— Ну, давай-ка поглядим. Я уже упоминала о грифонах?
❧ ❧ ❧ ❧ ❧ ❧
Грифоны жили возле леса. Целый прайд. Или стая. В зависимости от того, с какого конца смотреть. И они были прекрасны. Просто потрясающие. Северус никогда не видел ничего столь же великолепного. И, судя по выражению его лица — Поттер тоже.
Когда они втроём подошли ближе, животные также их заметили. Один с громким клёкотом подошел к самой изгороди, затем вдруг решил, что не желает ждать, пока они приблизятся. Он перескочил через забор и поспешил к ним.
— Это Данте, — представила Кора царственное животное. Тот выглядел словно живая иллюстрация к учебнику «Уход за магическими существами». Его задние лапы, жилистые и почти совсем белые, были в точности как львиные, а длинный гладкий хвост украшен большой кисточкой. Голова же его была головой орла; глаза — жёлтые, пылающие диким огнём, острый изогнутый клюв тоже напоминал орлиный, а передние лапы заканчивались царапавшими землю когтями. Как ни странно, у него не было крыльев, вместо этого вдоль спины, словно ужасная грива, росли острые шипы, а между прямыми заострёнными ушами торчал короткий толстый рог.
— И Беатрис, — Кора указала на маленькую точку в голубом небе. Второй грифон, с крыльями, без рога и шипов, присоединился к Данте. У самки была белая голова, коричневые перья и почти черный мех на задних лапах и спине. Она казалась более яркой, но ничуть не менее прекрасной.
Данте добрался до них и, к удивлению Снейпа, направился прямо к Поттеру, проигнорировав Кору. Он отрывисто фыркнул, и Северус слегка попятился, когда острые шипы оказались в опасной от него близости. Поттер подошёл к нему и осторожно поклонился животному.
— Это не гиппогриф, лорд Гарри, — усмехнулась Кора, но, похоже, вежливое поведение Поттера успокоило опасного зверя. Он пронзительно вскрикнул, склонил голову влево, затем вправо, наблюдая за Гарри своими ярко-жёлтыми глазами. Северус совсем было собрался шагнуть вперед и оттолкнуть Поттера себе за спину до того, как животное нападёт на него, но тут этот мальчишка-идиот протянул руку. Данте украдкой обнюхал ладонь, затем лизнул. Поттер подошел ближе и почесал Данте под клювом. Грифон заурчал добродушно.
— Привет, прекрасное создание, — рассмеялся Поттер, скользнув рукой по шипам, которые теперь прижимались к спине твари, не раня нежно поглаживающую её ладонь.
— Как ты это сделал? — спросил Северус, подозрительно уставившись на Беатрис, которая приземлился прямо перед ним.
— Грифоны, Северус, — ответила Кора вместо Поттера, — тянутся к силе. Данте приблизился, так как он является лидером прайда. Они знают, что ты — семья; тебе нет нужды их бояться. Им это не нравится.
Снейп, слегка обидевшись на то, что Данте решил, будто Поттер сильнее его, протянул руку самке грифона. Похоже, его действительно признали своим, поскольку Беатрис прижала свою большую голову к его груди и ласково потёрлась о неё носом.
Появившийся, словно по волшебству, Карлсон открыл для них ворота, чтобы они смогли подойти и осмотреть весь прайд, хотя Поттер и тут отличился, без малейших колебаний перескочив через деревянную изгородь. Животные, казалось, боготворили их; вся стая окружила их, требуя ласки с таким энтузиазмом, что едва не сбила Снейпа с ног. Вскоре вокруг него было так много пернатых голов, что он не видел за ними Поттера, которому кланялись в основном самцы. И это просто несказанно бесило Северуса.
Он приблизился к Карлсону; его маленькая свита самок грифонов последовала за ним.
— Чудно, — заметил Северус, кивнув в сторону Поттера. — Разве не я должен быть их любимцем, ведь я наследник и всё такое?
Дворецкий, казалось, смутился.
— Но… Милорд… Так и есть. Когда дело касается грифонов, самцы и так обладают властью, — пояснил он. — Самки же — те выбирают своих партнеров на основании того, насколько они сильны. И, как я вижу, большинство из них выбрали вас.
— О… — Северус немало удивился. — Выходит, они думают, что я сильнее? — В его голосе прозвучала некоторая гордость. Карлсон закатил глаза.
