Истинный слизеринец - Pak Yeon Hee 3 стр.


========== Глава 5 ==========

Комментарий к Глава 5

Яксли и Малфой:

https://pin.it/2QpAgMS

https://pin.it/4CX4FeH

Том сидел на мягком сиденье у окна Хогвартс-экспресса, поглаживая Нагини (своего собственного фамильяра), и смотрел на старомодно одетых волшебников, провожающих своих отпрысков к месту учебы, наслаждаясь вокзальной суетой.

Если бы у Тома спросили: что он чувствует в данную минуту, зная теперь, что он волшебник? Каково находиться в купе настоящего магического поезда? А пройти на платформу надо было прямо сквозь стену вокзала! Он бы не знал, что ответить, но улыбнулся бы искренне и от всей души, в наличии которой у “дьявольского создания” часто сомневались сёстры-воспитательницы из приюта Вула.

Считалось, что монахини благотворно влияют на юные души, устремляя их к свету. Но, по мнению Тома, если живот сводит с голода, то тебе зря проповедуют о любви к ближнему. Ведь жидкую замазку, именуемую овсянкой, можно проглотить нормально только пока она теплая, а шансы спасти заблудших становятся совсем призрачными. Сколько помнил Том, воспитанники были озабочены едой, а не душой.

Став старше, все понимали, что деньги на содержание, получаемые от благотворителей, проходили через слишком много рук, чтобы сиротам сытно жилось. Впрочем, у Тома хватало мозгов не отбирать еду у других, а, пользуясь своими особенностями, внушать, чтобы с ним делились сами.

Риддл с раннего детства почти не плакал, рано осознав, что это ничего не изменит. Он никому сам по себе не был нужен или важен. Ни матери, что умерла, ни отцу, который даже не искал, если он вообще о нём знал. И то, что он отличается ото всех детей, он понял очень рано. Том почти не болел, на нём быстро заживали синяки и раны. И самое главное: со временем вокруг него стали происходить странные и порой пугающие вещи.

Он привык держаться обособленно и отчуждённо, потому что чувствовал, просто знал, ЧТО на самом деле думают другие. Сёстры не плохие, но их принцип: “пожалеешь розгу, загубишь душу ребенка”; дети часто равнодушны и жестоки, и дружат лучше всего против кого-то.

Хуже всего им переносилось то липкое внимание, которое буквально сочилось из местного священника - от него Риддл держался подальше. Благодаря этому человеку проявилась новая “странность” - он научился отпугивать людей, просто “кидая” свой страх в окружающих. Его стали бояться и избегать воспитатели, даже поселили отдельно, а в приюте это вообще небывалое событие – личная комната. За это его стали ненавидеть воспитанники.

Через пару лет церковника перевели в другое место, а то, что одного сироту в тот год увезли в психушку навсегда, так это всего лишь совпадение. На его место пришел неплохой, по меркам Тома, человек, которому просто было всё равно. У него был одно достоинство - он разрешал наиболее прилежным в учёбе читать книги из собрания прихода. Тягу Тома к знаниям в приюте никто не разделял. А он просто понял: знания - это то, что у тебя никогда не отберут. Даже в старых газетах попадались интересные слова и картинки, но книги гораздо лучше.

Том отвернулся от окна и посмотрел на своё отражение в двери купе: новая одежда, аккуратная прическа. Ему нравилось выглядеть прилично. Он вообще быстро понял, что по одежде встречают, а часто и провожают. Ты можешь быть очень умен, но если одет в серый приютский наряд, то практически невидимка.

Хотя и у них бывали проблески чего-то хорошего: сирот вывозили летом за город, на ферму у моря. Они сидели на жёстких лавках самого дешёвого вагона, а мимо окон пролетал целый мир.

У моря случилась та история с потерявшимися детьми, после которой его стали бояться еще больше, хотя и не он придумал ту сказочку. Даже идиот сообразил бы, что контрабандисты не прячут сокровища в пещере, что затапливается с каждым приливом и о которой в курсе все деревенские. Местные ребята выставили виноватым его, и им поверили, просто потому что он приютский.

