Дорога продолжала потихоньку подниматься, закручиваясь в спираль, как серпантин в горах. Поэтому рассмотреть, что же находилось на вершине холма, было невозможно. Они дошли до очередного резкого поворота, и тут Корнелия сделала знак остановиться. Они услышали голоса! Девушки бросились в ближайшие кусты.
Они успели как раз вовремя: на дорогу вышли два существа. Они были очень похожи на людей.
Очевидно, один из них был мужчиной, а другой — женщиной, но оба были одеты в одинаковые синие куртки. Очень долговязые и худые, они
двигались рывками — возможно, потому, что всё время озирались. На них были своеобразные маски, защищавшие нос и рот.
— Вон там, — указала женщина рукой. — Срежь!
Мужчина сошел с тропы и достал мачете.
Вжик! Вжик! Вжик!
Он быстро вернулся и протер лезвие мачете о траву рядом с тропой.
— Триста двадцать один, — произнесла женщина и записала что-то в блокнот. — Мы зачищали это место в прошлом году, но теперь оно снова заросло этими ужасными растениями. Режешь их, режешь, а они на следующий год растут себе как ни в чем не бывало!
Вилл осторожно отступила подальше в лес. Лучше вести себя тихо. Но на пути оказалась сухая веточка, и под ногой Вилл она жалобно хрустнула. Вилл с треском полетела в толщу кустов.
Ее тут же схватили и втянули извилистые ползучие растения. Два из них мгновенно оплели ее запястья. Третье, более мощное, накинуло петлю на талию. Тарани попыталась помочь ей, но едва она сумела освободить одну руку Вилл, как ее собственная рука попалась в цепкие объятья — петля закрутилась вокруг ее ноги, и Тарани упала.
С треском и скрипом растения сомкнулись над девочками. Всего за минуту они оказались в ловушке и стали совершенно беспомощными. Вилл сразу решила позвать Корнелию, ведь фея земли могла освободить их из этого плена. Но тут Вилл услышала, что к ним приближаются одетые в синее существа, и решила подождать.
«Это возможность вступить в контакт, — подумала она, — а нам все-таки надо понять, зачем мы тут находимся».
Вилл успела обменяться взглядами с Тарани и вдруг заметила блеск мачете, прорубавшего дорогу в толще кустов. Мгновение спустя Вилл встретилась взглядом с ледяными глазами.
Глава 6. Стеклянный пузырь
Вилл и Тарани оказались за толстой стеклянной стеной. Их тут же окружили человек двадцать мужчин и женщин в синих куртках, у десяти из них в руках были одинаковые блестящие изогнутые мачете. Подругам ничего не оставалось, как последовать за этими синими людьми. Ирме и Хай Лин повезло больше: они остались рядом с Корнелией, которая обладала властью над растениями. Корнелия быстренько проложила новую тропу сквозь кусты, и они ушли незамеченными.
Вдруг как из ниоткуда возникла стеклянная стена. Так вот что блестело на самой вершине холма! Она бесшумно открылась и тут же захлопнулась за спиной Вилл и Тарани.
Внутри стояла странная, приглушенная и нереальная, тишина. Звуки слышались, как будто в ушах были ватные затычки или как будто они доносились сквозь толщу воды в бассейне в Хитерфилде.
Высоко над головой возвышался громадный купол, зеленовато-синий, как чистая вода.
Здесь было прохладно: мощный кондиционер охлаждал воздух с тридцати пяти до восемнадцати градусов. Этим воздухом было очень легко дышать, но в нем совершенно отсутствовал запах, и он поразительно отличался от воздуха джунглей.
Их давно освободили от наручников из растений,, но Вилл и Тарани всё еще казалось, что их сжимают зеленые петли. Вилл заметила, что Тарани то и дело потирает запястья.
Охранники в синем растворились, как только за девушками захлопнулись стеклянные двери. Теперь их окружала толпа довольно странных существ.
Они, наверное, относились к тому же подвиду людей, что и охранники в синем, но на них не было масок.
Первой мыслью Вилл было: «Болотные птицы», — такие, знаете, с длинными ногами и клювами, аккуратно переступающие по мелководью.