— Да, милорд. Верно, — прохладно ответил он Снейпу.
Северус подозрительно уставился на дворецкого, который неподвижно стоял на этом грязном поле, выпрямив спину, абсолютно безупречный. Северус не смог бы объяснить, почему ему нравится дразнить этого человека, но, о Мерлин, ему действительно это нравилось. — А вы не сказали это только ради того, чтобы сделать мне приятное, мистер Карлсон?
— Нет, сэр, — твёрдо заявил дворецкий. — Со всем уважением, делать вам приятное не входит в мои обязанности, милорд.
Улыбаясь, Северус слегка похлопал дворецкого по плечу и сказал ему вполголоса:
— Пока нет, Карлсон. Пока ещё нет. — И смог в полной мере насладиться возмущенным выражением его лица. На секунду ему показалось, что из ушей дворецкого идёт пар, а затем он развернулся и вернулся к своей бабушке.
Кора положила свою хрупкую руку на его локоть и предложила:
— Прогуляемся немного?
Северус кивнул, и они не спеша двинулись вдоль ограды, при этом Снейп не сводил глаз с Поттера и этих прекрасных созданий. Ему пришло в голову, что у грифонов больше от львов, чем от птиц, поскольку они казались такими игривыми, а их повадки напоминали кошачьи. Грациозные и изящные, да, но также хищные и пружинистые в своих движениях.
— Принцы заботятся об этом прайде с тех пор, как существует Гриффинстоун. Мы содержим их по многим причинам, — неторопливо рассказывала Кора. — Во-первых, они являются символом волшебного мира. Как я уже говорила, их влечёт сила, и, как ты сам видишь, мы не держим их в цепях. Они могут уйти, если захотят, но они выбрали остаться, что доказывает, что наша семья всё ещё доминирует в магической Британии, как и раньше. Кроме того, я уверена, ты в курсе, что их перья…
— …Ценный ингредиент для зелий, — кивнул Северус. Они достигли той части забора, которая была ближе всего к Поттеру. — Коготь для самых сильных лечебных зелий, перья — для зелья улучшения зрения.
— Правда? — спросил Гарри, поднимая на них взгляд. — А на домовиках это работает?
— Вы беспокоитесь о своём эльфе, а не о своем собственном зрении? — возмутилась Кора; ее бровь почти исчезла под волосами.
— У меня есть очки, — Поттер указал на свои отвратительные старые окуляры. — Я вижу, где соль, а где — сахар.
Кора подозвала Беатрис, которая стремительно подбежала к ней. Она выдернула из её шеи длинное шоколадно-коричневое перо и отдала его Снейпу.
— Надеюсь, ты знаешь, как приготовить зелье? — спросила она.
Поттер с благодарностью улыбнулся Коре.
— Спасибо, леди Принц. Кричер печёт восхитительный пирог с патокой, я попрошу его приготовить и для вас, если хотите. Или ещё что-нибудь, что пожелаете. Он потрясающе готовит.
Бабушка Снейпа рассмеялась в ответ.
— Не знаю, как отреагирует Киззи, если узнает, что я ем пищу, приготовленную другим эльфом, но думаю, я всё же рискну вызвать её гнев. В конце концов, что за жизнь без приключений?
Поттер рассмеялся и кивнул в знак согласия. Кому и знать об этом, как не Поттеру, — подумал Северус. Уж он-то никогда не испытывал в них недостатка.
Кора повернулась к своему внуку.
— Есть и третья причина, почему грифоны важны для нашей семьи, Северус. Они — гордые и могущественные существа, а ещё они… верные. Грифоны выбирают партнера один раз и на всю жизнь. Как думаешь, ты сможешь последовать их примеру?
Северус коснулся лица кончиком мягкого перья, погладил им свой подбородок. Он обдумывал вопрос леди Принц, стараясь игнорировать внимательный взгляд Поттера. Заключить нерасторжимый брак с незнакомцем, и стать лордом этого поместья и множества других. И какова же… альтернатива? Пустая квартира в Лондоне? Одиночество? Разве семейная жизнь будет хуже, чем то, что у него есть сейчас? У Коры еще несколько лет впереди, он сможет остаться на какое-то время главой Аврората. Потом департамент возглавит Поттер, а он наконец сможет уйти в отставку.
— Да, я согласен. Я приму участие в обряде ухаживания и заключу брак в конце лета. Заведу детей, приму род Принцев, а когда вы покинете нас, перееду в Гриффинстоун и позабочусь обо всём.
