Грег зарылся руками в его волосы.
— Шерлок, — сказал он, стараясь сохранять спокойствие и благоразумие, — это была чёртова шутка.
Руки, взявшиеся было за ремень Грега, замерли.
— Да или нет, Лестрейд? Я хочу этого.
— О, — Грег сглотнул и закрыл глаза. — Блядь. Да, давай.
И Шерлок сделал это. Он прижал его к двери и не столько сосал, сколько изучал его член, вылизывал и пробовал на вкус, смаковал его. Это было не просто хорошо — отлично, потому что этот рот был гениальным. Грег гладил тёмные кудри, ловил похотливый взгляд невероятных глаз. А когда он кончил, чёртов Шерлок всё проглотил — как только додумался?
Он поднял Шерлока, крепко поцеловал его и потянулся к его брюкам, расстегнул их и освободил полностью эрегированный член. Он начал быстро и жадно ласкать его, не прекращая целовать эти порочные губы, этот невозможный рот.
Достигнув оргазма, Шерлок отстранился, напоследок куснув целующие его раскрасневшиеся губы.
— Это было… хорошо, — сказал он, внимательно глядя на Грега. Грег фыркнул.
— Ну да, вроде того. Спасибо, — он покрутил рукой, — за это.
Шерлок замялся, словно хотел что-то сказать, затем закусил губу и, кивнув, привёл свою одежду в порядок.
— Спокойной ночи, — проговорил он.
— Подожди, Шерлок, может, пива выпьем, перекусим, типа того?
Шерлок опять закусил губу.
— Я не голоден. Возможно, в другой раз.
Грег кивнул и отступил, чтобы дать ему дорогу, и только когда дверь захлопнулась, до него дошёл смысл слов «в другой раз».
***
«Сегодня я раскрыл дело о похищенной картине. Тебе бы понравился владелец галереи — у него пристрастие к жутким свитерам. ШХ»
«Мэри тоже терпеть не может мои свитера. Она полностью обновила мой гардероб — ты будешь впечатлён. Джон»
Шерлок швырнул телефон через всю комнату.
Позже он мастурбировал, быстро и зло. Он запретил себе думать о Джоне и вместо него представлял сильную загорелую руку, подводящую его к пику, доброе приятное лицо, глубокие требовательные поцелуи и язык, проникающий к нему в рот.
***
Следующий раз произошёл неделю спустя. Шерлок снова вломился к нему в квартиру, и Грега бы этот факт мог обеспокоить, но он и без того полагал, что при желании проникнуть в его жилище способен любой. На этот раз Грег совладал с удивлением и потащил гостя в спальню, чтобы заняться полноценным сексом.
После Грег поцеловал его в плечо и пригладил растрепавшиеся кудри, но Шерлок вдруг вскочил и скрылся ванной, чтобы принять душ и одеться.
Грег набросил на себя кое-что из одежды и до появления Шерлока успел собраться с мыслями, что делать дальше. Шерлок выглядел, как двадцатидевятилетний ребёнок-переросток, каким его Грег увидел впервые несколько лет назад: не снимающим маску вызывающего высокомерия, скрывающую изредка проглядывающие из-под неё ранимость и беззащитность.
— Закажем еду на дом? — спросил Грег самым обычным тоном. — Ты говорил, что в другой раз согласишься.
Шерлок вздохнул. Лицо его стало менее напряжённым.
— Я много не съем, ты только рассердишься.
— Шерлок, проклятье, я собираюсь заказать тебе ужин. Иди сюда и садись на этот чёртов диван, пока я занят делом.
На скулах Шерлока заиграл лёгкий румянец.
— У нас не свидание, Лестрейд, — проговорил он ядовито, — это всего лишь секс — и ничего больше.
Он не позволил Шерлоку испортить хорошее настроение.
— Да, и если я склеил тебя, то должен хотя бы купить тебе выпивку, так что — утихни, Шерлок, и позволь заказать для тебя ужин, хорошо?
— А если я откажусь?
— Твоё дело. От этого зависит, будет следующий раз или нет.
— Сомневаюсь, — сказал Шерлок, нахмурившись, будто воспринял эти слова всерьёз. — Я не намереваюсь вводить это в привычку.
Грег пожал плечами.
— Сам решай. Возможно, будет неплохо, если я смогу возвращаться домой всю неделю без опаски заработать сердечный приступ из-за сидящего в моей гостиной какого-то козла.
Губы Шерлока тронула улыбка, и он тихо засмеялся. Грег тоже улыбнулся.
— Ладно, тогда ужин, — проговорил Шерлок. — Не хотел бы упустить такую возможность — организовать тебе тренировку сердечной мышцы.
