- Эй, Маргарет, там же обрыв! - крикнул парень.
- Прыгнем. - уверенно сказала я, настойчиво продолжая путь уже бегом.
Странно, но все расступались перед нами, даже самые пылкие гвардейцы. И никто не мог понять, в чем дело. Никто, кроме меня. И Бэккета. Уже через несколько мнговений после начала “бунта” его лицо исказилось от гнева, и вот теперь он со всех ног гнался за нами. И нагнал, когда мы в плотную подошли к арке с колоколом, расположенной на границе обрыва.
- Вы солгали мне, Маргарет. - прошипел Бэккет
- Я пират. - пожала я плечами.
- И вы, стало быть, тоже, мистер…
- Тернер.
- Тернер младший. Отлично. Вот и новое поколение мятежников. Вздернуть бы вас обоих на той висилице…
- Но увы, - вздохнула я, - как вы могли видеть, это не привело ни к какому результату… Что вы там шепчете?
- … и обрекаю тебя на вечную службу мне, властителю…
- Прыгай! - заорала я.
Наверное такая у меня реакция на заклинание подчинения - орать и вопить во всю глотку.
Я с разбегу сиганула в соленую морскую воду, чудом не разбившись о камни. Хотя мы-то знаем о каком чуде идет речь. Эдвард приземлился рядом.
Наверное сигать с отдого и того же места, спасая собственную шкуру - в крови у всех пиратов. Я, кстати, уже окончательно смирилась со своей участью. В отличии от некоторых.
- Ты изменилась, Маргарет. Общество Барбоссы сильно повлияло на тебя. Но ты никогда не была пиратом, кто тебя за язык дернул?
- Но я стала. Окончательно смирилась с этим, когда нашла отца.
- Что ж, в этом наши судьбы довольно схожи. И кто он?
Из-за скалы показался корабль с черными парусами. Жемчужина.
- Сейчас познакомлю, - усмехнулась я, указав кивком на судно.
***
- Ну вот мы снова встретились! - Джек явно был на веселе, когда мы забрались на борт и увидели его, - Как все прошло?
- Куда же я от вас всех денусь. - вздохнула я, - Подвеска у Бэккета, но дар со мной.
Вдали показались “Летучий голландец” и “Месть королевы Анны”.
- К чему такое собрание?
- Бэккет жив, и предстваляет угрозу всем пиратам. К тому же нам надо решить что с тобой делать…
- Кому - нам?
- Собирается Совет Братства.
- Вау. Увидеть всех-всех пиратов - это… здорово.
- Ты их обязательно увидишь, но пока тебе не стоит высовываться до поры, до времени.
- Да ты с ним, прямо как с…
- Да, - кивнула я Эдварду, - ты прав.
- Теперь-то все ясно. Пиратская кровь дает о себе знать.
- Уилл долго ей сопротивлялся, но в конце-концов она взяла свое. Да и вообще, морские приключения много кого привлекают. Но бросить все ради бесконечного риска - на это отважатся немногие. И ты в их числе. Все еще отрицаешь свою пиратскую кровь?
========== Остров ==========
— Маргарет, я все хотел у тебя спросить… — неуверенно начал Эдвард, — что ты чувствовала там, на виселице, когда опустился рычаг?
Он сидел на лестнице, ведущей вниз, в общую каюту. Я тихонько покачивалась в гамаке напротив, скрестив руки на груди и закрыв глаза, уходила в свои мысли.
— Хм… Я зажмурилась, и ничего не видела, но когда я провалилась вниз, время будто остановилось. Насовсем. И появилось такое ощущение, будто открыв глаза, я увижу тот же мрак. Но я услышала шум, а затем увидела тебя. Ты поспел как раз вовремя.
— Время остановилось, говоришь…
— Да. Но к чему это?
— Просто…
— Что?
— Даже не знаю, как сказать.
— Меня уже никакими новостями не удивишь.
— Не думаю… Ты проболталась на виселице пол минуты, — выпалил Тернер.
Я выпрямилась и, свесив ноги, села, придерживаясь за деревянный столб.
— Это… 30 секунд… 30 ударов сердца… — я вдруг потерялась в своих мыслях.
