Другое дело Моуди. Он был одет в старомодный длинный плащ и котелок, и Гарри надеялся, что старый мракоборец не станет маячить поблизости.
По поводу Снейпа Гарри беспокоился даже больше, чем по поводу Моуди. Снейп был слишком заметным, и Гарри был уверен, что среди маглов он будет торчать как муха в сметане. Гарри нетерпеливо поглядывал на лестницу. Он не видел Снейпа все утро. Профессор не спустился к завтраку, видимо, чтобы избежать необходимости поздравлять Гарри с днем рождения.
- Разве вы еще не готовы? – сердитый голос Снейпа как нельзя лучше соответствовал кислому выражению его лица. Однако Гарри едва заметил это, настолько поразил его костюм учителя. Снейп, как и остальные, был одет в магловскую одежду: тонкая черная водолазка, черные брюки и ботинки, темно-серый пиджак. Его волосы были стянуты в хвост, что делало его резкие черты еще более суровыми.
Для человека, которого Гарри и представить себе не мог маскирующимся под магла, он выглядел вполне убедительно. Гарри замечал, что большинство волшебников, одеваясь как маглы, чувствуют себя скованно, как если бы впервые в жизни облачились в смокинг. Снейп, наоборот, держался свободно, как будто носил магловскую одежду каждый день. Он стоял, засунув руки в карманы брюк, и нетерпеливо смотрел на Гарри.
- Что-то не так, Поттер?
Гарри слегка покраснел, спохватившись, что пялиться на Снейпа было невежливо.
- Нет, сэр. Конечно, нет.
- В таком случае чего мы ждем?
- Придержите лошадей, Снейп, - зарычал Моуди. - Я хочу быть уверен, что ни за кем из нас не следят. - Старый мракоборец подошел к каждому из них, бормоча заклинание.
- Я думаю, что вполне способен самостоятельно защититься от слежки, - сквозь зубы процедил Снейп, когда Моуди добрался до него.
- Я уверен в этом, но обязан проверить в любом случае.
Снейп хотел возразить, но, очевидно, понял, что это заняло бы больше времени, чем сама проверка.
Убедившись, что никто из присутствующих не может быть отслежен Пожирателями, Моуди обратился к ним с краткой речью:
- Пока мы в Лондоне, нельзя использовать магию. Мы не должны выдать себя.
- Мы не собираемся колдовать на глазах у маглов, Моуди, - раздраженно ответила Тонкс.
- Я беспокоюсь не о маглах. Использование магии среди маглов может быть легко вычислено, и это значит, что Сами-Знаете-Кто… - Моуди вперил в Гарри свирепый взгляд, - поэтому старайтесь быть как можно менее заметным, Поттер. Не глазейте на витрины и не заговаривайте с друзьями на улице.
- Я понял, - Гарри кивнул, постаравшись выглядеть при этом максимально серьезным.
- Прежде всего, запомните: если мы попадем в засаду, аппарируйте обратно сюда немедленно, - добавил Моуди суровым тоном. - Не ждите никого!
- В таком случае он никогда не покинет дома! - презрительно усмехнулся Снейп, очевидно, потеряв терпение.- Вы зря сотрясаете воздух, Поттер не воспользуется советом. Он слишком самонадеян для этого.
Ремус остановил готовый вспыхнуть спор:
- Я думаю, мы все проинформированы достаточно. Если мы хотим попасть в Косой переулок до обеда, когда там соберется толпа, нам лучше поспешить.
Ремус вывел ребят из дома, Снейп и Моуди обменялись за его спиной свирепыми взглядами и последовали за остальными.
Погода была чудесная, настроение Гарри – тоже. Он не оглядывался, хотя легкое покалывание в затылке означало, что Снейп и Моуди наблюдают за ним.
Они направились к ближайшей станции метро и сели на поезд, который должен был отвезти их в «Дырявый Котел». Они сидели врозь, чтобы не привлекать внимания. Гарри с друзьями заняли места в середине вагона, Ремус и Тонкс сели поодаль, держась за руки и тихо беседуя. Казалось, они полностью поглощены друг другом, но Гарри замечал цепкие настороженные взгляды, которые они бросали вокруг.