— Козёл.
— Идиот.
Помотав головой, Грег отвернулся, чтобы заказать китайскую еду. До появления курьера они молча смотрели телевизор, хотя Грег предпринял несколько попыток завязать разговор.
Потом Шерлок сидел, уткнувшись в тарелку и вяло копаясь в еде, пока наконец не встал.
— Теперь я могу уйти?
Грег вздохнул и махнул рукой в сторону двери.
***
Шерлок наблюдал за больницей через дорогу, надёжно укрытый изгибом улицы. В половине шестого появился Джон под руку с женщиной — с ней. Джон что-то сказал, она засмеялась и ответила — Джон тоже засмеялся, наклонился и поцеловал её, легко, но очень интимно.
Они сели в её машину — не Джона; Джон бы такую не выбрал.
На Джоне был серый костюм и синяя рубашка. Ему очень шло. Это вкус Мэри — не Джона.
Мэри оставила свои отпечатки на Джоне повсюду. На его Джоне. Нет. Не его. Уже не его.
Шерлок отлепился от мозаичной колонны, за которой прятался всё это время, и поднял руку, чтобы остановить такси.
Сначала он хотел попросить ехать вслед за жёлтой малолитражкой, но вместо этого назвал водителю адрес в другой части города. И он даже не знал, почему это сделал. Он постарался не докапываться до причин своего поступка.
Текущее положение дел его устраивало. Лестрейд был одинок, и Шерлок понимал его мотивы: ни к чему не обязывающий безопасный секс со знакомым человеком — не коллегой по работе, но которому он полностью доверял, и в отношениях с которым не предвиделось осложнений. Лестрейду нужна была не только интимная близость, но и приятельские отношения, потому он и пытался добавить немного социального взаимодействия в их встречи ради секса, что немного смущало Шерлока, но не было неприемлемым или невыносимым.
Лестрейд при последней встрече угостил его ужином. И Шерлок согласился. Лестрейд приравнял это к покупке выпивки потенциальному сексуальному партнёру, и это означало, что Шерлок тоже обязан так себя вести, иначе равенство в отношениях постепенно утратится.
— Сверните здесь, — приказал Шерлок таксисту.
***
Грег почти ждал, что Шерлок появится во вторник вечером, так что он не удивился, открыв дверь и обнаружив его сидящим на диване.
— Я принёс еду, — сказал Шерлок, приподняв две картонные упаковки. — Тайская.
Грег моргнул.
— Хорошо. Спасибо. Ты молодец.
— Давай сначала поедим, чтобы я мог уйти сразу после того, как сделаю тебе минет.
— Шерлок, — вздохнул Грег, стараясь не дать разгуляться воображению, получившему такую картину.
— Нет? Тогда ты мне сделаешь минет. Вообще-то твоя очередь.
Грег потёр глаза.
— Нет, я хочу сказать, что не собираюсь спорить, просто давай поужинаем, а там как пойдёт, хорошо?
Лицо Шерлока было непроницаемым; он сел за стол с видом, будто делал одолжение. Хотя, возможно, так и было.
Грег покачал головой, расставил тарелки, разложил столовые приборы, принёс две бутылки пива и подал еду. Он был голоден и любил тайскую кухню, так что ел быстро, в то время как Шерлок только делал вид, что ест.
— Неудивительно, что ты такой костлявый. Тебе надо бы питаться получше.
Шерлок посмотрел сердито и демонстративно съел большой кусок.
— Доволен? — спросил он, опуская вилку.
— Даже у моих детей аппетит лучше, — фыркнул Грег. Шерлок скривился.
— Повезло, что ты мне не отец, — отпустил он замечание.
— Ты думаешь, сколько мне лет?
— Сорок девять, как указано в водительском удостоверении. Не беспокойтесь, инспектор, я сплю с вами не потому, что мне не хватало отцовской любви.
— Надеюсь на это, — фыркнул Грег.
— Нет, я всего лишь использую тебя для секса, — и уголки губ Шерлока приподнялись в улыбке.
— Прекрасно. Просто великолепно, Шерлок. Хорошо, что я знаю тебя не хуже, чем самого себя.
— Я бы сказал — ты терпишь меня, — Шерлок втянул воздух.
— Терпеть тоже порой приходится, Шерлок, — Грег усмехнулся. — Господи, ты невыносимый ублюдок, как ни крути. К счастью, ты хороший любовник.
— Гм, едва ли можно судить по трём встречам — данных недостаточно.
— Я разве на что-то жаловался? — пожал плечами Грег. Шерлок откинулся на спинку стула.