“Ну и пускай я никому не нужен, зато и мне не нужен никто”, - так он решил и больше не пытался с кем-то наладить даже подобие отношений…

***

В купе заглядывали, но никто не остался. Наверное, опять сработал его “отпугиватель”, всё же привычная уверенность в себе пошатнулась. Тут он был новичком без связей, без знаний о привычных остальным мелочах, перечислять можно долго. Том был растерян. Почти как тогда, когда миссис Коул привела мужчину в дорогом костюме, полыхая радостью от скорого избавления… от него?

Первое, что вспомнилось – как забирали того парня, и слова о психушке сами выпрыгнули изо рта. Он тогда изо всех сил желал услышать правду об этой “школе”, уже прикидывая, как и куда бежать. А почувствовал в ответ отзвуки искреннего недоумения и… доброжелательное любопытство. Глядя на меняющий цвета огонек, висящий в воздухе прямо перед ним, Том впервые почувствовал странное незнакомое ощущение. Наверное, сейчас он мог дать ему название: “Я-не-один-такой”.

Этот странный профессор пришёл в приют и изменил все представления Тома о жизни. Как будто мальчик всё время ходил на руках, привык к этому, искренне считал, что так и надо, а потом его перевернули, и он впервые почувствовал себя правильно. Он такой не один! Он часть этого волшебного мира, пусть не доброго и порой пугающего. И он не “странный”, а просто маг.

Наверняка волшебником был его отец. Будь со способностями мать, она бы нашла способ выжить. Том знал, что вряд ли отыщет нерадивого папашу, но его очень обнадеживали слова о том, что похожие способности были у Слизерина, одного из основателей волшебной школы. Со слов этого Слагхорна, дары часто передаются по наследству.

А потом завертелось… Попытка откреститься от сопровождения провалилась, посетитель вообще не заметил потуг Тома влиять на него. Пока собрал мысли в кучу, его уже переместили на волшебную улицу, чёрт знает каким способом, чуть не заставив показать остатки завтрака миру. Там всё было таким необычным, что в памяти сохранилось какими-то урывками…

Странный продавец с серебристыми глазами словно заглядывает в душу. Его собственная палочка греет руку и выдает сноп искр. Ноет какой-то рыжий пацан у витрины: “Купи-и”, а за стеклом, на подушечке, метла! И это транспорт, на нём, подумать только, летают! Аптека со всякими завлекательными мерзостями, чего стоят моргающие глаза в банке. Совершенно обычный, но безумно вкусный и оттого вдвойне волшебный обед. И взрослый волшебник называет его “деловым партнёром”, оказывается, его “странности” могут принести не только неприятности, но и деньги!

Необычные звери в магазинчике “Волшебный зверинец” и она, его прелесть, яркая змейка, шепчет: “Говорящий! Забери меня, здесь плохо…”. И Том понимает, что не может её здесь бросить, а денег нет, совсем. И тут происходит самое чудесное за весь день событие. Взрослый, впервые за всю жизнь, принимает его аргументы и не отказывает ему, а решает проблему, не заставляя умолять, не унижая. Просто протягивает продавцу плату и шепчет с улыбкой: “Это, мистер Риддл, в счёт будущих гонораров”…

Если все остальные действия ещё можно было с натяжкой объяснить обязанностями учителя (хотя педагоги в обычной школе таким себя не утруждали никогда), эта выходка просто не укладывалась в понимании Тома. Только в своей комнате, отходя ко сну, Риддл понял, что так и не сказал хотя бы: “Благодарю!” и аж подскочил на кровати. Достал подаренный блокнот и… не смог ничего написать. Уснуть удалось, только пообещав обязательно придумать что-то, что лучше слов покажет всю его благодарность.

Потом он нашел в себе смелость задать важные вопросы. Не все ответы его устроили, но еще будет время разобраться. Важен сам факт, что можно кому-то их задать и получить направление, в котором искать ответы.

“Наверное, что-то в этом есть. Когда существует взрослый, который на твоей стороне”, - ещё успел подумать Риддл, как в купе постучали. Дверь открылась. На пороге стояли двое парней его возраста.

- Здесь не занято? - спросил тот, что повыше. Второй только поднял подбородок, словно пытаясь подражать кому-то. – В этом вагоне больше нет свободных мест, а искать знакомых в соседнем не хочется. Да и всегда есть риск получить шуточное…

После молчаливого кивка, пара устроилась на диване напротив.