Моуди развалился на сиденье в передней части вагона, надвинув котелок на глаза. Казалось, он задремал, но Гарри знал, что это была только уловка. Моуди, несомненно, был начеку, и его волшебный глаз бдительно отслеживал любые угрозы. Снейп сидел в самом конце вагона. Он купил экземпляр «Таймс» и погрузился в чтение, не обращая на окружающих никакого внимания. Но каждый раз, когда поезд останавливался, он поднимал глаза и окидывал вошедших пассажиров внимательным взглядом.
Предосторожности взрослых волшебников, однако, сводила на нет беспечность Рона и Джинни. Они вертели головами, таращили глаза и задавали неуместные вопросы, привлекая внимание окружающих.
- Так все это работает на эк… лектричестве? – громко спросил Рон, заработав настороженный взгляд сидевшей напротив женщины.
Гермиона пихнула его локтем в бок и прошипела: «Тихо, Рон!»
Рон обиженно покосился на подругу, и Джинни поспешила сменить тему:
- «Пушки Педдл» в этом году имеют хорошие шансы. У них новый ловец!
- Тиммонс! – с энтузиазмом подхватил Рон. - Он великолепен! Быстрый, ловкий! Не лучший в Лиге, но много лучше, чем любой из своих предшественников.
- Хорошо! Но если остальная команда не будет играть хорошо, мастерство ловца мало поможет, - заметила Джинни.
- По-твоему, «Пушки» не играют хорошо? – обиделся Рон.
- Нет, конечно, нет!
- Билл видел Тиммонса на Уэльском любительском турнире в прошлом году и говорит, что на метле он делает невообразимые вещи!
Локоть Гермионы врезался в ребра Рона еще раз, но было уже слишком поздно. Несколько человек уставились на них, а соседка Рона смотрела на него, точно подозревая, что они обсуждают что-то противозаконное. Рон улыбнулся ей, но это не помогло. Она нахмурилась, напомнив профессора Мак-Гонагалл, и отвернулась.
Поезд тронулся, и внимание Гарри привлек молодой человек, который только что занял место напротив Снейпа и наклонился к нему.
- Кто выиграл матч? - спросил парень, кивнув на газету, которую Снейп держал на коленях.
Гарри напрягся. Обычно профессор пресекал любые фамильярности самым свирепым образом. Но, к облегчению Гарри, Снейп спокойно глянул поверх газеты, потом вырвал спортивные страницы и передал их юноше, прежде чем вернуться к чтению. Гарри расслабился и повернулся к Рону, который соскучился и слишком громко спрашивал Гермиону, как маглы сумели вырыть такой длинный туннель без использования магии.
- Я принесу тебе книгу, - сказала Гермиона рассеянно, не глядя на Рона. Гарри проследил её взгляд, чтобы увидеть, что привлекло ее внимание, и понял, что она смотрит на Снейпа.
Гарри наклонился к ней: «Что случилось?»
Прежде, чем Гермиона смогла ответить, Ремус и Тонкс поднялись. Пора было выходить.
Поезд остановился, и вся компания высыпала на перрон.
Моуди ждал их. «Все в порядке. Я останусь здесь и буду наблюдать», - с этими словами старый аврор смешался с толпой. Остальные пошли немного медленнее, поскольку Гарри загляделся на витрины. Ремус положил руку ему на плечо:
- Помни, мы здесь только ради твоей лицензии и ни для чего больше!
Гарри нахмурился. Одно дело – предостережение Моуди, которого сам Ремус называл параноиком, другое – просьба Люпина.
- А как насчет Фреда и Джорджа? Мы же не можем пройти мимо их Магазина Волшебных Вредилок!
Ремус виновато улыбнулся: «Не сегодня. Слишком большой риск.»
- Почему?
Ремус колебался, и Тонкс сказала: «Ремус, просто скажи ему правду. Он имеет право знать.»
- Право знать что? – спросил Гарри, остановившись и требовательно глядя на Ремуса.
Ремус вздохнул: «Министерство перегибает палку с предосторожностями. Вот и все.»
- Министерство? Это из-за Министерства мы не можем повидать Фреда и Джорджа? – вмешалась Джинни.
- Министерство опасается еще одной атаки, подобной нападению на Хогсмид, - пояснила Тонкс.
Гарри смотрел на Тонкс, чувствуя, как внутри у него закипает гнев: «Вы говорите мне, что причина, по которой меня держали взаперти все лето, - страх Министерства перед Пожирателями?»
