Мой любимый бета - Ifodifo 4 стр.


Просыпается Джон с тяжелой головой, ноющим сердцем и готовым решением. Перед тем, как покинуть комнату, надевает на палец кольцо и только тогда выходит на лестницу. В квартире тихо. Джон спускается вниз, и опять натыкается на неприятную для него картину – молчаливый диалог братьев Холмс в их гостиной. Это становится плохой привычкой.

- Здравствуйте, Джон, - лицемерно улыбается Майкрофт. – Я вижу, вы спите в разных спальнях, - эта реплика призвана лишний раз подчеркнуть правоту Майкрофта по поводу фиктивности в отношениях Шерлока и Джона, но последний не собирается давать такого козыря в его руки - раз приняв решение, Джон не намерен от него отступать.

Он подходит к креслу, в котором замер напряженный Шерлок, садится на подлокотник, приобнимая друга за плечи, целует его в макушку и произносит, чуть зевая:

- В спальне Шерлока какие-то проблемы с отоплением, мы временно перебрались в мою.

Шерлок накрывает ладонью руку Джона, которой тот все еще держится за плечо, незаметно поглаживая пальцами кольцо – «увидел, оценил, благодарит», - отмечает про себя Джон. Майкрофт морщится.

- Неплохая попытка, Джон, - произносит он. – Собственно, я к вам по делу. Матушка переживает по поводу того, как плохо мы расстались в последний раз. Она хотела бы извиниться и взять на себя некоторые расходы в подготовке к свадьбе, - Майкрофт передает Шерлоку сложенный вдвое лист бумаги. – Ну а еще она приглашает вас с Джоном в ресторан в ближайшее время. Сообщите мне удобный для вас день и час, я все организую…

- Никогда, - прерывает его Шерлок. – Мы с Джоном не собираемся в ресторан, чтобы выслушать очередную матушкину отповедь, и уж тем более не собираемся устраивать пышной свадьбы – всего лишь регистрация, - он говорит резко и довольно агрессивно, но после того, как высказался, оборачивается к Джону и спрашивает совсем другим, теплым голосом: - Да, дорогой? – и черты лица его при этом смягчаются.

Джон на некоторое время просто зависает от непривычки видеть столь… доброе к себе отношение – с каких это пор Шерлок интересуется его мнением, но тут же приходит понимание – фарс разыгрывается для Майкрофта, и тогда он просто кивает в ответ, соглашаясь.

- Я в курсе твоих предпочтений, - невозмутимо произносит Майкрофт, - но придется смириться, на церемонию бракосочетания придут те, кто хотел бы вас с Джоном поздравить, так или иначе. И мы с матушкой, конечно же, тоже будем, как ближайшие родственники. Вам в любом случае придется уступить желанию матушки быть полезной и внимательной…

Похоже, Майкрофт собирается убеждать их долго и упорно, поэтому Джон решает вмешаться, раз уж Шерлок собрался поиграть в семью:

- Конечно, Майкрофт. Мы обязательно изучим ваши предложения и обсудим, что сможем счесть приемлемым. Дадим вам знать о своем решении позднее. Да, Шерлок? – на сей раз Джон смотрит на Шерлока так, будто действительно интересуется его мнением.

Шерлок морщится и мрачно кивает головой. Майкрофт, радостно осклабившись, поднимается и, раскланявшись, уходит, прихватив свой зонтик. Джон и Шерлок некоторое время смотрят ему вслед, не решаясь нарушить тишину. Джону хочется что-нибудь сказать, чтобы подбодрить друга, но неловкость момента путает мысли. Первым находит нужные слова Шерлок:

- Спасибо, что не бросил меня, - говорит он тихо, не глядя на Джона. – Я постараюсь свести все неприятные моменты к минимуму.

Джон вздыхает:

- Просто будь собой, и эти моменты не возникнут, - определенно, выяснение отношений – слабая сторона обоих, поэтому он пытается перевести разговор на другую тему: - Что там Майкрофт приготовил? Предлагаю выбрать из списка парочку безболезненных мероприятий – это и будет наша уступка твоей матери. Ну и от ресторана, думаю, отвертеться не удастся.

Шерлок мрачно разворачивает список Майкрофта и бурчит:

- Мне бы твой оптимизм. Я слишком хорошо знаю своих родных, чтобы не сомневаться – так или иначе они сорвут нашу свадьбу, - на мгновение он замирает, осененный какой-то мыслью. - Боюсь, Джон, своим необдуманным решением я только что подверг опасности не только бракосочетание, но и дружбу, - Шерлок в замешательстве смотрит на Джона.

