-- Это вроде как ты живёшь в вещи, которая не существует, но ты не знаешь, что её не существует, пока тебе об этом не скажет какая-нибудь сорока, -- пропищала Кся.
Призрак посмотрел на неё с интересом.
-- Вроде того.
-- Так вы все умерли? -- спросил Зверёк.
-- Нет, что ты! Ребята выросли, а я постарел и изменился. Моя жена осталась всё такой же милочкой. Она живёт с тем, настоящим мной.
-- Значит, вы не настоящий? -- спросила Кся.
Мужчина засмеялся.
-- Мы -- привидения тех, кем были десять лет назад. Вроде как выброшенное в мусор старое пальто... Но мне хорошо с моими мальчишками. Они такие забияки!
Взошла луна. Филин и мужчина вели долгие беседы о каких-то сложных вещах, которые наполнялись всё новыми и новыми смыслами тем больше, чем позднее становилось. Зверёк дремал на диванной подушке, и в кольце его хвоста калачиком свернулась Кся. Мальчишки давно уже спали на своих низеньких лежанках. Бородатый человек курил, и вкус его табака менялся от вишнёвого к цитрусовому, а потом вдруг стал похож на прохладный аромат морской соли, за которым чудились штормы, мокрый песок и скользкие водоросли.
-- Хорошо, когда ты прозрачный и никому не портишь здоровье, -- сказал он. -- Можно курить, сколько влезет. Думаю, уже поздно вам идти домой, да? Оставайтесь у меня. Места хватит всем. Знал бы я нынешний, какими интересными собеседниками могут быть птицы!..
Что-то урчало низко-низко, как будто бы какой-то зверь свернулся калачиком под подоконником и пытается уснуть. Стёкла вдруг зазвенели от налетевшего ветра. Бросив взгляд в окно, Зверёк обомлел. Сон слетел с него, как последний кленовый лист под пронизывающим ноябрьским ветром.
-- У вас случайно не было дома на берегу большой-большой воды? Такой, что не видно конца? -- спросил он хозяина, и тот поднял брови.
-- На берегу моря? Никогда. А почему ты спрашиваешь?
-- Там, в окне -- море!
Все обратили взгляды наружу и действительно увидели его -- водную гладь среди деревьев, накатывающие волны, смёрзшийся снег, беспокойно шумящие стволы. Они высыпали на крыльцо, все, даже дети, мгновенно проснувшиеся при слове "море". Филин, хлопая крыльями, пытался удержаться на мгновенно обледеневших перилах. Да, это была самая настоящая солёная вода! Кажется, крупинки соли можно разглядеть в сверкающей в лунном свете дымке.
-- Ничего не понимаю, -- пробормотал мужчина. -- В жизни не видел ничего подобного. Неужели это озеро вышло из берегов?
-- Мне кажется, сом нас обманул! -- закричала Кся.
-- Мы же сами отдали ему одно желание, -- возразил Зверёк. -- Он мог пожелать всё, что захочет.
-- Кроме того, он сказал: "Приготовьтесь к переменам", -- напомнил филин. -- Нам нужно было запастись рыболовными сетями и лодками. Ух-ух!
Они стояли и смотрели, как накатывают волны.
<p>
</p>
<p>
Глава четвёртая</p>
<p>
В которой продолжаются рыбьи чудеса</p>
Море добралось до крыльца и осторожно пробовало на язык первую ступеньку. Мужчина притянул к себе заспанных сыновей, которые протирали глаза и, наверное, думали, что всё это им снится.
Зверёк от волнения укусил себя за хвост. Всё вокруг в опасности! Что будет, если многочисленные малютки-зверьки проснутся от зимней спячки и обнаружат, что они стали обитателями океана?.. Он сказал об этом филину, и тот повернулся к отцу семейства.
-- Нам нужно лететь. Но что будет с вами? Вы заберётесь на крышу?
-- С нами ничего не случится. Мы же просто тени, уверен, тени есть и под водой. А вот дом очень жалко. Будет просто отлично, если вы сумеете его спасти.
Перво-наперво они решили слетать к маяку. Тем более что там зажёгся тревожный огонёк. Словно большая красная звезда, он мелькал среди древесных вершин и помогал держать направление.
Ветер дул навстречу и то и дело сбивал их с курса. Задом наперёд летали синицы. Кся потом предположила, что они, разбуженные среди ночи, забыли, какой стороной вперёд нужно летать, но Ух объяснил, что маленькие птички пытаются лететь против ветра, который в два раза сильнее их.
Снежные духи катались на льдинах и хором взывали о помощи. Многочисленные обитатели деревьев затаились в хвое. Все хотели знать, куда доберётся вода и когда же она схлынет. Было видно, как с луны спустили верёвочную лестницу и кто-то, спустившись на несколько ступенек, наблюдал за наводнением в большую подзорную трубу.
Вскоре в полной водяных испарений ночной дымке показался маяк, однако это был не тот маяк. Этот был настоящий -- изящная башенка цвета слоновой кости, а вместо бывшей кроны -- ореол света от большого, со скрипом поворачивающегося вокруг своей оси фонаря.
А смотритель остался тот же самый! Шкрябл встретил их на верхней площадке, размахивая новенькой фуражкой и издавая нечленораздельные вопли.
-- Что-то случилось! Хорошо, что вы здесь!
-- Где же лес? -- спросила Кся.
Она цеплялась за шкурку Зверька, чтобы её не унесло ветром.
Впереди бушевало бескрайнее море. Водная пустыня простиралась до самого горизонта, тут и там вырастали барханы-волны. Вновь и вновь они бросались на приступ маяка. Пошёл снег, да такой крупный, будто кто-то решил высыпать в океан несколько мешков риса.