- В общем, да, - сказал Ремус. - Хогсмид мог обернуться настоящей катастрофой, и министр Магии потребовал от Дамблдора запретить тебе появляться вблизи населенных пунктов, поскольку ты все еще являешься заманчивой целью для Пожирателей. Вот почему мы не можем задерживаться здесь.
- Но Министерство не может просто диктовать Гарри, куда ему идти, - с негодованием воскликнула Гермиона. - Это не может быть законным!
- Мы находимся в состоянии войны, Гермиона, - печально ответила Тонкс. - Министерство может делать все, что считает нужным.
- Если это какое-то утешение, Гарри, ты не единственный, из-за кого они нервничают, - сказал Ремус. – Как ты думаешь, почему Северус сейчас не с нами?
Ремус двинулся дальше, и остальные последовали за ним. Гарри шел молча. Если Министерство могло контролировать его перемещения, что произойдет, если Волдеморт продолжит набирать силу? Будет ли он изгнан из магического сообщества?… Может, его посадят в клетку, как опасного зверя? Гарри почти со страхом ожидал, что кто-либо из прохожих узнает его и закричит: «Это Гарри Поттер!!! Спасайся кто может!»
Его мрачные размышления были прерваны Джинни, которая взяла его за руку и ободряюще сжала ее. Она озорно улыбалась: «Я думаю, тебе теперь следует пользоваться мантией-невидимкой или Оборотным зельем!»
- Просто замечательно! – фыркнул Гарри.
- …Или мы могли бы пойти в какое-нибудь тихое местечко, - шепнула Джинни, крепко сжимая его руку и бросая на юношу многозначительный взгляд.
- Это может сработать, - так же тихо ответил Гарри, чувствуя, что его настроение несколько улучшилось. В самом деле, зачем тратить время на посещение магазинов, когда он может быть с Джинни. Теперь у него был целый мир помимо Косого переулка и Хогсмида. Гарри наклонился к девушке, поцеловал её в щеку и шепнул: «Спасибо!»
Офис Экспертизы и Лицензирования был расположен на главной улице недалеко от банка Гринготтс. Гарри и его товарищи вошли в ничем не примечательную комнату, вся обстановка которой состояла из нескольких потертых стульев, расставленных вдоль стены, и конторки напротив входа. Молодая сотрудница задала им несколько вопросов тем механически-вежливым тоном, который вырабатывается у людей, ежедневно произносящих одни и те же заученные фразы.
- Кто из вас сдает экзамен по аппарированию?
- Мы трое, - сказала Гермиона, шагнув вперед и указывая на Гарри и Рона.
- Очень хорошо. Туда, пожалуйста. - Молодая женщина вежливо улыбнулась, кивнув на дверь рядом со стойкой.
Гарри, Рон и Гермиона попрощались со старшими и вошли в комнату, которая была гораздо больше, чем та, которую они только что покинули. Она была такая огромная, что Гарри не сомневался – здесь не обошлось без магии. Сотрудница положила перед ними три чистых бланка и письменные принадлежности и попросила подписать соглашение.
Гарри взял свой бланк.
«Я, нижеподписавшийся, снимаю с Офиса Экспертизы и Лицензирования всякую ответственность за возможные последствия, могущие возникнуть в процессе экспертизы, как-то:
Расчленение
Безвозвратная потеря части тела
Случайное включение посторонних предметов в организм
Смерть»
Гарри сглотнул, но подписал соглашение. Он протянул бланк девушке, чьи глаза расширились, когда она увидела подпись.
Она невольно бросила взгляд на лоб Гарри, затем покраснела и виновато улыбнулась.
- Мистер Перегрин будет рядом с вами, чтобы руководить экзаменом, мистер Поттер.
- Спасибо, - Гарри вежливо улыбнулся в ответ и толкнул Рона:
- Ну что, готовы?
- Конечно, - с безмятежной уверенностью ответила Гермиона.
Рон решительно кивнул: «Чарли учил меня, и по сравнению с драконами это должно быть проще пареной репы.»
- Это мы еще посмотрим.
Они подскочили, когда маленький, толстенький человек появился перед ними буквально из воздуха.
- Доброе утро. Меня зовут мистер Перегрин. - Он поздоровался за руку с каждым из подростков, затем исчез и снова материализовался у них за спиной.
- Поттер, Уизли и Грейнджер, - пробормотал коротышка, просматривая бланки. – У вас нет родственников, мистер Поттер?
- Нет, сэр.
- Кого вы хотели бы поставить в известность в случае серьезной аварии?
