— Именно! — выкрикнул Рон. — Наша семья всегда была на стороне света!
Прозвучало это до того пафосно, что даже Гарри, весьма поверхностно ознакомившийся с этой печальной историей, не удержался от смешка. Драко оглядел Рона от кончиков ярко-рыжих волос до пол коротковатой потёртой мантии, но не успел сказать никакой гадости, потому что Хагрид, вместо того, чтобы скомандовать им встать в шеренгу или в пары, взялся считать всех по головам. Такая тактика частично приносила успехи, потому ученики, побывав в ладони Хагрида, затихали и впадали в ступор, пытаясь переварить свои ощущения.
— Интересно было бы увидеть, как он играет в боулинг, — прошептал Поттер.
— Во что? — заинтересовался Дариус.
За время пути он успел бегло ознакомить Гарри с магическими играми и был не прочь обогатиться ответной информацией.
— Смысл в том, чтобы сбить шаром все кегли, — прокомментировал Поттер, — обычно в шарах есть отверстия для пальцев, — Гарри продемонстрировал нужные пальцы и показал, каким именно движением запускают шар, — но Хагрид наверняка мог бы брать его в ладошку и швырять прицельно.
Дариус хихикнул. Он не совсем понял, что такое кегли, но уловил концепцию. Драко в это время с ошалелым видом ощупывал свою голову кончиками пальцев и на внешние раздражители не реагировал, Рон оказался где-то в хвосте, помогая Невиллу ловить его жабу.
— Все здесь! — громко прокомментировал Хагрид, заканчивая подсчёт. — Идите за мной, не отставайте!
Кареты находились рядом со станцией, и пока ученики рассаживались по местам, Гарри и Дариус дискутировали о преимуществах и недостатках топлива и полётных заклинаний. Драко в это время возмущался тем, что их сопровождающий не способен наколдовать водоотталкивающие чары.
— Мётлами управляют, чтобы они летали, верно? — уточнил Поттер. — Сама по себе она из одного пункта в другой не летит, так почему карета может так делать? Где извозчик?
Он понаблюдал, как одна заполненная карета отъезжает, и непонимающе скривился.
— Что ты делаешь? — заинтересовался Гарри, обратив внимание на Луну.
Девочка, не пытаясь прикрыться от дождя, стояла около того места, где полагалось находиться лошади, и наглаживала рукой пустоту. У неё были длинные, ниже спины, почти белые волосы, а на губах блуждала рассеянная улыбка.
— Это фестрал, — немного невпопад ответила Луна.
Поттер неуверенно протянул руку и тут же отдёрнул её, потому что перед ним что-то было. Что-то живое, большое и невидимое. Толком ощупать неизвестную животину не удалось, потому что Хагрид подтолкнул их обоих в спины и помог влезть в карету.
— Там есть кто-то! — взбудораженно зашептал Гарри. — Оно большое и невидимое. Как ты сказала?
Он посмотрел на Луну, но та с умиротворённым видом глядела в окно и не обращала на него внимания.
— Фестрал! — припомнил Гарри.
— Угомонись, Поттер, — проворчал Драко, приглаживая свои растрепавшиеся волосы и брезгливо отряхивая дождевые капли с мантии. — Кареты едут сами по себе, а ты ведёшь себя глупо.
— Лучше выглядеть глупо, чем быть глупым, — буркнул Гарри, откидываясь на спинку сидения.
— Что ты хочешь этим сказать? — прищурился Малфой.
— Ничего, — тот по примеру Луны отвернулся к окну.
— И какой этот фестрал на ощупь? — игнорируя злобное сопение брата, полюбопытствовал Дариус.
— Как сфинкс, — не задумываясь, ответил Гарри.
— Ты трогал сфинкса? — округлил глаза мальчик, а Драко нахмурился.
— У маглов сфинксы — это порода котов без шерсти, — пояснил Поттер, по степени удивления предполагая, что они говорят о разных вещах.
У миссис Фигг был один сфинкс, которого вечно приходилось искать, потому что даже облачённый в свитер, тот стремился забиться в какое-нибудь тёплое укромное место, вроде бельевого шкафа.
— Коты — это книзлы, — пояснил Дариус для Драко.
Тот фыркнул так, будто и так знал, о чём идёт речь.
— У нас сфинксы — это существа с телом льва, крыльями орла и женским торсом, — добавил Дариус, и Гарри кивнул.