Сильнее всего поражали их острые носы и пронизывающий взгляд. У большинства были зеленые волосы, кроме стариков, у которых попадались белоснежные пряди. Что-то в их походке неуловимо напоминало болотных птиц. Они двигались резко, но в то же время медленно. Как цапли или, может быть, аисты.
«А глаза-то, глаза! — подумала Вилл. — Они пялятся, прямо как птицы. У них что, совсем нет век?»
На всех была одинаковая серо-зеленая одежда, похожая на спортивные костюмы. Только одна высокая женщина была одета во всё красное. Этот цвет удивительно шел к ее зеленым волосам. Она сделала огромный шаг вперед и с раздражением уставилась на Тарани и Вилл.
«Это, должно быть, Красная-Красная, - подумала Вилл. — Красная-Красная — страшная злюка».
— Ну-у-у? Что это у нас здесь? Давненько у нас на острове не было гостей. Откуда вы?
— Э-э-э, м-м-м... — промычала Вилл.
— Мы... потерпели кораблекрушение! — выпалила Тарани (и это было отчасти правдой).
— А, опрокинувшееся судно! — воскликнула Красная-Красная. — Ну, это не впервой. Полагаю, мы должны присмотреть за вами, девочки. Вы скоро привыкнете. Нам нужны новые люди. Для начала, — продолжала она, — надо подобрать вам подобающую одежду. Вы что, играли в феечек на корабле или у вас был бал-маскарад?
Вилл и Тарани переглянулись. Вилл увидела в глазах подруги любопытство, немного страха и что-то еще — что, она не разобрала. Вилл неуверенно кивнула. Они договорились: надо продолжать игру. Дело пошло, и чтобы узнать это место как можно лучше, надо смотреть во все глаза и держать ухо востро.
«Остальные девчонки снаружи», — подумала Вилл и решила, что это хорошо. Двое внутри и трое снаружи — то, что нужно.
***
Корнелия, Хай Лин и Ирма забрались подальше в лес: здесь было безопасней. Корнелия запросто расчищала дорогу и «закрывала» ее кустами за спиной Ирмы. Оттуда, где они спрятались, девушки отлично слышали, как схватили Вилл и Тарани. Первым импульсом Ирмы было броситься обратно и спасти подруг, но Корнелия удержала ее. Корнелия уловила мысль Вилл — так можно узнать побольше о задании Оракула.
Корнелия повела подруг к вершине холма. Они больше не осмеливались идти по тропе. Девушки шли довольно долго, и приходилось хранить молчание. Наконец они добрались до стеклянной стены. Она выросла будто из ниоткуда. Они прижались носами к стеклу и вгляделись в сумеречные силуэты за стеной. Стекло было таким толстым, что всё казалось искривленным, маленьким и скрюченным.
— А-а, теперь понятно, — прошептала Хай Лин. — Это стекло отражало свет, когда я пролетала над островом. А я подумала, что это блестит вода.
За стеной было тихо. Они разглядели какие-то металлические скамейки и пустые белые стены. Всё было белым и металлическим. Повсюду виднелись какие-то перекладины и краны. Трубы, датчики, большие стальные емкости и выключенные прожектора.
— Это что, кухня? — с сомнением спросила Корнелия. — Или какая-то фабрика?
— Давайте пройдем вдоль стены, — предложила Ирма. — Она закругляется, вы заметили?
— Думаю, это большущий пузырь, — сказала Хай Лин. — Когда я смотрела на него сверху, он показался мне круглым озером.
Они дошли до перегородки — за ней виднелся пустынный зал с лестницей наверх и вниз. Никого не было видно.
— Мы, наверное, находимся с задней стороны Пузыря, — предположила Корнелия. — Интересно, насколько он большой?
— Большой, — ответила Ирма. — Судя по тому, что он так медленно закругляется, окружность должна быть огромной.
— Классное строение, — сказала Хай Лин. — Может, я опять взлечу и взгляну сверху?
— Нет, это слишком рискованно, — решила Корнелия. — Хватит того, что Вилл и Тарани находятся в плену. Уверена, от нас троих будет больше пользы, если мы останемся снаружи. По крайней мере, пока.