Кора выглядела довольной, гордой и почти счастливой. Поттер же, наоборот, нахмурился. Когда их взгляды встретились, Гарри улыбнулся и попытался выразить поддержку, но Северус знал, о чём тот думает.
— Отлично, — улыбаясь, прошептала Кора.
Северус прислонился к деревянной ограде, наблюдая за благородными животными. По словам леди Коры, внутри обитало по меньшей мере тридцать грифонов. Среди них было много детёнышей; малыши катались по траве, играя друг с другом. Один из них, совсем кроха, размером чуть больше бордер-колли, направился к Поттеру. Они принялись играть на траве, причём Гарри, похоже, ничуть не волновало, что он испачкается.
— Я разошлю письма, — взволнованно сообщила Кора. — Обряд ухаживания начнётся на следующей неделе. Всего будет пять этапов. Первый — простое объявление о намерениях, при этом каждый из кандидатов, как правило, присылает визитку и цветы. Все они будут отправлены в один и тот же день. Тебе придётся на каждое ответить официальным письмом, сообщив, что ты принимаешь ухаживания. Следующим этапом станет письмо. Иногда они присылают стихи, иногда — задают вопросы, пытаясь выяснить, что ты за человек, и всё такое. На эти нужно будет ответить, однако стихи можно оставить без ответа. Третий этап — небольшие подарки. Всё, что они сочтут подходящим. Ты должен будешь выразить им свою признательность и принять или же отказаться. Четвертый — ужин. Ты, один из кандидатов и дуэнья. В этом качестве может выступить лорд Поттер…
— Нет, — сразу же ответил Северус. Очень плохая идея. — Кто-нибудь другой. Кто угодно.
— Я также могу сопровождать тебя.
— Отлично, — Северус кивнул, искренне благодарный.
— И наконец пятый этап — брачный контракт. К этому времени ты должен будешь определиться с кандидатурой будущего супруга. Ты и наши адвокаты сядем вместе с женихом и его адвокатами и обсудим брачный договор. Ты согласен?
Взгляд Снейпа скользнул к детёнышу грифона и Поттеру, который засмеялся, когда малыш принялся вылизывать его лицо. Он не смог удержаться от улыбки, скользнувшей по его губам.
— Да, я согласен.
_____________________________________________________________________
* Поколе́ние снежи́нок (от англ. Generation Snowflake) — оскорбительный термин для обозначения поколения, годы взросления которого пришлись на начало XXI века. Название подчёркивает уязвимость этих молодых людей и их уверенность в своей исключительности.
========== Брачный танец начался ==========
В следующую среду, когда Северус, только что отчитавший Керуака за то, что тот заказал по почте новую метлу прямо в Министерство, а не домой, сидел за своим столом в собственном кабинете, сова принесла ему первый подарок.
Букет алых роз.
Целая сотня: он на самом деле пересчитал их. Сто красных роз. Что ему делать с такой прорвой цветов? Снейп с ужасом поглядывал на букет, стоявший в углу; его взгляд то и дело возвращался к ярко-алому монстру. Грёбаная сотня роз. Красных. Кроваво-красных. По-гриффиндорски красных. Северус ненавидел красный цвет.
В приложенной к цветам записке было сказано: «Ваш скромный слуга, претендент номер один»
— В задницу такую скромность, — рыкнул Северус. В сотне грёбаных алых роз по определению не было ничего скромного. — О, чёрт вас всех дери.
Раздался стук в дверь, и тут же, не дожидаясь разрешения Снейпа, вошёл посетитель. Во всем Министерстве всего один человек осмеливался на такое, несмотря на то, что его начальник каждый раз отчитывал его за бесцеремонность.
— В следующий раз, когда ты без позволения заявишься в мой кабинет, я отрежу тебе яйца и подвешу вместо дверного звонка. Тебе ясно? — опасно прошипел Главный Аврор, не отрываясь от лежащих перед ним бумаг.
— Абсолютно, Северус, — прозвучал веселый ответ.
Снейп, бледный, как мел, поспешно встал.
— Мои извинения, министр. Я думал, это Поттер.
— Никто другой не посмел бы угрожать Гарри, — засмеялся Кингсли. — Вот почему я хочу удержать тебя на этом посту как можно дольше.