— В мифологии упоминается что-то подобное, они правда существуют, их много? — уточнил Поттер.
— Совсем немного, — покачал головой Дариус, — в заповеднике золотых сниджетов они вроде есть, — он обернулся к Драко, но тот только дёрнул плечами.
В холле, где столпились первокурсники, ожидая начала Распределения по наставлению профессора Макгонагалл, на Гарри снова напала нервозность. Пьюси упоминал, что факультет выбирает Шляпа, и причин не доверять ему у Поттера не было. Но ученики шушукались о каких-то испытаниях и тестах, девочка с пышной гривой вьющихся волос и выступающими передними зубами рассказывала об учебниках, которые она успела прочитать, Рон, собрав группу благодарных слушателей, среди которых были Невилл и Тревор с одинаково выпученными от ужаса глазами, прикидывал о способах одержать победу над троллем, а Гарри в это время старался дышать глубже.
Никакие учебники он прочитать не успел, потому что получил письмо за пару дней до предполагаемой отправки в Хогвартс, и теперь лихорадочно пытался прикинуть свой уровень знаний. Прогнозы не утешали. Несмотря на то, что с учёбой у Гарри никогда проблем не было, следовало признать, что профильные, магические знания у Поттера отсутствуют, а элементарные для проживающих в магическом мире вещи вводят его в ступор.
Гарри пристыженно вспомнил о своём походе в туалет, где отсутствовал привычный писсуар, а унитаз был без бачка. Поттер несколько раз внимательно обследовал помещение, пытаясь обнаружить какой-нибудь рычаг или кнопку, но ничего похожего на механизм слива в туалете не было. Когда Гарри всё же сел на унитаз, находящееся напротив умывальника зеркало вдруг забормотало комплименты его пятой точке, и у Поттера легко получилось всё, что он не решался сделать до этого. Оправившись от испуга, Гарри даже порадовался, что не пошёл первым делом мыть руки, иначе получилось бы ещё более неловко. Система очистки унитаза была автоматической (или магической?), и это было хорошо, но дифирамбы магического зеркала вгоняли Гарри в краску. И какой извращенец додумался установить в туалете подобную штуку?
— Все Малфои заканчивали Слизерин, — чопорно произнёс Драко, и Гарри поморгал, отгоняя воспоминания. — Конечно, и я буду там учиться.
— А Поттеры учились на Гриффиндоре, — весомо добавил Рон, — как и Уизли, — он проникновенно посмотрел на Гарри.
— Прошу за мной, — раздался голос профессора Макгонагалл, и двери в Большой Зал распахнулись.
Помещение казалось сказочным, будто было наряжено к Рождеству: в воздухе висели сотни горящих свечей, зачарованный потолок демонстрировал звёздное небо, а льющийся со всех сторон свет был яркий, но мягкий. Уютный. По обе стороны от центрального прохода, по которому шли первокурсники, находились длинные столы, за которыми сидели ученики разных факультетов, и все на них смотрели.
— Аббот, Ханна, — начала зачитывать профессор Макгонагалл после краткого описания процедуры Распределения.
И Гарри, вначале отвлекшийся на красивую обстановку, снова занервничал. Несмотря на то, что теста в привычном понимании этого слова проходить было не надо, главное испытание всё ещё было впереди. А вдруг Гарри не окажется в списках, и ему придётся ехать домой? Вдруг Шляпа не сможет определить его ни на один факультет?
Поттеру казалось, что Распределение проходит ужасно медленно. Он раз за разом проматывал в голове буквы алфавита, но до «П» всё никак не доходило. Потом мальчик осознал, что списки зачитывают не в алфавитном порядке, и затосковал окончательно. Он пытался проанализировать песенку Шляпы и примерить на себя характерные черты представителей разных факультетов, но почему-то Поттер, волшебник, вся семья которого училась на Гриффиндоре, и Гарри, окончивший младшую школу в Литтл Уингинге и до недавнего времени не подозревавший о своих магических корнях, упорно не хотели собираться в одного человека.
Шляпа отправила Рона Уизли на Гриффиндор, Драко Малфой, потомственный слизеринец, распределился на факультет Салазара, второй потомственный слизеринец Дариус оказался на Рэйвенкло, но не выглядел огорчённым по этому поводу. Когда очередь дошла до Гарри, тот с трудом поднялся по ступеням на подкашивающихся ногах.