***
Оказалось, что Красную-Красную на самом деле звали Ситевией, и она была своего рода предводительницей народа, который жил в Пузыре. Она тоже двигалась рывками, как цапля, и в то же время величаво выступала, таща за собой Вилл с Тарани. Им пришлось почти что бежать за Ситевией — такой она была длинноногой. Она провела их по коридору и стала спускаться по лестнице.
На полпути вниз она остановилась и повернулась — острый нос уставился на девочек. Ее глаза оказались очень бледного оттенка, как будто разведенные водой, а зрачки — узкие.
— Не надо волноваться, — сказала Ситевия, — мы, одорианцы, очень дружелюбны. Мы будем добросовестно присматривать за вами: нам нужно всё больше рабочей силы. Если будете соблюдать правила и работать, как все, получите еду и постель. Вообще-то у нас уже живет много представителей вашего народа.
Она провела их в комнату со скамейками, крючками и шкафчиками, напоминающую раздевалку в бассейне.
— Здесь униформа по размеру для каждой из вас, — сказала Ситевия, открывая шкаф. — Пожалуйста, избавьтесь от этих маскарадных костюмов!
Вон там душ, если хотите, можете освежиться после прогулки по джунглям.
Она оставила их. Дверь закрылась со щелчком, но, казалось, не захлопнулась.
— Одорианцы... — повторила Тарани. — Что за странные люди! И что она имела в виду, сказав, что у них тут много представителей «нашего народа»?
— Понятия не имею, — ответила Вилл. — Но, думаю, надо выяснить это. Как ты думаешь, за дверью есть охранник?
— Возможно, — сказала Тарани. — А нам, наверное, лучше сделать так, как сказала Ситевия. Во всяком случае, душ будет очень кстати.
Девушки с удивлением оглядывали комнату. Вот уж чего никак нельзя было ожидать посреди джунглей! Душевая оказалась большой комнатой, покрытой простой белой плиткой от пола до потолка. Огромные зеркала и начищенные до блеска краны. С вешалки свисали толстые светло-зеленые банные полотенца, как в дорогой гостинице. Пахло ароматным мылом.
— М-м-м, здорово! — вздохнула Вилл под душем.
— Классные полотенца! — заявила Тарани — она уже вытирала волосы. — Поторапливайся, надо переодеться и припрятать свои крылышки.
Одежда в шкафу была похожа на ту, в которой ходят все одорианцы, но только коричневого цвета, а не зеленого. Кстати, она оказалась довольно удобной.
***
Как они и предполагали, за дверью стоял охранник. Одетый в синее, такой же длинноногий и остроносый, как все. Не говоря ни слова, он повел девочек впереди себя по коридору, а потом через зал, и вывел через двери, которые тут же закрылись у них за спиной.
В комнате были ровные белые стены и стояли две жесткие кровати. В воздухе веяло прохладой, а пахло здесь, как в больнице: чистотой и какой-то химией. Не успели они сесть, как дверь отворилась, и кто-то втолкнул в комнату стальной столик на колесах. За столиком вошел маленький круглый человечек, одетый не так, как все остальные. У него были нос картошкой, усталые глаза и ласковая улыбка. Он очень походил на усталую собаку. Да, наверное, на гончую. Его волосы усиливали это впечатление: кудрявые каштановые пряди свисали вдоль пухлых щек, как собачьи уши.
Этот сонный человек был весь какой-то коричневатый: коричневая одежда, каштановые волосы, карие глаза.
- Меня зовут Бивус, — представился он и вежливо пожал руки Тарани и Вилл.
Потом он зевнул и подтолкнул столик вперед. — Вот тут кое-что вам поесть, — ласково сказал он и поднял крышки с двух тарелок.
То, что они увидели, напомнило Вилл куличики, которые они лепили из глины, когда были маленькими. Ну, может быть, конфеты. Маленькие желтые оладьи, какие-то голубые палочки и красные сердечки из желе. И еще несколько разноцветных таблеток всевозможных форм.
— Они думают, что мы этим насытимся? — воскликнула Тарани, показывая на еду.
Тут Вилл увидела, что Тарани держит несколько лепестков. Вилл тут же узнала их: это была «Королева ночи», лепестки со срезанных растений. Тара вечно подбирала разные цветочки-лепесточки, а цветок кактуса ей сразу понравился.