— Да. Я спешил, но стража задержала. Мы надеялись хотя бы по всем традициям похоронить тебя. Ты замечала еще что-нибудь странное?
— Раны серьезные сами собой заживали, — начала вспоминать я, — Это все дар. Он не отпустит своего хозяина. Я нужна ему живой.
Когда через несколько минут мы поднялись на верх, «Черная жемчужина» подплывала к небольшому зеленому островку.
— Я думала, мы плывем к Бухте Погибших Кораблей, — сказала я стоящему рядом Джеку (называть его папой, или хотя бы отцом у меня язык пока что не поворачивался)
— Это так, но Совет не начнется без короля.
— Король… пиратов… Где-то я об этом слышала.
Возле «Летучего Голландца» показалась шлюпка. В «пассажире» я узнала Уилла Тернера. Он неотрывно смотрел в одну точку на суше.
Через некоторое время я смогла разглядеть женскую фигуру на краю обрыва.
Эдвард начал нервно покусывать губы.
— Молись, друг мой, и да пребудет с тобой Великая Калипсо, — я похлопала его по плечу, — А если серьезно, готовь чувственную речь раскаяния во всех грехах своих, подумай сколько раз ты помнишь о том, что ты ужасный сын и законченный эгоист, постарайся пустить слезу, а еще советую вспомнить благодарственный танец папуасов из племени Нами.
Эдвард и Воробей недоуменно уставились на меня.
— А что? Думаешь, сбежать из дома, оставив мать совсем одну — ничего особенного? Наверно, вымолить прощения у Элизабет Тернер будет нелегко…
Весь день мы провели на острове.
Уилл с Элизабет поспешили уединиться, но вначале Элизабет отчитала своего сына, который, несмотря на все мои «советы» просто стоял не шелохнувшись и опустив голову вниз.
Меня мисс Тернер представили просто как какую-то девчонку из пророчества, не пойми откуда взявшуюся. Услышав мою историю о том, как я искала отца, а потом попала к пиратам, она отнеслась ко мне с сочувствием, пониманием и нежностью.
Мне очень понравилась эта женщина, когда-то призвавшая всех пиратов к заранее проигранной битве с Бэккетом и Дэйви Джонсом. Но теперь пришло мое время вдохновлять пиратское братство на подвиги. Главное, чтобы в нужный момент на языке появлялись столь необходимые на тот момент великие слова, которые будут срываться с губ, образуя то, что в последствии назовется единством и боевым духом.
========== Бухта Погибших кораблей (часть 1) ==========
Бухта. Она была озарена сотнями огоньков, сиявшими, словно звезды в ясном ночном небе. На небосводе, собственно, так же показались первые созвездия. Я, обученная астрономии, без труда уснавала некоторые из них.
Вокруг этого необычного острова приютилось немало кораблей.
- Сколько же здесь пиратов?! - удивленно спросила я.
- Столько же, сколько было в прошлый раз, двадцать лет назад, - ответил Джек.
“Двадцать лет! Им всем тогда было не меньше тридцати, а сейчас… Нет, я что-то упустила. Как можно так долго сохранять молодость? Разве что, отбирать её у других… Aqua de Vida - легендарный Источник Вечной Молодости! Он не уничтожен…” - я начинаю верить в подобные сказки.
Множество мыслей мелькнуло в моей голове, но вслух я не сказала ни слова. Оставим мою “гениальность” на более подходящий случай.
- Билл, присмотри за Маргарет. Нужно оставить наш козырь на потом. Маргарет, - капитан обратился ко мне, - даже не пытайся сбежать, это хотя бы для твоего же блага. Тебя просто разорвут на кусочки.
- Так точно, капитан, - усмехнулась я, мысленно, в очередной раз повторяя план побега на пиратское собрание.
Чтобы лишний раз не напрягаться, Билл запер меня в корабельный карцер (ха, наивный, он думал, меня это остановит), а сам встал напротив меня по ту сторону решетки. Вскоре нам наскучило просто играть в гляделки, и им на смену пришли старые добрые кости.
- Если ты выиграешь, то я помогу тебе найти что-нибудь очень важное и ценное, хоть сам смысл жизни; а если победа будет за мной, то ты оставишь меня на едине с собой и уйдешь распивать ром в теплую каюту. Идет?