Джон встревоженно сжимает его плечо:

- Ты думаешь, они могут решиться на какое-то радикальное вмешательство в нашу жизнь?

- Я не думаю, - горькая складка появляется в уголках губ Шерлока, - я знаю. Они не позволят этой свадьбе состояться. Кажется, теперь ты в опасности, - Шерлок сжимает руки в кулаки и глухой рык вырывается из его груди: - Клянусь, Джон, я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.

- Ох, не представляй своих родных монстрами, - пытается пошутить Джон, - и пошли, накормлю нас завтраком. Раз уж мы теперь официально помолвлены…

Шерлок мрачно изучает список Майкрофта, пока Джон варит кофе. Джон спиной чувствует напряжение, витающее в воздухе.

- Можешь зачитать все вслух или сам выбрать что-нибудь безобидное. В конце концов, я не очень силен в ваших великосветских заморочках, - пока кофе не закипел, Джон делает тосты, достает из холодильника масло и джем, накрывает на стол.

Шерлок отстукивает пальцами по дереву какую-то мелодию с незнакомым ритмом и изучающе следит за перемещениями Джона по кухне.

- Ты уже выбрал? – Джон оборачивается, почувствовав его взгляд.

- Фото для пригласительных открыток, посещение флориста, выбор музыкального сопровождения и пошив костюмов, - быстро произносит Шерлок.

- Фото для открыток? – изумляется Джон. – А нельзя ли остановиться на изображении голубков с кольцами, тем более что приглашать мы никого не собираемся?

- Это традиция Холмсов, - неохотно отвечает Шерлок. – Если еще раз доведется побывать в родительском доме, я покажу тебе целый альбом пригласительных свадебных открыток с изображением предков. Ужасное мещанство, от которого легко не отвертеться. Матушка с нас живых не слезет, поэтому лучше согласиться сразу.

- Ладно, - покладисто кивает Джон, снимая с плиты поднявшийся кофе, - а флористы, я так понимаю, будут составлять букет невесты? – он поднимает смеющиеся глаза на Шерлока, и тот невольно улыбается в ответ.

- Нет, цветами матушка планирует украсить зал, где будет проводиться регистрация. Ну и бутоньерки, конечно же. Музыкальное сопровождение по определению нужно, и я не хочу, чтобы это был вальс Мендельсона. А что касается костюмов, - тут Холмс нехорошо ухмыляется, - просто желание разорить Майкрофта на кругленькую сумму. Мы не будем себе ни в чем отказывать…

- А чем плох тот костюм, который мы купили к ужину? – невинно интересуется Джон, ставя перед Шерлоком чашку с кофе.

- Ты был в нем на ужине, - терпеливо объясняет Шерлок, - и кроме того, для свадьбы нужно кое-что другое.

- Ааа… - немного озадаченно тянет Джон и принимается намазывать тост маслом, - тогда конечно.

Некоторое время они молчат: Джон протягивает тост с джемом Шерлоку и принимается намазывать масло на следующий для себя. Шерлок кладет тост на тарелку и пристально смотрит на Джона.

- Скажи, - решается он озвучить, по всему видно, мучающий его вопрос, - почему ты согласился на это безумие?

Не отрываясь от процесса намазывания масла на хлеб, Джон пожимает плечами:

- Может быть потому, что не хотел подставлять тебя, потому что ты мой друг, потому что ты просто не оставил мне пространства для маневра? – предлагает он несколько вариантов. – Выбери подходящий для себя и успокой совесть. Что сделано, то сделано – я не меняю своих решений. Раз уж ввязался в драку, то пойду до конца.

Шерлок слушает внимательно и даже кивает, принимая к сведению, но на лице мелькает выражение неудовлетворения, прежде чем воцариться бесстрастности, будто желаемого ответа он так и не услышал. Но более Шерлок вопросов не задает, мрачно и задумчиво попивая кофе, а Джон удивляется, как быстро он стал принимать фиктивную свадьбу близко к сердцу. Это, определенно, не правильно, но Джон ничего не может с собой поделать – воспринимать все, что связано с Шерлоком чем-то, помимо реальной жизни, почти невозможно. Это «почти» остается крохотным шансом для Джона не сойти в конце концов с ума. Слабенькая перспектива, которой Джон усмехается с неким фатальным налетом саморазрушения.