— Мы можем продолжить собирать данные в этой области?
Грег отложил нож с вилкой и осушил стакан.
— На твоё усмотрение.
***
Шерлок не понимал, почему нуждается в этом. Он думал, что одного раза будет достаточно, чтобы удовлетворить любопытство, утолить грызущее его изнутри желание, но пьянящая смесь ощущений, которую порождали близость и оргазм, вызывали зависимость более сильную, чем кокаин, к тому же без отрицательных побочных эффектов в виде ломки, если он решит по каким-то причинам всё это прекратить. И Лестрейд разделял его желания, удовлетворял их и тоже получал удовольствие. Лестрейд хорошо его знал, и знал очень много, почти всё, что было доступно постороннему человеку. Это не относилось к Джону, разумеется, но Джон был особенным человеком. Грег терпел его, принимал целиком и уважал. Он никогда не издевался и не насмехался; он был опытным и страстным любовником, при этом нежным и чутким. Всё это было приемлемо и хорошо само по себе, и Шерлок мог воображать, что рядом с ним кто-то другой.
Теперь его мечты о Джоне начали постепенно подменяться мыслями о мужчине с серебристыми волосами, всё ещё привлекательном, о его белозубой улыбке и о той заботе, которой он его окутывал. Именно Лестрейд здесь и сейчас снял с него рубашку и опрокинул его на кровать. Лестрейд, а не Джон, расстегнул ловкими пальцами его брюки и стянул с него нижнее бельё. Это рот и язык Лестрейда, а также его руки заставили Шерлока зажмуриться и комкать простыни, извиваться на кровати. А когда у него закружилась голова от удовольствия и ярких ощущений, лицо Джона растворилось, уступив место другому лицу, вместо голоса Джона зазвучал другой голос, кожа утратила золотистый оттенок, исчез шрам на плече — это был не Джон.
Рот Лестрейда был так горяч, что дыхание перехватывало от пронзительного удовольствия, заставившего сжаться, как пружина; это было намного лучше, чем собственная рука, или даже рука Грега, и Шерлок понял, что захочет это повторить. А что он почувствует, если овладеет Лестрейдом? Будет ли внутри так же горячо и влажно, как во рту?
Охваченный удовольствием, он начал подаваться бёдрами вперёд, ещё и ещё, он бормотал какую-то бессмыслицу, ероша серебристые волосы, и когда его накрыл яркий и ошеломляющий оргазм, он хватал ртом воздух и не мог унять дрожь. Лестрейд забрался на кровать и встал около него на колени, с силой водя одной рукой по собственному члену, а другой вцепившись в бедро Шерлока. Он кончил, выплеснув семя Шерлоку на живот, и выглядело это совершенно непристойно. Но, как ни странно, Шерлок понял, что ему это понравилось.
Он закрыл глаза и почувствовал, как Лестрейд упал на кровать рядом с ним. Почувствовал руку на своём плече. Разделяет удовольствие? Утешает?
— Только не говори, что этот минет был никудышным, — проговорил Лестрейд, и Шерлок услышал, как он разминает челюсть и растирает плечи и шею. — Тебе понравилось? Ты был чертовски великолепен.
Шерлок понял, как надо ответить.
— Это было исключительно приятно, — сказал он, не открывая глаз. — Можно будет как-нибудь повторить.
— На здоровье, приятель, — ответил Лестрейд с лёгкой усмешкой. Затем захихикал. — Рад, что для тебя такое приемлемо.
Шерлок протянул руку и провёл костяшками пальцев по боку Лестрейда. Это было проще, чем подобрать подходящие слова.
***
На следующий вторник Грег вернулся домой пораньше. Шерлока не было, и он почувствовал облегчение; почему-то он думал, что тот провёл весь день, засев в его квартире и ожидая прихода хозяина. Не было никакой гарантии, что неприкаянный засранец вообще явится. Грег переоделся и заказал пиццу.
Когда принесли заказ, Шерлок ещё не пришёл, и только Грег уселся перед телевизором, как раздался стук в дверь.
Шерлок стоял на пороге, будто сомневаясь, входить ему или нет.
— Шерлок.
— Лестрейд, — сказал он, хмурясь.
— Входишь или нет?
Шерлок вошёл.
— Пиццу будешь? — Грег уселся обратно на диван, пока Шерлок снимал и вешал пальто.
Шерлок внимательно посмотрел на него и понял, что Грег действительно угощает его, а не спрашивает из вежливости. Он подхватил кусочек и сел на другом краю дивана.
— Дело Уилсона на следующей неделе в пятницу будет слушаться в суде. Не воображай, что тебя вызовут, но будь в курсе, — сказал Грег.