- Мои друзья находятся в зале ожидания.
Мистер Перегрин кивнул и снова исчез.
Рон покачал головой: «Ну и тип! Аааа!!! - Рон с воплем отскочил, поскольку коротышка появился прямо перед ним. – Прекратите это!»
- Аппарация является наиболее эффективным способом перемещения, молодой человек, - заявил возмущенному парню коротышка. – Все волшебники должны освоить это искусство. Я не ходил пешком уже много лет! – Судя по его округлому брюшку, так оно и было.
- Поттер, мы начнем с вас. Следуйте за мной.
С этими словами Перегрин снова скрылся из вида. Это уже становилось скучным.
- Сюда, мистер Поттер, - окликнул он Гарри с другого конца комнаты. Гарри направился к нему.
- Нет, нет, нет! – замахал руками коротышка. – Что вы делаете? Аппарируйте!
Гарри сделал глубокий вдох и оказался рядом с Перегрином.
- Еще!… Мистер Уизли, мисс Грейнджер, вы тоже. Мы можем проэкзаменовать вас одновременно. Повторяйте за мистером Поттером. - Он исчез, чтобы появиться на противоположной стороне комнаты снова, и так началась самая странная игра в догонялки, которую Гарри когда-либо видел.
Перегрин аппарировал по комнате, скороговоркой комментируя и критикуя действия ребят: «Быстрее… Очень хорошо… Не слишком близко. Вы же не хотите устроить кучу малу, приземлившись в одном месте!»
Когда Перегрин, наконец, замолчал, у Гарри так кружилась голова, что ему пришлось опереться о стену. Его мутило, Рон и Гермиона выглядели не лучше. Перегрин улыбался.
- Молодцы, поздравляю! Вы выдержали экзамен. Ваши лицензии у мисс Финкель.
Перегрин исчез в последний раз, и Гарри, пошатываясь и борясь с дурнотой, поплелся за Гермионой и Роном. Мисс Финкель улыбнулась им и вручила карточки с их фотографиями. Гарри сунул карточку в карман джинсов и последовал за друзьями в зал ожидания.
- Всё в порядке? – оживленно спросила Джинни.
- Да, - сказал Гарри. - Но я думаю, мне надо прогуляться.
Как только они покинули Офис Экспертизы и Лицензирования, на противоположной стороне улицы появился Моуди. Он скупо кивнул ребятам.
Несколько минут ходьбы до «Дырявого Котла» освежили Гарри, головокружение и тошнота исчезли. Они вошли в паб. Снейп сидел в углу и сделал вид, что не заметил их появления.
- Куда теперь, Гарри?- спросил Ремус, когда они вышли на улицу.
Гарри заколебался. Он плохо знал Лондон и не имел четкого представления, куда можно было бы пойти.
- Не беспокойся, Гарри. Я знаю несколько отличных мест, - улыбнулась Тонкс. – Пошли!
Удаляясь от «Дырявого Котла», Гарри чувствовал себя почти счастливым. Рядом не было маглов, которые могли бы подслушать их разговоры, и не было волшебников, косо смотревших на него как на источник опасности. Здесь, на улицах Лондона, не нужно было оглядываться через плечо и беспокоиться о том, кто его увидит. Он не был знаменитым Гарри Поттером. Он был обычным подростком, гуляющим с друзьями, и ничто не могло помешать ему наслаждаться свободой.
========== Глава 5. Лондон. ==========
Ряд громких хлопков перебил мысли Гарри. Только что сдав экзамен по аппарации, он тотчас распознал звук и инстинктивно потянулся за палочкой, не ожидая ничего хорошего. В следующую секунду Гарри и его друзей окружили темные фигуры в серебряных масках.
Мгновение никто не двигался, и Гарри боролся с ощущением нереальности происходящего: не могли же, в самом деле, Пожиратели напасть на него на магловской улице средь бела дня! Но в следующий момент в Пожирателей понеслись два пучка серебряных стрел, и двое из них упали. Началось столпотворение.
Ремус отбил четыре проклятия, Тонкс и Гарри встали спина к спине с Роном, Гермионой и Джинни.
- Спикула! – крикнул Гарри.
- Только щиты! – велела Тонкс.
Гарри нахмурился, но подчинился приказу. «Протего!» - щит Гарри выдержал два удара, и один из нападавших упал, сраженный случайно попавшим в него заклятием другого Пожирателя.