил Северус, и даже немного обиделся на то, что недавно обретённая бабушка откровенно игнорировала его, но, похоже, отлично поладила с лордом Поттером.

— И разве вы не поселились на Гриммо, двенадцать? — мягко улыбаясь, спросила почтенная дама.

— Хм, да, верно, — кивнул Поттер, почесав ухо.

— Значит, вы лорд, и традиции требуют, чтобы я вас так называла, милое дитя, хотите вы того или нет, — строго фыркнула леди. — Как я уже говорила, добро пожаловать в Гриффинстоун, лорд Гарри.

Смирившись, Поттер улыбнулся и поклонился в ответ.

— Меня ещё ни разу в жизни так не приветствовали, леди Принц.

Снейп ни секунды не сомневался, что бабушка заметила сарказм, но леди выглядела позабавленной, а не оскорбленной.

— Мой дорогой Северус, верно ли я поняла, что ты не осведомлён о социальном статусе своего друга? — спросила она, присаживаясь на один из диванов в огромной гостиной и жестом приглашая двух джентльменов последовать своему примеру.

Поттер вмешался в беседу прежде, чем Снейпу пришлось признаться в собственной неосведомленности о жизни самого ближайшего своего окружения.

— Он не в курсе; по крайней мере, я на это надеюсь. Никто не знает, кроме Грипхука, который и рассказал мне о завещании. Как я уже говорил, я никогда не желал зваться лордом; кроме того, насколько я знаю, Сириус был отлучён от рода и потому не мог передать мне титул.

— Титул перешёл к вам вместе с кровью, лорд Гарри, — пояснила леди Кора. — Некоторые семейные разногласия не освобождают от права носить титул.

— Я рад, что мы пришли к единому мнению, — усмехнулся Поттер, — поскольку это означает, что Снейп и так является лордом. Ему нет нужды заключать брак.

К немалому удивлению Северуса, Кора рассмеялась.

— Отлично, — заметила она, тихонько хихикая. — Вам не кажется, что вы учились не на том факультете? Слизерин прекрасно бы вам подошёл.

— Гриффиндор подошёл мне лучше, — гордо ответил Гарри.

— И вы действительно правы. Северус и в самом деле может назваться лордом, когда пожелает. Однако, боюсь, без денег, поместья и… моих связей это ничего не значит для людей нашего круга.

Неожиданно они оба уставились на Снейпа, который не мог понять, чего от него ждут. По правде говоря, он не знал точно, что именно здесь только что произошло. Лорд Поттер? Какого чёрта, это просто смешно. Он откинулся на спинку дивана и огляделся. Дворецкий неподвижно стоял в углу, как провинившийся школьник.

— Могу я попросить вас приготовить нам чаю, мистер Карлсон?

— Сию минуту, милорд, — последовал ответ. Дворецкий щелкнул пальцами, и в следующее мгновенье с тихим хлопком в комнате появились два домовых эльфа. Одна, эльфийка, держала в лапках поднос с печеньем; другой, домовик — чайник и чашки.

Пока они прислуживали Коре, Северус улучил момент послать Поттеру ещё один смертоносный взгляд, на который тот лишь молча пожал плечами. Затем эльфийка направилась к Поттеру в то время, как домовик начал наливать чай Снейпу.

— Спасибо… э-э… как тебя зовут? — небрежно спросил Северусов «избранник».

В гостиной будто повеяло холодом. Карлсон, казалось, раздулся вдвое, выпучив глаза от удивления.

— Киззи, — совсем тихо, едва слышно прошептала домовушка.

— Благодарю тебя, Киззи. Печенье очень вкусное, — Поттер улыбнулся эльфийке, которая бросила мимолетный, весьма напуганный взгляд на свою хозяйку, а затем поклонилась в ответ, хлопнув своими огромными ушами.

— Киззи рада, что лорду пришлось по вкусу её печенье, — сказала она, а затем поспешила к Снейпу, чтобы тоже предложить ему угощение.

— Гости обычно не разговаривают со слугами, — небрежно заметила Кора. — А чаще — вообще не замечают их.