— Хм-м, — протянула Шляпа, и Поттер слабо вздрогнул от того, как она шевельнулась на его голове. — Я вижу цепкий ум… есть честь, отвага, но упорное желание оставаться в тени. Куда же мне распределить тебя? На Слизерин?
Из-под пол спадающей на глаза Шляпы Гарри взглянул на Дариуса и Луну.
— На Рэйвенкло, — попросил он, почти не надеясь на чудо.
— Да, хорошие друзья важны, ведь факультет на семь лет станет твоим домом, — хмыкнула Шляпа. — Что же, будь по твоему. Рэйвенкло! — громко выкрикнула она, и зал утонул в аплодисментах.
========== Часть 2 ==========
— Отдай её мне, Малфой, не то я сброшу тебя с метлы! — рычал багровый от бешенства Рон, с силой сжимая древко руками.
После того, как мадам Хуч увела потерявшего контроль над метлой Невилла в больничное крыло, конфликт всё больше набирал обороты. Сначала Драко обнаружил выроненную гриффиндорцем напоминалку и вслух начал прикидывать, что бы такого можно было с ней сделать. Скорее всего, Малфой быстро бы потерял к бесполезному артефакту интерес, но тут Рон сказал «гад», «вор» и «отдай-отдай-отдай немедленно». После этого Драко оскалился в одной из своих самых мерзких ухмылочек, протянул Уизли напоминалку, а когда тот потянулся её забрать, отдёрнул руку, вскочил на метлу и начал наворачивать вокруг Рона круги с издевательским смехом.
— Оставь! — Гермиона схватила севшего на метлу Рона за рукав. — Что сказала мадам Хуч? Хочешь, чтобы тебя исключили?
Гриффиндорец на пару секунд замешкался, но упрямо поджал губы, дёрнул рукой, освобождаясь от хватки девочки и, оттолкнувшись ногами, поднялся в воздух.
— Какой идиот, — со вздохом разочарования прокомментировала Гермиона.
— Два идиота, — буркнул Гарри.
— Сбросишь меня с метлы? — насмешливо уточнил Драко и помахал напоминалкой так, будто собирался вот-вот её уронить. — Ты до этого хоть летал? Сомневаюсь, что твой отец может себе позволить такую покупку!
— У меня есть метла! — рыкнул Рон.
Он наклонил корпус вперёд, идя на таран, но Драко резко вильнул в сторону, и тот пролетел мимо.
— Судя по манере обращения с метлой, до этого ты летал только на швабре! — хмыкнул Малфой. — Твой отец сам их зачаровывает? А мать не ругается, что когда вы играете в квиддич, нечем помыть пол?
— Заткни пасть, Малфой! — заорал взбешённый Рон, снова пришпоривая метлу.
На этот раз Драко провернул туловище вокруг древка, и Уизли пролетел над ним.
— Ты чего? — негромко проговорил Поттер, заметив, что с лица Дариуса исчезли все краски. — Переживаешь за Драко? — спросил он с отчётливым сомнением в голосе, так как Малфой меньше всего производил впечатление человека, о котором надо волноваться.
Неужели брошенные мадам Хуч слова — правда, и сына влиятельного и богатого человека действительно могут исключить?
— У Драко дома «Нимбус», — пробормотал Дариус, следя за братом во все глаза. — «Кометы» не выдерживают таких перегрузок. — И на большую высоту они не рассчитаны, — добавил он, когда Рон и Драко начали стремительно отдаляться от земли.
Во время очередной попытки достать Малфоя Рон зацепил ногой помело, и метла под слизеринцем задёргалась вверх-вниз. Тот пригнулся, группируясь, но тут Уизли врезался в него справа, и метла Драко начала плясать, как норовливая лошадь. Поттер как-то видел шоу, в котором нужно было удержаться на механическом быке, так вот, бык потерявшей управление метле и в подмётки не годился.
— Стоять! — Сонорус, который Гарри уже пару минут безуспешно пытался применить, наконец, сработал, и разогнавшийся для финального рывка Рон затормозил. — На землю, блядь, быстро! Декан идёт!
Никакого декана, конечно, и в помине не было, но Уизли послушно пошёл на снижение. На метлу Малфоя окрик, к сожалению, никакого впечатления не произвёл, и она начала описывать восьмёрки, в какой-то момент вильнув так резко, что Драко повис на одних руках. Наблюдающие за этим с земли ученики испуганно охнули. Гарри обхватил свою метлу и оттолкнулся от земли раньше, чем успел подумать, что он собирается делать.