-- Лес просто погрузился под воду! -- верещал Шкрябл. -- Но зато вы посмотрите, во что превратилась моя сосна! Я теперь смотритель настоящего маяка, и вовсе не понарошку! А ещё у меня появилась капитанская фуражка. Я уверен, где-то внизу есть корабль, чтобы спасать утопающих и собирать сокровища с застрявших на рифах кораблей.
К полуночи вода немного схлынула, но вместо привычного чернозёма под деревьями проглядывал скалистый берег с торчащими во все стороны острыми камнями. Кое-где лес сросся в сплошную монолитную скалу. Сосны съёжились, будто земля всосала их обратно, стволы их перекрутились и стали похожи на те, что растут по берегам северных морей, там, где с вершин фьордов можно дотронуться до луны, а вода между ними бурлит, вновь и вновь пытаясь раздвинуть каменные ладони.
Кся уселась прямо на пол и спросила:
-- Что мы теперь будем делать? Я надеюсь, мой несуществующий предмет в порядке?
Она была до крайности растеряна. Зверёк ответил:
-- Он на холме. С ним ничего не случится.
-- Интересно, совы живут рядом с морем? -- вслух размышлял филин. -- Или мне придётся отращивать перепонки на лапах, как у утки?.. В любом случае, наверное, это будет неплохая игра. Попытаться приспособиться в чужом ареале обитания -- что может быть веселее?
-- Такая буря! -- с восторгом сказал Шкрябл. -- Утром мы должны пойти, поискать обломки кораблекрушения.
Зверёк выгнул хвост, что означало крайнюю степень озабоченности. Усы его дёргались.
-- Сначала мы должны докопаться до истины. Я хочу свой родной лес обратно.
Бельчонок принялся заламывать лапки.
-- Но здесь же весело! Мы могли бы поиграть здесь немного, а? Прежде чем вернуть всё как было.
Всем стало ясно, что ему просто не хотелось расставаться с маяком.
Друзьям предстояло провести беспокойную ночь рядом с бушующей водой. Слава рыбьей магии, башня оказалась достаточно просторной, чтобы там, под крышей, рядом с горячим, как печка, фонарём мог поместиться даже немаленький филин. И даже не один, а, по подсчётам самого Уха, двадцать четыре штуки.
-- Я буду дежурить всю ночь, -- сказал Ух. -- Вдруг что-нибудь изменится.
Для маленьких зверьков были выделены отдельные комнаты и уголки с круглыми окнами и подстилкой из хвои -- единственного, что осталось от древесного прошлого маяка.
-- Я не очень люблю сов, -- зашептал Шкрябл на ухо Зверьку. -- Зачем вы его привели? Вдруг он сгрызёт все мои орешки, а где же я найду новые?
Но Ух услышал. С некоторых пор со слухом у него стало получше. Может, потому, что он поселил у себя на голове снежного духа, который нашёптывал ему всё, что вокруг говорится. Снежный дух взамен получил возможность летать, и поэтому считал себя большим и важным духом, освоившим ездовых сов.
-- Не бойся, маленький зверёныш. Я не очень люблю орехи. Зато обожаю маленьких бельчат. Они такие милые, что целиком помещаются ко мне в живот.
Шкрябл прижал к мордочке усы и юркнул в комнату, а филин ещё долго хохотал над своей шуткой.
Утром ничего не напоминало о лесном прошлом этого скалистого берега. Море успокоилось, оно мерно вздыхало под тяжестью свинцового неба. Бельчонок проснулся первым. Разбудил всех, и, вихрем пронёсшись по комнатам, поднял остальных.
-- Идём искать сокровища! И ракушки!
На верхней площадке он смахнул с фонаря влагу, с серьёзным видом послушал, как жужжат механизмы, и робко приблизился к нахохлившемуся комочку меха.
-- Мистер филин, вам нравятся ракушки?
Ух приоткрыл один глаз.
-- Мне нравится спать днём. Чтобы ты знал, я сова, а не жаворонок. Я люблю просыпаться с первыми сумерками, но к восходу уже предпочитаю быть дома. Если нет какой-нибудь новой увлекательной игры.
-- Корабле... -- заикнулся Шкрябл.
-- Искать обломки кораблекрушения -- это плохая игра! -- строго сказал Ух. -- Пусть в неё играют дневные пташки, которые не хотят отведать, как сладок сон в пасмурные дни.
Наверху появился Зверёк, и Ух доложил:
-- Всю ночь только вода и камни. Ничего больше.
-- Вообще-то я здесь капитан маяка, -- заверещал, растеряв всякий пиетет, Шкрябл, но филин уже уснул. Было видно, как он утомлён. Кончики лохматых ушей, кажется, даже поседели.
До самого низа вела витая лестница, по которой Шкрябл научился подниматься и спускаться за шесть целых девятнадцать сотых секунды.
-- Нужно выяснить, откуда пришла вода, -- сказал Зверёк.
Малютка Кся ехала у него на спине, зарывшись мордочкой в загривок. Она сказала, имея в виду море:
-- Оно такое большое, но, может, оно тоже чего-нибудь боится? Все на свете чего-нибудь боятся. Жалко, я не взяла из несуществующего предмета свою страшную маску...
Шкрябл переворачивал камни и под одним из них нашёл краба.
-- Привет тебе, чужеземец, -- сказал ему Зверёк.
-- Бп кхсч кткаар ррхвф, -- ответил краб и выкатил на длинных усиках глаза.
-- Ура! -- закричал бельчонок. -- Первый раз вижу настоящего иностранца. Я буду звать его -- Крвб.
Кся нашла морского духа и попросила его побыть для них переводчиком. Морской и снежный духи -- родственники, поэтому если ты понимаешь одного, то можешь легко понять и другого.