Провести день дома не удается – смс от Лестрейда выдергивает их из состояния зимней спячки. Шерлок, приунывший после завтрака, воодушевляется, и вот уже они вдвоем мчатся на место преступления в кэбе, глядя каждый в свое окно. Какая привычная и дорогая сердцу картина – Джон готов рыдать от умиления. Увидев труп, Шерлок приходит в настоящий экстаз – начинает носиться вокруг него с таким маньячным видом, что даже Донован не рискует язвить в своей обычной манере, а Андерсон вообще уползает в неизвестном направлении. Шерлок в экстазе – зрелище не для слабонервных, и лишь закаленные в боях Джон и Лестрейд хладнокровно наблюдают за ним, стоя поодаль и попивая дрянной кофе из пластиковых стаканчиков.

- Вас можно поздравить? – произносит инспектор ровным ничего не выражающим голосом.

- А? – Джон не сразу понимает, о чем говорит Лестрейд, увлеченный наблюдением за Шерлоком. – Ах, об этом, - он ловит взгляд инспектора, брошенный украдкой на кольцо, - спасибо, да.

- Честно сказать, я удивлен, - наконец произносит Лестрейд, - это не в духе Холмсов, это вообще не в духе альф – заключать брак с бетами.

- Ну да, - легко соглашается Джон, - Шерлок особенный альфа.

- Он всегда бежал от брака, ответственности, семейных уз, детей, - Лестрейд недоуменно смотрит на Джона. – Что заставило его изменить своим принципам? Пойми меня правильно, Джон, - тут же оговаривается он, - я ничего не имею против тебя, более того, уверен, ты как никто другой заслуживаешь счастья… Но… оно явно не рядом с Шерлоком. Я слишком хорошо его знаю… Таких, как он…

- Что ты имеешь в виду, Грег? – хмурится Джон, разговор становится ему не очень понятным, а потому неприятным. – Что не так с Шерлоком?

- С ним как раз все в порядке, - сбивается Лестрейд и вновь переводит взгляд на Шерлока, - просто… Он же альфа, Джон! Альфы не заключают брак с бетами.

- Это еще почему? – мгновенно ощетинивается Джон, потому что в душе разделяет опасения Лестрейда. – Из всякого правила есть свое исключение. И дело ведь не в том, что он - альфа, а я – бета, главное то, что мы испытываем друг к другу, - Джон говорит и сам очень хочет верить в то, что говорит.

На самом деле это и есть правда, по крайней мере, наполовину – Джон действительно любит Шерлока, и ему плевать, что он альфа. Лестрейд опять морщится как от зубной боли:

- Ты не понял меня, Джон, - досадует он. – Я лишь хотел сказать, что альфами, как и омегами, в отличие от нас, управляет не сердце… Они могут думать, что любят нас, могут и в самом деле любить, но рано или поздно почти всегда появится тот, кто разлучит. Мне не хотелось бы, чтоб ты страдал, Джон, только поэтому я сейчас это говорю…

- Ну, тогда скажи, что же управляет альфами и омегами, если не сердце? – сердится Джон. – Всеми нами в вопросах чувств управляет сердце.

- Только нами. А ими - половой инстинкт, Джон, - инспектор горько вздыхает. – Люби вы друг друга до безумия, всегда сохраняется вероятность появления того, кто привлечет альфу своими феромонами и заставит забыть и уйти.

- Ты об этой сказке про идеальную пару? – не верит Джон.

- Называй, как хочешь, - дергает плечом инспектор, - но еще ни один альфа не устоял против своего омеги. Нужна просто правильная комбинация запахов, и на выходе получится идеальная пара.

- Но ведь эта идеальная комбинация может никогда не случиться, - возражает Джон.

- А ты готов жить с потенциальной вероятностью того, что в любой момент твой альфа уйдет к другому? – инспектор наконец отвлекается от разглядывания Шерлока и вновь устремляет тяжелый взгляд на Джона.

Ответить ему не чем, и Джон замолкает, погрузившись в размышления по поводу того, что только что сказал ему Лестрейд. Настроение мгновенно портится, хотя Джон и понимает, что слова инспектора ничего не меняют – у них с Шерлоком фиктивный брак без всяких обязательств. Если Шерлок встретит своего омегу, Джон просто уйдет в сторону. В сущности, он никогда не претендовал на что-то больше, чем просто дружба. Отчего же сейчас так больно? Джон неосознанно начинает растирать левую сторону груди, когда ловит на себе обеспокоенный взгляд Шерлока. Джон пытается ему улыбнуться ободряюще, но улыбка получается кривой, и он отворачивается.