Никто не ждал от Бивуса такой реакции. Со скоростью, невообразимой для столь уставшего человека, он схватил Тарани за руку. Она испугалась и отдернула руку, выронив лепестки. С быстротой молнии Бивус схватил их и поднес к толстому носу.
— А-а-а, спасибо вам! Наконец-то!
Маленький человечек жадно вдыхал аромат цветка. Его осевшее тело преображалось на глазах у девочек. Он выпрямился, открыл глаза, его щеки порозовели. Усталая пожилая собака превратилась в игривого щенка!
— Спасибо вам, девочки! Вы представить себе не можете, как я жаждал вдохнуть запах моей обожаемой Selenicereus grandiflorus. Ox, как же давно
я мечтал об этом! Можно, я оставлю их себе? — спросил он и раскрыл ладошку, на которой лежали лепестки, смятые и побуревшие по краям.
— Конечно, — сказала Тарани, — пожалуйста.
— Бивус, вы ведь не одорианец? — спросила Вилл.
— Нет, конечно, нет! Я селениец, вы разве не заметили? Здесь довольно много селенийцев. Видите ли, мы нуждаемся в Аромате. Без него мы не можем ясно мыслить. Атак, здесь довольно уютно. Не надо принимать никаких решений... но в целом...
Вдруг дверь распахнулась. За ней стоял синий охранник. Он всунул свой длинный нос и смерил Бивуса взглядом прокурора. Не говоря ни слова, несчастный селениец попятился вон из комнаты — однако успел подмигнуть Вилл и Тарани и осторожно помахал им рукой, в которой были зажаты лепестки.
Глава 7. Цикады в лунном свете
Ночь спустилась очень быстро — солнце стало садиться, когда не было еще и шести часов. К тому времени Корнелия, Хай Лин и Ирма успели обойти половину Пузыря. Они видели внутри людей, точнее, существ, которые напоминали людей. Высокие угловатые фигуры передвигались рывками. Большинство из них были одеты в зеленое, но один раз девочки заметили кого-то в красном, а потом еще пару человек в белом. Но они нигде не видели ни Вилл, ни Тарани. Жизнь внутри Пузыря шла своим, отлично налаженным чередом: существа сновали туда-сюда, перетаскивая вещи, катали маленькие тележки. Работа была прекрасно организована, всё выглядело чистым и аккуратным, новым и
отполированным.
Они прошли мимо еще одного помещения. Наверное, это была фабрика. Здесь работали другие существа: меньше ростом, одеты в коричневое, двигались медленнее. Возле скамеек было сложено то, что они делали. Красные сердца? Неужели? Это же сладости, сердечки из желе! Ох! Ирма облизала губы.
К своему удивлению, они увидели спортзал. Вдруг они оказались лицом к лицу с одной из жительниц Пузыря: она бежала по беговой дорожке. Между ними было только стекло, и только по счастливой случайности бегунья не заметила девочек: она смотрела прямо перед собой, иначе увидела бы три прижатых к стеклу любопытных носа.
Подруги отошли в сторону от Пузыря, чтобы обсудить положение, и уселись на бревно.
— Мы явно попали в нужное место, — сказала Корнелия. — Видимо, с этим Пузырем и связано наше задание.
— Может, сначала вызволим Тару и Вилл? — спросила Хай Лин. — У этих синих солдат в руках были очень длинные ножи.
— Девчонки справятся, — успокоила ее Корнелия. — Наверное, даже лучше, что они оказались внутри Пузыря, там они смогут побольше узнать.
Всё выглядит довольно спокойно.
— Да, но место довольно странное, — заметила Ирма. — Трудно предположить, что оно выросло тут само по себе посреди джунглей. Одно дело — хижины или шалаши, крытые листьями пальм или обмазанные глиной, а тут...
— Обитатели этого Пузыря, наверное, пришли из других мест, — предположила Хай Лин. — У меня такое чувство, что они слишком правильные: уж очень всё чисто и аккуратно. Вам так не кажется?
— И они тренируются, — напомнила Корнелия. — Прямо как заведенные.
— А еще едят сладкое, — добавила Ирма. — Давайте ворвемся туда и стащим желе?