— Что ж, значит, в Древнем и Благородном Доме Поттеров другие традиции, — Гарри улыбнулся, когда домовик налил ему чаю. — Маги привыкли их обезглавливать, но после того, как один эльф пожертвовал своей жизнью, спасая мою, это больше не кажется мне хорошей идеей. Полагаю, это одна из немногих привилегий того, чтобы быть лордом. Я могу относиться к своим слугам с уважением, которого они заслуживают, и никто не посмеет возразить мне ни слова.

— Сколько у вас эльфов, лорд Поттер? — не смог удержаться от вопроса Северус, несмотря на то, что его кривящиеся губы выдавали, насколько он «серьёзен» на самом деле.

— Кричер ещё ковыляет помаленьку, — весело откликнулся Гарри. — В последнее время я пытаюсь убедить его носить очки. Его зрение сильно ухудшилось, и он постоянно кладёт мне в чай соль вместо сахара.

Стоявший перед Поттером эльф, казалось, застыл на месте, уставившись на молодого мага огромными глазами.

Гарри отхлебнул чаю и поинтересовался:

— А тебя?

Маленькое существо нахмурилось, глядя на Поттера; попыталось разгладить крошечными ладошками свою униформу, а затем откашлялось. Никаких признаков той забавной писклявости, к которой привык Северус, общаясь с эльфами. Когда эльф произнес:

— Боб. К вашим услугам, милорд, — его голос был глубок, словно океан.

Поттер фыркнул в свою чашку, пролив половину чая себе на колени. Боб, домовой эльф, наблюдал за ним, подняв бровь. Гарри попытался скрыть смех, потом вытащил палочку и очистил свою одежду, но веселье так и не смог скрыть. Он продолжал хихикать и фыркать от смеха, словно идиот.

— Ну, Боб, — выговорил он наконец почти торжественно, — я очень рад с тобой познакомиться. Ты готовишь восхитительный чай.

— Благодарю, милорд, — коротко пророкотал маленький эльф, а затем слегка кивнул. — И осмелюсь добавить, я и моя семья не могли бы пожелать себе лучшего хозяина. Мы с великим удовольствием служили леди Принц на протяжении многих лет, и надеемся, что сможем служить ей и дальше. Уважение бывает разных видов, лорд Поттер, и позволить домовым эльфам исполнять свой долг в соответствии с их традициями — один из них. Избавить их от жестокости… другой.

— Выходит, ты был знаком с Добби?

— Я знаю его историю, — ответил Боб на прекрасном английском, какого Северус никогда не встречал у домовых эльфов. — Все мои друзья слышали про мальчика, который дал свободу эльфу. Не все одобряют, это правда — но все они знают.

Поттер смущенно уставился на домовика, склонив голову. Эта сцена едва не заставила Снейпа расхохотаться. Боб склонил голову и с хлопком исчез, а Киззи сразу же последовала за ним.

Гарри указал на то место, где только что стоял Боб, а затем перевёл взгляд на леди Кору.

— Я что-то не пойму. Он сделал мне комплимент или оскорбил?

Вздох Коры прозвучал устало.

— С Бобом никогда не бывает ясно.

Поттер рассмеялся.

— Он этакая уникальная маленькая снежинка*, верно? Немного напоминает мне Карлсона, — добавил он задумчиво.

Дворецкий фыркнул в своём углу.

— Он вырастил Карлсона. И в большой степени также и меня. Киззи — его жена. Все их дети живут с нами, кроме одной эльфийки, которая получила свободу. Она живёт в э-э… — В поисках помощи Кора повернулась к дворецкому. — Где сейчас Софи? В Эквадоре?

— Да, пока ещё там, миледи, — кивнул Карлсон.

— Она изучает эльфийскую магию вместе с мастером волшебных палочек.

Северус склонился вперед.

— Изучает эльфийскую магию?

Кора усмехнулась.

— Вскоре ты узнаешь, мой дорогой Северус, что путешествующие эльфы-исследователи не являются единственной достопримечательностью Гриффинстоуна.

— Что же ещё? — с любопытством спросил Снейп. Ему действительно следовало бы побольше разузнать о своей семье, прежде чем соглашаться стать её наследником.

Назад Дальше