Мороз на земле - Chryse 3 стр.


Снаружи долетело нетерпеливое:

— Джо-он!

Миссис Грегсон только головой покачала, а Джон встал.

— Чай допей-то, минуту еще подождет. Я потом скажу ему кое-что о его глупых фокусах: поднимать всех в такую рань — ну, где это видано?

Она фыркнула, а Джон сел обратно и схватил свою кружку, в ужасе думая: и такое теперь каждый день?!

Солнце только-только показалось из-за деревьев, и светило Джону прямо в лицо, когда он вышел на улицу с маленькой сумкой. Прищурясь, он бросил взгляд вверх, увидев, что Шерлок сидел на Блэкберде, в совершеннейшем нетерпении, и выглядя так, словно должен вести войско в сражение. Он снял свое смешное пальто и шляпу, и Джон впервые разглядел его по-настоящему: изящная прямая спина, горделивая длинная шея, высокие скулы; проницательные серо-голубые глаза.

В груди Джона что-то вдруг сжалось. Лорд Шерлок был очень… красив. Да, красив, иначе нельзя было бы описать его. Он был словно прекрасный арабский скакун самых благородных кровей, которого Джон когда-либо видел.

Внезапно он осознал, что невежливо уставился на него, и, покраснев, повернулся к Гермесу.

— Не позволяй ему скрыться, — пробормотал тихо Грегсон, протягивая Джону поводья.

— Я всё слышал, — заметил лорд Шерлок. — У меня не будет причин сбегать, если Джон сумеет не отставать от меня, как вы обещали. Если же не сумеет, тогда в том не моя вина.

— О, я не отстану от вас, — сказал Джон, легко выпрямляясь в седле. — Двинулись.

Они шагом выехали из ворот, где Джон помахал привратнику, задавшись вопросом, как лорд Шерлок планировал миновать его, если бы ему удалось незаметно вывести из конюшни лошадь. Он не понимал, почему они вообще покинули земли Шерринфордов, поместье которых казалось Джону почти бесконечным. Он решил, что они направляются в город, и поэтому был удивлен, когда достигнув дороги, лорд Шерлок внезапно свернул направо.

— Полагаю, мне разрешено ехать, не спеша, — высокомерно произнес лорд Шерлок.

— Конечно, — ответил Джон, и они поехали медленнее. Джон начал чувствовать, что его настроение поднимается вместе с солнцем. День был чудесным, он ехал на замечательной лошади, впереди была долгая конная прогулка, и кто-то другой за него должен будет чистить сегодня стойла, а его работа сейчас не была чересчур уж обременительной.

Приходилось признать, что Грегсон был прав: лорд Шерлок был превосходным наездником, несмотря на то, что под ним сейчас была старая, отяжелевшая лошадь. Джон почти желал, чтобы тот попытался сбежать — было бы так здорово отдаться погоне.

Они проехали всего несколько миль, когда лорд Шерлок неожиданно остановился и соскользнул с лошади.

— Вот здесь — подержи мою лошадь, — сказал он Джону и направился к деревьям. Джон стоял в нерешительности, держа поводья. Он сбежать попытается? Хотя, нет, он пешком далеко не ушел бы. Может, просто пошел облегчиться? Джон начал чувствовать раздражение, когда лорд Шерлок появился из-за деревьев и вскочил в седло без единого объяснения. Лишь сейчас Джон заметил, что к седлу его светлости прикреплен был мешок — даже больший, чем мешок Джона. Для чего это, интересно?

— Поехали, — бросил лорд Шерлок, сразу дав шпоры лошади, и даже не подождав, пока Джон тоже сядет в седло. Ругнувшись под нос, Джон быстро догнал его, когда Шерлок выбрался на ту же дорогу, по которой они до этого ехали.

Потом было еще несколько остановок, точно таких же. Один раз, когда они свернули на неширокую тропку и оказались между деревьями, Джон смог разглядеть, что делает его спутник, хотя это нисколько не прояснило ни смысла, ни цели его деятельности: тот, казалось, собирает грязь чайной ложкой, аккуратно распихивая ее по небольшим конвертам, а затем что-то пишет на страницах кожаного блокнота.

— Что это вы собираете? — спросил с любопытством Джон.

— Образцы почвы, — ответил коротко мальчик, и на этом обсуждение прекратилось.

Наконец они добрались до места, где дорога изгибалась, а вокруг был торфянник, пастбища и луга.

Натянув поводья, лорд Шерлок повернулся к Джону. Он был слегка напряжен.

— Я хочу проехать к пруду, он примерно в миле отсюда, вон в том направлении, — и он указал туда, где колыхалась свежая трава. — Там деревья вокруг, их отсюда не видно. Я хочу побыстрей поскакать туда, но обещаю, я подожду тебя у пруда, и не буду пытаться ухать, пока ты меня не догонишь.