— Я останусь до тех пор, пока я нужен, — ответил на это Снейп, указав на стоящий напротив стул. Он дождался, пока Шеклболт сядет, затем тоже сел. И вознёс безмолвную молитву о том, чтобы министр магии ещё не знал об этих чёртовых розах.
— Правда, Северус? — спросил Кингсли, подняв бровь. — Ходят слухи, что у тебя другие планы.
— Слухи, министр?
Кингсли кинул взгляд на роскошный букет.
— Когда Главному Аврору Северусу Снейпу присылают цветы, люди в Министерстве начинают болтать всякое.
— И что же они говорят? — хмыкнул Северус, позволив себе нахмуриться.
— Меня не волнует, о чём они говорят. Меня больше интересует, о чём они спрашивают. Или, точнее, кого. Вот что меня беспокоит, Северус. Почему все расспрашивают о твоих розах Гарри Поттера?
— Где этот чёртов идиот? — прошипел Снейп. Если Поттер посмел сболтнуть кому-то хоть слово, не сносить ему головы.
— В моём офисе, — ответил на это министр. — Я задал ему тот же вопрос. И прежде чем наказывать Гарри за то, чего он не делал, позволь мне сообщить, что он не сказал никому ни слова. Именно поэтому, полагаю, слухи расползаются так быстро.
Северус сделал глубокий успокаивающий вдох. Лояльность Поттера не просто удивила его — она согрела ему сердце.
— Я бы рассказал тебе, Кингсли, только не имею права. Как и Поттер. Это не он прислал мне розы, но он в курсе, откуда они. Буду признателен, если ты оставишь его в покое. Я поинтересовался его мнением по одному вопросу, и это всё, что нас связывает.
— Ясно. Но я не могу не спросить. Это опасно?
— Ни в коей мере, — откликнулся Снейп, слегка покачав головой. — Это личное.
— Я же не потеряю тебя, правда, Северус? — задал Кингсли следующий вопрос.
— Какое-то время — нет. Я расскажу всё, что тебе нужно знать, в конце лета. На данный момент у тебя нет абсолютно никаких причин беспокоиться.
— Ты же понимаешь, что все, за кого стоит переживать, повторяют именно эти слова, верно? — министр рассмеялся.
— Только не я, — успокоил его Северус, пытаясь говорить небрежно.
— Ты тоже. Больше, чем когда-либо. Не думай, что я не заметил. Ты один из моих лучших сотрудников, Северус, и я слежу за тобой. И за Поттером. Похоже, он тоже напряжен. Ты этому причина?
— Сомневаюсь, — фыркнул Снейп. — У нас случаются редкие стычки, но в последнее время не произошло ничего существенного.
— Я имел в виду ваш маленький секрет. Он может быть причиной странного поведения Гарри?
Северус с горечью рассмеялся.
— Нет. Это крайне маловероятно.
— Маловероятно, — осторожно повторил Кингсли, склонившись вперёд, — или невозможно?
— Невозможно, — твёрдо заявил Северус. Они пристально изучали друг друга пару секунд; Кингсли попытался прочитать собеседника, но, разумеется, безрезультатно. — Позволь спросить: странное поведение какого рода?
— Ничего серьёзного, — пожал плечами министр, вставая. — Он много просиживает в библиотеке, остаётся на работе допоздна, приходит очень рано. Может, просто сложное расследование, и я слишком беспокоюсь о нашем Гарри.
— Уверен, что наш Гарри сам позаботится о себе.
— И в самом деле, — усмехнулся Кингсли. — Отправить его к тебе? — предложил он.
— Да, пожалуй, — кивнул Северус.
Не прошло и пяти минут, как Поттер постучал и вошёл, тихо прикрыв за собой дверь.
— Я не сказал никому ни слова, — первое, что сорвалось с его уст.
— Я знаю, — заверил его Северус. — Присаживайся.
Гарри проигнорировал предложенный стул и вместо этого уселся на край стола Снейпа.
— Я должен перед тобой извиниться, — сознался Северус.
— Вы не обязаны.
— Нет, я должен. Кингсли…
— С Кингсли я разберусь, — махнув рукой, улыбнулся Поттер. На взгляд Снейпа он выглядел в точности, как и прежде. — Он просто хотел поговорить. Я сказал, что не имею права ничего ему рассказывать, но он всё продолжал спрашивать, а я продолжал повторять, что это не моя тайна. Похоже, он действительно о вас беспокоится.