- Вот видишь, - тихо говорит Лестрейд. – Поверь мне, я знаю, о чем говорю…

- И о чем же? – вкрадчивый и едва сдерживающий ярость голос Шерлока звучит, как раскат грома среди ясного дня – оба вздрагивают: Лестрейд виновато пожимает плечами, делая неосознанный шаг назад, словно пасуя перед альфой, а Джон шаг вперед, словно нуждаясь в поддержке и утешении.

Это всего лишь мгновение слабости, и Джон уже почти пришел в себя, когда Шерлок рывком и очень собственнически притягивает его к себе и обнимает, прижимая крепко и яростно.

- Ты чем-то расстроил моего жениха, Лестрейд? – в голосе Шерлока плещется невысказанная угроза.

- Нет, - мотает головой инспектор, - это был обычный разговор об альфах и бетах, ничего существенного… - пытается слабо оправдаться он.

В груди Шерлока зарождается глухой рык, и Джон сердито выпутывается из объятий:

- Перестань, Шерлок, если мне понадобится твоя помощь, я об этом скажу. Пока что и сам справляюсь. Хватит привлекать внимание…

Джону действительно не нравится повышенное внимание ярдовцев и их открытые в изумлении рты. Лестрейд – единственный, кто знает о помолвке, для остальных подобные вольности Шерлока в отношении Джона в новинку.

- Ну, хорошо, - кивает Шерлок, - возможно, я погорячился. Единственное, о чем попрошу тебя, - он грозно смотрит на инспектора, - свои домыслы и суждения оставить для другой пары альфы и беты, более нуждающейся в столь ценных советах, - его глаза сердито прищурены, а прозрачный намек не оставляет места для сомнений в том, о какой паре он говорит.

Лестрейд вспыхивает, сминает стаканчик с недопитым кофе, разворачивается и почти сбегает. Ярдовцы поспешно расходятся в разные стороны, боясь огрести от разъяренного альфы.

- Ты обидел его, - вздыхает с сожалением Джон.

- А он обидел тебя, - без малейшего намека на раскаяние, заявляет Шерлок. – Можем уезжать, мне все ясно. Пришлю Лестрейду смс, когда он придет в себя.

Шерлок крепко держит Джона за руку и ведет в сторону такси, ни с кем не прощаясь. Делая это за них обоих, Джон думает о том, что они ведут себя как влюбленная пара, а еще, что он может к этому привыкнуть.

В такси Шерлок начинает сосредоточенно строчить смс, а Джон ухмыляется, наблюдая за этим.

- Ну и стоило так себя вести, чтобы потом засыпать Лестрейда сообщениями? – не может удержаться он от подколки. – Что ты на него взъелся? Мы всего лишь говорили…

Не отрываясь от процесса отправки смс, Шерлок сердито и излишне резко бросает:

- Он пытался навязать тебе свое мнение, основанное на личном отрицательном опыте. Его отношение предвзято и необъективно.

- Ну и что? – удивляется Джон. – Ну, высказался он про альф, что вы – ненадежные партнеры и руководствуетесь членом, а не сердцем, ну и что? Кроме того, скорее всего, он прав…

Шерлок вскидывает голову и смотрит на Джона почти сердито:

- Это чушь! Да, большинство альф зависимы от гормонов, но воля и мозги пока еще не у всех атрофированы. Кроме того, с чего вы с Лестрейдом взяли, что сексуальное влечение альфа может испытывать только к омеге?

- Ты все переворачиваешь с ног на голову, - возмущается Джон, - речь шла не о том, что альфа может увлечься только омегой, а о том, что сексуальное влечение альфы к омеге всегда будет на порядок выше, потому что, помимо эмоциональной составляющей, будет подпитываться еще и физиологической, - Джон сердится на Шерлока за неприятие общеизвестных истин. – В конце концов, нам с тобой все равно, потому что в нашем случае речь идет о фиктивном браке, - выпаливает он, и Шерлок, собравшийся уже что-то возразить, осекается, словно из него выходит весь запал спорить, как гелий из проткнутого воздушного шарика, и опускает взгляд к телефону.

Назад Дальше