— Вы думаете, доберетесь быстрее меня? — спросил Джон очень мягко.

Лорд Шерлок выглядел озадаченным.

— Конечно.

— Что же, есть единственный способ проверить это, — заметил Джон, повернув коня так, чтобы тот встал вровень с Блэкбердом. — По вашему знаку… — Он ощутил, как тело его бессознательно принимает стартовую позицию: колени сжаты и напряжены, а бедра приподняты, и при этом в его ноге не было никаких следов боли.

— Раз, два, три, старт! — крикнул лорд Шерлок, и Джон рванулся вперед как кролик, сбегающий из ловушки. Он летел над травой, ощущая лицом встречный ветер, и внутри него рос и рвался наружу смех чистой, незамутненной радости — счастья просто скакать вот так на отличной и резвой лошади. Он не отрывал глаз от цели, доверяя Гермесу находить дорогу, ощущая истинное ликование, наслаждаясь скоростью, стуком копыт, сознавая, что обошел соперника, и… Нет. Это нехорошо. Если он доберется до пруда раньше лорда Шерлока, тот, наверное, будет страшно обижен, раздражен, впадет в ярость — Джон по опыту знал, сколь болезненно аристократы относятся к поражениям… И это могло потом сделать жизнь его невыносимой.

Или же эти гонки могли быть чистым жульничеством, и сейчас лорд Шерлок планировал скрыться, улизнув, когда Джон далеко от него ускачет. И тогда… Тогда тоже последствия будут плачевными.

Впереди дорога пошла на подъем, и Джон несколько притормозил, сделав вид, что озабочен этим препятствием. Лорд Шерлок догнал его моментально, он скакал, пригнувшись к шее коня и щурясь от ветра. Джон притворно стал понукать Гермеса, на деле его немного придерживая. Лишь когда впереди показались силуэты деревьев, Джон ударил пятками лошадь, чтоб добраться до цели чуть-чуть отставая от Блэкберда. Соскользнул с коня, перевел дыхание и с широкой улыбкой посмотрел на юного лорда. Тот, однако, пребывал далеко не в столь радужном настроении, как ему бы следовало.

— Ты позволил мне выиграть, — сказал тот обвиняющим тоном.

— Что? — спросил озадаченно Джон.

— Ты поддался. Не отрицай, ты гораздо лучший наездник, чем я. И я понял это еще в самом начале. Но затем ты стал придерживать лошадь. Это было нечестно, и, значит, вся гонка нечестная.

Джон был удивлен. Он ожидал чего угодно, но только не этого, — что лорд Шерлок рассердится на него, хотя победил. Тем не менее, тот был в ярости, и его голубые глаза полыхали на бледном лице, полные обиды и горечи.

— Что ж, — признался Джон, — вы тоже хороший наездник. Если бы вы были сейчас на Гермесе, а не Блэберде — я, думаю, мы сравняли бы шансы.

Лицо лорда Шерлока вмиг прояснилось.

— Верно! Мы поменяемся на обратном пути!

Но затем он вновь помрачнел.

— Хотя ты не хочешь этого, так ведь? Думаешь, что я убегу.

— А вы убежите?

— Утром я, возможно бы, так и сделал, если б ты не позволил мне ехать шагом или отставал бы всё время, — признал мальчик. — Но если ты уступишь мне Гермеса для скачки, то, клянусь, что я после верну его, и тогда, конечно же, не убегу никуда.

— Хорошо, посмотрим, — ответил Джон. — А сейчас эти лошади заслужили немного отдыха, да и я отдохнуть бы не отказался. Я пока отведу коней на тот берег, где можно спуститься к воде, напою их и привяжу. А потом вернусь к вам, если вы захотите.

Его светлость не возражал, и Джон повел лошадей на дальний конец пруда, снял с них уздечки, обтер их и заменил поводья веревкой. Он подвел их к воде и позволил напиться, краем глаза приглядывая за лордом Шерлоком на другом берегу. Тот, казалось, на этот раз, собирает грязь в небольшую склянку. Джон пожал плечами, думая о причудах богатых людей, но без всякого гнева или досады. Лорд Шерлок, конечно, был упрямым и бесцеремонным, но Джон видел, что также тот был очень умным, решительным, честным. И он разговаривал с Джоном, как с равным. С удивлением он осознал, что почти надеется сесть рядом с юным лордом и разделить с ним еду — возможно, он смог бы тогда разузнать, для чего тот складывал грязь в пакетики.