- Позволь представиться, меня зовут Корбан Яксли, а это мой друг детства Абраксас Малфой. Мы поступаем на первый курс и уверены,что попадём на лучший факультет - Салазара Слизерина.

- А меня зовут Том Марволо Риддл.

- Марволо… знакомое имя. Ого! Это волшебная змея?

- Не бойтесь, она мой фамильяр и очень хорошо воспитана.

- А вот это уже крайне интересно, расскажешь нам о ней?

========== Глава 6 ==========

Я с удобством устроился за преподавательским столом и оглядел Большой Зал, в который втекали ручейки радостных студентов. Все оживлённо переговаривались, приветствуя друг друга, ведь в поезде пассажиры обычно располагались тесными компаниями за закрытыми дверями купе. Наконец, все ученики расселись за факультетскими столами, пока пустыми. Над головами присутствующих парили зачарованные свечи, а потолок демонстрировал безоблачное звёздное небо, вызывая восхищение абсолютно у всех.

Профессора расположились на своих местах, директор занял кресло в самом центре стола, двери отворились, и показалась высокая фигура Дамблдора. За ним, неловко и испуганно оглядываясь, семенила вереница первокурсников. Они задирали головы, чтобы полюбоваться на волшебный потолок, и кивали знакомым и родственникам из старшекурсников.

Меня в этой группе интересовал только Том. Он выглядел просто прекрасно в своём новом форменном костюме с наброшенной на плечи мантией. Волнистые волосы были аккуратно причёсаны, а лицо выражало невозмутимое спокойствие. Глядя со стороны, никогда бы не подумал, что этот ребёнок всего какой-то месяц назад ничего не знал о магическом мире.

За остаток августа Риддл писал мне несколько раз. Поначалу он смущался, и было заметно, что вопросы он тщательно продумывал, прежде чем излить на бумагу. Спрашивал он про иерархию магического мира, как можно разыскать родственников, что из себя представляют факультеты и каковы внутренние правила.

Я честно и довольно пространно рассказывал ему всё то, о чём известно было мне самому. На его желание попасть на факультет Слизерина ответил, что здесь учатся аристократы, чистокровные маги и редкие полукровки, так что “места под солнцем” придётся добиваться с трудом. Но если у него получится закрепиться среди наследников из высшего общества и утвердить собственный авторитет, то в будущем школьные связи обязательно пригодятся. Хотя есть такая же возможность, что его не примут на факультете и просто заклюют, или, в лучшем случае, будут игнорировать.

Про поиск родни я пообещал ему рассказать при личной встрече. Насколько я помнил, Том считал, что у него отец-волшебник, который ничего не знал о его рождении от обычной маглы. Надо будет его осторожно подготовить и не дать злобе и обиде совершить непоправимую ошибку. Ведь в каноне, опять же со слов Альбуса, юный Риддл убил всю свою родню-простецов и выставил виноватым дядю Морфина. Как было на самом деле, мне неизвестно. Поэтому не буду верить чужим словам, а начну потихоньку менять его взгляды.

Наконец началось распределение. Звучали знакомые имена из обеих жизней: Малфой, Эйвери, Мальсибер, Яксли, Роули… Когда очередь дошла до Тома, он спокойно подошёл к табурету, сел и позволил надеть на себя Распределительную Шляпу. После пары минут молчания та выкрикнула свой вердикт: “Слизерин!”. Мальчик освободился от волшебного головного убора, коротко взглянул на меня и отправился к столу под серебристо-зелёным флагом. Ну, этого я и ожидал: амбиции и мечты мальчика никуда не делись, а уж на своём факультете я смогу за ним присмотреть.

После окончания распределения рядом со мной присел Альбус. Ещё не седой крепкий мужчина, с короткой бородкой, в элегантной мантии тёмно-синего цвета. Он отпил из кубка немного вина и удовлетворённо вздохнул.

- Гораций, - обратился он ко мне тихим шёпотом. - Ещё раз благодарю тебя за то, что меня подменил. Столько забот навалилось, и всё так неожиданно… Мой брат решил открыть собственное дело, пришлось побегать, чтобы помочь подобрать нужное помещение.