- Даже так, - Билл недоверчиво сщурил глаза, - Хорошо, только смотри у меня, хитрюга. Камень Вечности. Запомни это. Если проиграешь - найдешь его.
“Камень Вечности? Что еще за штуковина? Какой-нибудь очередной бриллиантик с кулак величиной. А, ладно, сначала надо с Бэккетом разобраться.” - я молча кивнула.
Мы играли три раунда, два из которых были за мной. Дверь в пиратский совет начала приоткрываться.
Когда Билл, радуясь предстоящему уюту, ушел, я, переждав минут пять, зараннее заготовленной щепкой открыла замок на решетке и на цыпочках пошла на палубу. Билл уже дрых на своей койке с бутылкой рома в руках.
Выбравшись на верх я спрыгнула с борта “Жемчужины” (мне не в первой) и поплыла к острову.
Я недолго плутала по комнатам и коридорам, ведь меня вел зов души и сердца. Когда я услышала голоса, некоторые из которых были мне знакомы, я направилась к комнате заседания.
Слегка приоткрытая мною дверь (лишь чтобы можно было что-то услышать и подсмотреть одним глазком) скрипнула, и все обратили на этот звук свое внимание. Кто-то направился прямиком ко мне.
Я тенью шмыгнула на соседнюю лестницу, которая в отличии от двери-предательницы ничуть не скрипела и легкой походкой побежала вверх. Через несколько мгновений я оказалась на каком-то старом и заброшенном чердаке. Но должна признать, все что говорили внизу, передовалось сюда весьма неплохо, да и дырки в полу были, как раз чтобы наблюдать всю картину происходящего с наилучших ракурсов.
- Да неужели вы с Бэккетом сами разобраться не можете?!
- Можем. Но в прошлый раз, как вы, господа, помните, он был совершенно мертв, а теперь каким-то загадочным образом воскрес. Что на это скажите? - Барбосса
- Сила нечистая!
- Колдовство!
- Да врут они!
- Не врем! Я сам его видел! - Эдвард.
- Откуда мы знаем, можно ли полагаться на твои слова?
- Я сын Уилла Тернера, благодаря которому вы одержали победу над врагом. В прошлый раз…
- Так, а что с девчонкой?
- Да! Как там её?
- Маргарет!
- Она у вас?
Да… я действительно их не на шутку интересовала.
- У нас, но надо решить, как использовать её силу.
- Пусть сама убьет Бэккета!
- Подчинить её дар, а там решим.
- Да легче её саму убить, чтоб в лапы противника не попала!
- Идиот, она наш козырь!
- Сам идиот!..
И тут началась что-то, что описыватется очень долго, хотя происходит немыслимо быстро. Пиратская драка - то, за чем нужно понаблюдать со стороны хотя бы разок в жизни.
“Так, так, так, а это уже интересно. Кажется, идейки-то у них не лучше, чем у Бэккета. Неужели я опять буду воевать на своем личном фронте?”
Через запыленное окошко я увидела черную фигуру, приближающуюся к “крепости” со стороны “Жемчужины”. Значит Билл все-таки заметил мое отсутствие. Так, Маргарет, пора валить отсюда.
Я тихонечко встала, но как только затекшие от долгого пребывания в одном и том же положении ноги начали распрямляться, столетние доски чердака все-таки не выдержали и я рухнула вниз. Прямо на стол пиратов. На дессерт.
========== Бухта Погибших кораблей (часть 2) ==========
- Это что еще за чудо-юдо?
Я быстро пришла в себя, поднялась с колен и вытряхнула руки друг о друга. Пираты окружили меня, направив мне в лицо острие своих шпаг. Кое у кого я заметила пистолеты.
- Господа, - я обвела всех взглядом и мельком взглянула на Воробья, Барбоссу, Элизабет и Эдварда. Эх, лучше бы я этого не делала. Ярость, недоумение, осуждение, непонимание, немые вопросы были написаны на их хмурых лицах. - Господа! К чему оружие? Поверьте, я все могу объяснить…
В это время в зал влетел перепуганный Билл. Все пираты уставились на него.