— Скучища.
— Будет ещё скучнее, если они провалятся, так что если ты будешь выступать, то постарайся не быть высокомерным засранцем, хорошо?
Шерлок закатил глаза.
— Надеюсь, до этого не дойдёт. Уверен, что твои коллеги великолепно потрудились для этого процесса.
Грег прищурился и ткнул в него куском пиццы.
— Полегче. Возможно, мне нравится твоя задница, но я не желаю выслушивать, как ты издеваешься над моими подчинёнными у меня дома, как бы ни был великолепен секс с тобой.
Шерлок развеселился.
— Боже мой, работал бы Андерсон так же хорошо, как ваш член, инспектор.
Грег поморщился.
— Ладно, этого я точно не хочу представлять, если сегодня вечером ты рассчитываешь на секс, — и он посмотрел Шерлоку в глаза, после чего они оба захихикали.
Грег покачал головой и откусил от своего куска пиццы, Шерлок тоже приступил к еде. Они замолчали, но остались на дружеской волне.
— Расскажи мне о том времени, когда тебя не было в Лондоне, — вдруг сказал Грег. — Должно быть, с тобой происходили разные истории, типа как с Джеймсом Бондом. Я видел кое-какие официальные бумаги, те крохи, на которые не поставили гриф «секретно».
Шерлок покачал головой.
— В основном я сидел в залах ожидания аэропортов, если брать процентное соотношение потраченного времени.
— О, значит, я ошибся. А мне казалось, что ты использовал свою дедукцию, чтобы разрушить международный преступный синдикат.
— Тебе действительно интересно, — недоверчиво проговорил Шерлок. — Почему?
— Веришь или нет, но мне действительно чертовски интересно то, чем ты занимаешься. Ещё и по этой причине я позволяю тебе крутиться около мест преступлений и капать мне на мозги.
Шерлок внимательно посмотрел на него и начал рассказывать об операции в Мадриде.
Грег закрыл пустую коробку из-под пиццы и швырнул её на пол, прежде чем снова устроиться на диване, слушая рассказ Шерлока. Факты и цепочки рассуждений сыпались из него, как при расследовании преступлений, только сейчас он рассказывал всё по памяти. Это было поразительно.
— И когда подъехала местная полиция, Анабелла вместе с оружием, к счастью, уже скрылась, а мне пришлось выбираться через окно в уборной, чтобы мне не начали задавать всякие неудобные вопросы.
— Ты невероятен, безумный ублюдок, — сказал Грег, усмехаясь. — Я понятия не имею, как ты умудрился уцелеть.
Шерлок моргнул и так посмотрел на Грега — немного испуганно, залившись румянцем, что тот замолчал. Грег откашлялся и решился выстрелить наугад.
— Думаю, ты меня немного завёл, — проговорил он, проведя ногой в носке по голени Шерлока. — Не хочешь этим воспользоваться?
Лицо Шерлока прояснилось, ощупывающий всё тело Грега взгляд потемнел.
— Есть предложения? — протянул он.
Грег кашлянул и поёрзал.
— Я подумал: ты никогда раньше не занимался этим, и, может, тебе следовало бы попробовать, знаешь ли, взять меня. Только если ты будешь осторожным. Я хотел бы получить свою задницу обратно в том же виде.
Уголки губ Шерлока приподнялись.
— Я всегда исключительно осторожен, Лестрейд, — промурлыкал он, и вибрации его голоса отозвались возбуждением в паху Грега.
***
Это не должно было повториться. Этот раз должен был стать последним, потому что то, что этот человек позволил сделать с собой, превратило Шерлока в дрожащее, всхлипывающее, жаждущее, просящее существо — и как теперь он сможет посмотреть ему в глаза? Нет. Лестрейд больше не захочет иметь с ним дела, иначе и быть не может. Потому что этой ночью Шерлок получил и сделал буквально всё. Он пробовал на вкус, вылизывал, изучал; он раскрывал и ласкал, а затем, когда Лестрейд начал умолять и извиваться, он толкнулся внутрь. Шерлок никогда не испытывал ничего подобного — невероятное тугое тепло, это было слишком, это было невыносимо хорошо. Он двигался, подводя себя к высшей точке, приникнув лицом к плечу Лестрейда, вцепившись в его тело, позволив ощущениям и удовольствию полностью ошеломить его. Лестрейд, не переставая, ругался, когда подавался ему навстречу, а потом толкался в его руку; и когда он кончил, крепко стиснув член внутри себя, перед глазами Шерлока полыхнуло белое сияние.