Поттер долетел до Малфоя как раз в тот момент, когда мальчик повис на одной руке, и успел схватить его за вторую раньше, чем бешеная метла рванула в сторону. Тащить двойной вес она, к счастью, рассчитана не была, поэтому наконец замерла неподвижно. В этот момент подоспел Дариус, и совместными усилиями им удалось пересадить Драко на его метлу. На земле Гарри ждал Рон, ярость которого пошла на второй виток, потому как выпущенная Драко напоминалка разбилась.
— Ты соврал! — выкрикнул Уизли, пихая Гарри. — Слизень! Предатель!
Поттер, всё ещё на адреналине, толкнул Рона так, что тот упал.
— Прекрати, придурок! — рявкнул он. — Ты мог убить человека, понимаешь? — Вместо этих осколков тут могли быть мозги Малфоя, такого ты хотел?! Если собрался в Азкабан, так шуруй туда один, я соучастником преступления становиться не собираюсь!
— Поттер! Уизли! Малфой! — над головами учеников разнёсся усиленный заклинанием голос профессора Макгонагалл. — Немедленно к директору!
***
— Ты не даёшь ему задать вопрос, — прокомментировал Дариус, убирая руку Поттера с дверного молоточка, коим тот монотонно долбил в дверь рэйвенкловской гостиной.
Бронзовый ворон, избавленный от перспективы биться клювом в каменную кладку, встряхнулся совсем как настоящий, неодобрительно взглянул на Поттера выпуклой бусинкой глаза и скрипуче выдал:
— Что было раньше, курица или яйцо?
Гарри издал страдальческий стон, вознося руки к потолку.
— Опять он спрашивает этот бред! Яйцо!
Ворон пренебрежительно фыркнул и отвернулся.
— А кто снесёт яйцо, если нет курицы? — пожал плечами Малфой.
— Если взять во внимание эволюционную теорию, то птицы произошли от ящеров, значит, существо, которое отложило яйцо, было менее похоже на курицу, чем то, что вылупилось, следовательно, первая курица получилась из яйца!
Дариус и бронзовый ворон наблюдали за энергично взмахивающим руками Гарри с одинаково выпученными глазами. В конце концов ворон неловко, как заржавевший робот, задёргал головой, а в каменной кладке начали проступать очертания двери.
— Ты сломаешь нам заклинания, — хохотнул Дариус, проходя в гостиную вслед за Гарри. — Надо было сказать что-то вроде «круг не имеет ни начала, ни конца».
— Да пошёл он в жопу со своей философией! — ругнулся Поттер. — Умеет же задавать нормальные вопросы, а всё туда же!
Он стремительно прошёл через оформленную в бронзово-синих тонах гостиную и свернул к спальням. Дариус не стал следовать за ним. После произошедшего на уроке полётов популярность Гарри снова возросла, и тот готов был плеваться ядом на всех без исключения.
***
Гарри Поттер, по крайней мере, книжная его версия, воспетая в «Истории Хогвартса», был фигурой значимой и знаменитой. Однако живой Гарри относился с большим негативом к тому, что к нему подходят по двадцать раз на дню незнакомые люди, неловко мямлят, краснеют и интимным шёпотом просят показать шрам.
Поначалу Поттер терпеливо объяснял каждому, что не в восторге от такого внимания. Желающие пообщаться со знаменитостью поджидали его в Большом Зале, в коридорах, в библиотеке, в Совиной Башне, даже в туалете, и это его весьма напрягало. Но поклонники не оценили деликатности Гарри. Произведя предварительную разведку и сделав вывод, что герой не кусается, они принялись штурмовать его с новой силой.
Гарри Поттер, попавший на Рэйвенкло, конечно, был катастрофой далеко не всемирного масштаба, но вызвал-таки у многих некоторый резонанс, ведь отважный герой — это всё же скорее Лев, а не Ворон. Общественность хотела знать, что думает о своём распределении сам Гарри, не является ли поведение Шляпы заговором недобитых тёмных сил, и сможет ли Поттер поднять меч во имя добра, даже будучи на Рэйвенкло.
Услышав подобную формулировку в первый раз, Гарри поржал, но быстро понял, что шутить никто не собирался. Не только выросшие на пересказах о Гарри Поттере чистокровные волшебники, даже маглорожденные, вроде Грейнджер, почему-то ожидали от мальчика какого-то особого поведения и ежечасного подтверждения собственной избранности.