Когда лошади напились, Джон отвел их на участок с хорошей травой. Это место ему понравилось: здесь был славный, залитый солнцем выступ над самой водой, и большая плакучая ива, в тени которой можно было найти приют, если солнце начнет припекать слишком сильно.

А потом до него донеслись голоса. Джон взглянул, заслонившись от солнца ладонью, и увидел трех мальчиков, шедших прямо к пруду. Дети фермеров или просто деревенские ребятишки, решил он. Те, похоже, увидели лорда Шерлока и направились прямо к нему. Юный аристократ, к тому времени, кажется, завершил уже свои изыскания.

Джон оставил сумку под деревом и, незамеченный, решил подобрался поближе.

Беззаботная болтовня мальчишек вдруг стихла, и один из мальчиков — самый рослый — сказал:

— Ой, смотрите-ка, кто здесь у нас! Глу-упый лорд! Что, опять играется с грязью?

— Дэниел, как мило вновь встретить тебя. Что, опять воровством занялся? — растягивая слова, произнес лорд Шерлок. В его голосе не было ни малейшего страха.

Джон внутренне застонал. Ну, что за мальчишка! Он что, не видит, не чувствует, как опасно дразнить их?

Или верит, что его защитит титул лорда?

Ага, когда рядом нет никого.

А эти, похоже, шутить не будут.

Джон стал тихо приближаться к компании, стараясь обойти мальчишек по кругу и в тоже время оставаться в пределах слышимости.

— А ты, Роберт Мореленд, школу прогуливаешь? Твоя мать полагает, ты учишься. Она бы не стала готовить тебе превосходный ланч, если б знала, что ты вместо этого попадешь в неприятности с Дэниелом Вотсом.

— Оставь мою мать в покое! — прорычал второй голос.

Затем третий, более низкий, сказал:

— Да ладно вам, парни, пошли.

— Кит? — сказал лорд Шерлок, в этот раз удивленно и несколько неуверенно. Джон наступил на ветку, которая громко хрустнула, но, казалось, никто из маленькой группы внизу на это не обратил внимания.

— Ки-ит? — повторил, дразнясь, Дэниел, с явной насмешкой. — Так вы что, друзья с Тупым лордом, а, Кристофер?

— Нет, конечно, — смутился мальчик. Джон сейчас был почти сзади них, разглядев его, — неуклюжего, тощего и лохматого, опустившего голову, словно тот боялся посмотреть им в глаза. — Просто видел его однажды, когда он тут жил, вот и всё.

— Почему ты не в школе, Кит? Ты умнее их. Ты хотел учиться. — Лорд Шерлок казался скорей любопытным, чем встревоженным. Задело ли его то, что мальчишка только что от него отрекся, Джон не мог бы сказать. — А, всё дело в твоем приемном отце, верно? Он не может стерпеть, что ты выучишься и поднимешься выше, чем он, хотя это не так уж и сложно, он…

— Заткнись, — прорычал в ответ Кит, заливаясь краской.

Лорд Шерлок замолчал на мгновение, но потом добавил:

— Ты хотел, чтобы я поговорил о…

Дэниел рассмеялся, а Кит жестко сказал:

— Да ничего я от тебя не хочу. И на школу — плевать, всем известно, она лишь для домашних мальчиков и для содомитов!

Джон теперь был достаточно близко, чтобы увидеть короткую вспышку боли и шока в глазах лорда Шерлока, но лицо того тут же стало опять холодным и замкнутым. Тот пожал плечами и повернулся, сказав:

— Что ж, тогда иди, я тебя не задерживаю. Будет легче, по крайней мере, когда в этих местах снова что-нибудь пропадет. Хотя я бы поостерегся, Дэниел, у тебя чересчур приметная обувь. Посмотри на следы от своих ботинок: они даже отчетливее, чем те, по которым тебя в прошлый раз и поймали. Ты пытался как-то исправить это? Еще одна ошибка, я думаю. Как забавно, твой брат всегда в новых ботинках. Как ты полагаешь, отец балует его, потому что тот симпатичней тебя, или же потому что он знает, что ты бастард? Ты же понимаешь, что это худшее, что…

Дэниел заревел и ринулся на него с такой силой, что оба свалились в пруд.

Джон вздохнул и, выбравшись из кустов, прыгнул в пруд вслед за ними.

Лорд Шерлок, поднялся, шатаясь, — он не был трусом, но бойцом он тоже был никаким, и Дэниел вновь легко опрокинул его. Двое других мальчишек подбежали к ним и подняли лорда Шерлока, так что Дэниел снова его ударил.

Джон одним прыжком сократил разделявшее их расстояние, оказавшись прямо за Дэниелом, и схватил его за плечо. Остальные потрясенно смотрели, как тот повернулся, и Джон быстрым апперкотом свалил его в воду.