- Капитан! - еще с порога, едва отдышавшись, крикнул он, - Капитан, Маргарет сбежала!
Билл поднял голову и увидел меня, расхажевавшую по столу. Пираты тоже перевели свои удивленные взгляды на меня.
- Так эта та самая Маргарет? - спросил один из морских разбойников.
- Думал, она по-старше.
- Кого-то она мне напоминает…
Вдруг кто-то схватил меня за ногу. Это было весьма неожиданно, но я успела вытащить саблю из ножен и черкануть ею по волосатой руке.
Чтобы избежать подобных нападений, я подпрыгнула и ухватилась за колесообразную люстру. Пираты пытались дотянуться и отхватить себе лакомый кусочек (Идиоты! Одна моя рука или нога ни к каким сокровищам их не приведет). Но я со всей дур… силы болтала ногами, параллельно раскачиваясь на несчастной люстре, что, кажется, даже пробила кому-то череп.
Когда я достаточно раскочалась, руки разжались и я полетела в сторону Джека и компании, а после приземления спряталась за их спины.
- Идиотка! - заорал Воробей, - Что ты тут забыла?! Мы же мирно все уладить хотели…
Затем он достал пистолет, и послышался выстрел в потолок.
- Девчонка наша, господа. - продолжил пират спокойнее, - И если с её головы хотя бы один волосок упадет…
- Пиратский Кодекс гласит, что самое ценное принадлажит всему Пиратскому братству. - заявил другой разбойник, кажется, француз.
- А значит не только каждому из вас по отдельности. Сейчас Маргарет находится… под покровительством Короля пиратов, - Джек кивнул на Элизабет, она так же кинвула в ответ.
- А вот такого правила в Кодексе нет! - воскликнул арабский разбойник, - Маргарет должна находиться в этой крепости, а не на вашем корабле.
- Требую Кодекс! - закричал француз и разноголосый гомон заполнил зал Совета.
- Кодекс не учел нынешнего положения, он не сможет разрешить наши споры… - Капитан понимал, что в этот раз Кодекс не на нашей стороне.
Сквозь гул пиратов, послышались тяженые шаги. Лицо Джека заледенело.
- Это… капитан Тиг? - тихо спросила я.
- Тебе лучше спрятаться, - так же шепотом ответил он.
- Тебе, в таком случае, тоже, - усмехнулась я.
Возле противоположного края стола встал мужчина в красном кителе и с дредами, точно такими же, как у Джека.
- Ситуация действительно необычная. Но Кодекс - есть закон. - с этими словами капитан Тиг открыл огромную тяжелую книгу, которая являлась Кодексом чести Пиратского братства.
- Он сегодня в хорошем настроении, - шепнул нам капитан, и , оставив меня на попичительстве Элизабет, прошмыгнул к отцу.
- “Все пираты обязаны отдавать Братству всё необходимое для его существования” - процитировал Тиг.
Джек перечитал про себя эти строки и нахмурился:
- Девчонку я не отдам. Они же её на кусочки разорвут!
Тиг удивленно посмотрел на сына.
- А где же сама Маргарет?
Я тихонечько выползла из-под стола.
- Ну-ка подойди ко мне.
Но я стояла, нешелохнувшись.
- Чего ты ждешь? - спросил Барбосса.
- Я просчитываю шансы выбраться отсюда живой. Но раз меня хотят рассмотреть поближе…
Я сделала шаг в правую сторону, но тут же наткнулась на жадные взгляды пиратов. В левой стороне меня ожидало тоже самое. Поэтому я не нашла выхода лучше, чем полезть не пролом, через стол.
Взобравшись на верх, я вынула из ножен саблю и пошла вперед, а затем спрыгнула вниз.
Капитан Тиг изучающе смотрел на мое лицо.
- …И черные, словно паруса “Жемчужины”, глаза, - тихо произнес он, а затем посмотрел на Джека, - только дредов не хватает.
========== Воспоминания ==========
— С позволения Короля пиратов, я беру Маргарет под личное покровительство, — заявил капитан Тиг.
Элизабет, видя, что все уладилось, кивнула.
— На этом собрание окончено. Продолжим завтра.