- Ну что ты, Альбус, никаких проблем! Я же говорил, что мне самому надо было в Лондон, так что я прекрасно провёл время и даже сагитировал на свой факультет нового талантливого студента.

Я улыбнулся и подмигнул, словно действительно провернул какую-то выгодную мне сделку.

- Да, это же мистер Риддл? Очень уравновешенный молодой человек, и точно не похож на маглорождённого, хотя и проживает в приюте.

- О! Мой юный слизеринец весьма далеко продвинулся в самостоятельном изучении магии, но даже не смей заглядываться на него, это точно будущий член моего клуба!

Мы оба посмеялись, ведь все профессора слегка подтрунивали над моей “коллекцией”. Но для сословных британцев обоих миров было в порядке вещей состоять в каком-нибудь закрытом сообществе. Будь то клуб любителей фиалок, группа домашнего чтения исторических романов, общество молчунов/рыжих/охотников/рыбаков и любого другого увлечения. Наряду с обсуждением погоды каждый порядочный гражданин должен был иметь милое хобби, которому он посвящал свой досуг и иногда немалые средства. Так что и к моей задумке создать клуб для избранных студентов коллеги отнеслись спокойно, ведь у каждого из них был подобный.

После того, как все наелись, старосты повели первокурсников в подземелья, а я отправился в свои покои. За время своего деканства я приучил весь факультет, что приветственная речь произносится утром. После долгой дороги, волнения перед распределением, ментального воздействия артефакта и плотного ужина дети не воспринимали слова, а только и могли несинхронно лупать глазами, пытаясь поймать меня в фокус. Так что в первый вечер первокурсников кратко приветствовали старосты и разводили по спальням, где уставшие ребята засыпали, едва коснувшись головой подушки.

Прежний Гораций очень завидовал месту обитания Галатеи Вилкост. Эта хваткая дама проживала в башне с видом на Чёрное озеро. Несколько уютных комнат вызывали восторг моего предшественника и желание получить нечто подобное. Но меня-нынешнего устраивали имеющиеся покои декана Слизерина. Просторная спальня с удобной широкой кроватью и камином; купальня, выложенная розоватым мрамором; кабинет с книжными шкафами; и большая гостиная с несколькими диванами, удобными креслами и изящными чайными столиками. Именно в этой комнате и собирался знаменитый Слаг-клуб.

Отлично выспавшись, я не спеша привёл себя в порядок, выбрав на сегодня удобный твидовый костюм светло-кофейного цвета, и отправился на встречу со своими новыми студентами. До начала завтрака оставалось около получаса, но все первокурсники ожидали меня в факультетской гостиной в сопровождении старост. По их знаку дети поднялись и поприветствовали меня. Том, глядя на окружающих, тоже изобразил вежливый, немного неловкий поклон.

- Приветствую вас, дамы и господа! Первым делом я хочу поздравить вас с поступлением на наш славный факультет. Надеюсь, что вы не уроните честь нашего Дома и не заставите краснеть за ваше поведение остальных. Запомните: несмотря на статус крови и положение в обществе, все мы - слизеринцы, а это значит, что мы никогда не выносим за порог внутренние проблемы, а между собой разбираемся только и исключительно мирными способами. Для тех, кто желает выяснить отношения физически - добро пожаловать в дуэльный клуб! Если у вас есть какие-то вопросы или жалобы, вы должны обратиться к старостам. Если и они не смогут вам помочь, то передадут вашу проблему мне. Ничего не надо замалчивать и превозмогать, ведь факультет должен стать вашей семьёй почти на десять месяцев в году, в течение всего срока обучения. Став взрослыми вы оцените это славное время и поймёте, что слизеринец остаётся таковым навсегда. Желаю вам успехов и очень надеюсь, что ни один из вас не опозорит свой Дом плохими отметками или глупыми шалостями. Мы - лучшие, и каждый из вас - будущий великий маг.

После моей прочувствованной речи чуть ошалевшие дети, сражённые своим гипотетическим величием, отправились на завтрак. Посмеивающиеся старосты только поклонились мне на прощание и повели цепочку утят в Большой Зал. Я же довольно усмехнулся и отправился в кабинет зельеварения.

Назад Дальше