— Значит, здесь такие порядки? — спросил Джон. — Трое на одного? И того, кто моложе! Как по мне, так это нечестный бой. Правда, я тут недавно.

Кит уже отпустил лорда Шерлока и отступил, но прогульщик Роберт был достаточно глуп, чтобы прыгнуть на Джона. Поэтому и его пришлось уложить. К тому времени Дэниел снова был на ногах, развернувшись, чтобы ударить, и сумел рассечь Джону губу. Но лорд Шерлок, всё еще пошатываясь и дыша тяжело от ударов в солнечное сплетение, поддел Дэниела под колени и свалил его в грязь. Джон пнул Роберта, что снова поднялся, а затем он схватил Дэниэла за одежду и толкнул его к берегу, всё еще пылая от ярости.

— Хотите подраться, так найдите, кто вам под стать! — крикнул он. — А теперь убирайтесь отсюда!

И они ушли.

Джон остался стоять у края пруда, вымокший, в кровоточащих ссадинах и дрожащий от гнева. Он несколько раз глубоко вздохнул и повернулся, чтобы посмотреть, где лорд Шерлок. Тот обнаружился позади него, по колено в мутной воде, и его глаза были потрясенные и широко распахнутые.

— Ну… — сказал Джон, — я, признаться, не думал, что мой первый день в качестве грума при вашем сиятельстве будет таким.

И внезапно оба стали безудержно хохотать.

— Это было, — Лорд Шерлок сглотнул, чтобы успокоить дыхание. — То, что ты, что ты совершил, это было… хорошо.

— Это было смешно.

И они опять рассмеялись.

Джон смеялся так сильно, что заболели бока.

— Вот, позволь мне… — Лорд Шерлок полез в свой карман, и прежде, чем Джон осознал, что тот делает, сын графа обхватил его голову сзади и прижал свой изысканный носовой платок к окровавленным губам Джона.

— Нет, милорд, не надо, пожалуйста, всё в порядке, зачем…

— Шерлок, — прервал его мальчик. — Ты будешь называть меня Шерлок. — И когда Джон уставился на него, добавил: — Мы с тобой теперь братья по оружию, правда?

Джон смотрел на аристократически-бледное лицо, с тоненькой морщинкой между нездешними, серо-голубыми глазами, и чувствовал, что Шерлок столь одинок, как он сам.

— Хорошо, — согласился он. — Шерлок. Но только когда мы наедине.

Лицо Шерлока осветилось короткой, невероятно красивой улыбкой.

— Прекрасно, — сказал он. — Я думаю, кровь уже перестала идти, но следует подержать платок для большей уверенности.

— Ну, ладно, — сказал Джон, прижимая кусочек ткани ко рту. Никогда еще он не держал в руках ничего столь тонкого и изящного, что казалось почти кощунством пачкать это кровью. Ткань платка была гладкой, словно бумага.

— Послушай, у меня с собой есть хлеб и сыр в моей сумке. Что ты скажешь насчет того, чтобы перекусить?

Они ели в дружеской тишине, передавая друг другу бутылку с имбирным пивом, и глядя, как лошади щиплют траву, а вода в пруду лениво блестит. Сняли куртки, растянув на земле, чтобы те подсохли на солнце. Джон лег лицом вниз, чтоб спина тоже высохла, и, пригревшись, закрыл глаза, не заметив сам, как уснул. Когда он проснулся и приоткрыл один глаз, то увидел, что Шерлок лежит рядом с ним, подперев подбородок левой рукой, и ведет свои записи.

Джон зевнув, потянулся и перекатился на правый бок, чтоб посмотреть на Шерлока. Ему было весьма любопытно, что за записи делает тот, но он не был уверен, что сейчас подходящий момент, чтобы спрашивать.

— Почему тот мальчишка, Дэниел, был так груб с тобой? Я имею в виду, до того как ты стал оскорблять его мать.

— О-о, — Шерлок посмотрел на него, словно только сейчас осознав, что Джон здесь. — Была кража прошлой зимой — унесли цыплят у вдовы миссис Тернер, вор пролез в маленькое окошко. В то время поблизости был табор цыган, и все подозрения пали на них. Некоторых цыганских детей даже арестовали, что было нелепо, потому что в курятнике были четкие отпечатки — следы грязной обуви, а цыганские дети ходят босыми. Я втолковывал всё это инспектору, но он не был расположен слушать меня, особенно после того, как он сам и его подчиненные всё там позатоптали, так что ничего уже было не разглядеть. На окне же, к счастью, остались следы, вполне четкие, а кое-где — засохшая грязь. Когда я рассмотрел эту грязь через лупу, то увидел комочки муки. — Он сделал паузу и вопросительно посмотрел на Джона.

Назад Дальше